# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * purchase # # Translators: # Jeffery CHEN Fan , 2017 # Yuan Xulei , 2017 # Martin Trigaux , 2017 # Gary Wei , 2017 # 苏州远鼎 , 2017 # waveyeung , 2017 # liulixia , 2017 # Connie Xiao , 2017 # Seven Floor , 2017 # Dong Wei , 2017 # liAnGjiA , 2017 # 卓忆科技 , 2017 # Luke , 2017 # Joray <13637815@qq.com>, 2017 # mrshelly , 2017 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2017 # zpq001 , 2017 # guohuadeng , 2017 # xiaobin wu , 2017 # zhining wu , 2017 # Si Ling Lau , 2017 # Ted Wang , 2017 # Jeff Yu - Elico Corp , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "Last-Translator: Jeff Yu - Elico Corp , 2017\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: purchase #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase msgid "" "\n" "

Dear\n" "% if object.partner_id.is_company and object.child_ids:\n" " ${object.partner_id.child_ids[0].name}\n" "% else :\n" " ${object.partner_id.name}\n" "% endif\n" ",

\n" "Here is, in attachment, a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or 'purchase order confirmation'} ${object.name}\n" "% if object.partner_ref:\n" " with reference: ${object.partner_ref}\n" "% endif\n" "% if object.origin:\n" " (RFQ origin: ${object.origin})\n" "% endif\n" "amounting in ${object.amount_total} ${object.currency_id.name}\n" "from ${object.company_id.name}.\n" "

\n" "\n" "

Do not hesitate to contact us, further you have any question.

\n" "

Best regards,

\n" "

\n" "% if object.user_id and object.user_id.signature:\n" " ${object.user_id.signature | safe}\n" "% endif\n" "

\n" msgstr "" #. module: purchase #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "" "\n" "

Dear ${object.partner_id.name} \n" "% if object.partner_id.parent_id:\n" " (${object.partner_id.parent_id.name})\n" "% endif\n" ",

\n" "

\n" "Please find in attachment a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or 'purchase order confirmation'} ${object.name}\n" "% if object.partner_ref:\n" " with reference: ${object.partner_ref}\n" "% endif\n" "% if object.origin:\n" " (RFQ origin: ${object.origin})\n" "% endif\n" "amounting ${object.amount_total} ${object.currency_id.name}\n" "from ${object.company_id.name}.\n" "

\n" "\n" "

You can reply to this email if you have any questions.

\n" "

Thank you,

\n" msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/stock.py:79 #, python-format msgid " Buy" msgstr "购买" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_count msgid "# Purchases" msgstr "# 采购" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_supplier_invoice_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_supplier_invoice_count msgid "# Vendor Bills" msgstr "#供应商账单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_invoice_count msgid "# of Bills" msgstr "# 账单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_nbr_lines msgid "# of Lines" msgstr "# 明细" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_purchase_order_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_purchase_order_count msgid "# of Purchase Order" msgstr "# 采购订单" #. module: purchase #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "${object.company_id.name} 订单 (编号 ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: model:mail.template,subject:purchase.mail_template_data_notification_email_purchase_order msgid "${object.subject}" msgstr "${object.subject}" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "3-way matching" msgstr "三方匹配" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_module_account_3way_match msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills" msgstr "三方匹配:采购,收货以及账单" #. module: purchase #: model:mail.template,body_html:purchase.mail_template_data_notification_email_purchase_order msgid "" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " ${object.record_name}\n" " \n" " \n" " \"${user.company_id.name}\"\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " ${object.body | safe}\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " ${user.company_id.name}
\n" " ${user.company_id.phone or ''}\n" "
\n" " % if user.company_id.email:\n" " ${user.company_id.email}
\n" " % endif\n" " % if user.company_id.website:\n" " \n" " ${user.company_id.website}\n" " \n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " Powered by Odoo.\n" "
\n" " \n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " ${object.record_name}\n" " \n" " \n" " \"${user.company_id.name}\"\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " ${object.body | safe}\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " ${user.company_id.name}
\n" " ${user.company_id.phone or ''}\n" "
\n" " % if user.company_id.email:\n" " ${user.company_id.email}
\n" " % endif\n" " % if user.company_id.website:\n" " \n" " ${user.company_id.website}\n" " \n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " 由 Odoo 提供技术支持。\n" "
\n" " \n" " \n" " " #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders msgid "" " " "Cancelled" msgstr "" " " "取消" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Amount" msgstr "数量" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Date Req." msgstr "要求日期" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Date:" msgstr "日期:" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Description" msgstr "说明" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Expected Date" msgstr "期望日期" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Order Date:" msgstr "订购日期:" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Our Order Reference:" msgstr "我们的订单参照:" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Product" msgstr "产品" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Qty" msgstr "数量" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Quantity" msgstr "数量" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Shipping address:" msgstr "送货地址:" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Subtotal" msgstr "小计" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Taxes" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template msgid "The ordered quantity has been updated." msgstr "订购数量已更新。" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Total:" msgstr "总计:" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Total" msgstr "总计" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Unit Price" msgstr "单价" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Your Order Reference:" msgstr "您的订单参考:" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/stock.py:83 #, python-format msgid "" "A sale order that generated this purchase order has been deleted. Check if " "an action is needed." msgstr "" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)" msgstr "可以为产品和客户设置警告信息(采购)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_invoice_purchase_id msgid "Add Purchase Order" msgstr "添加采购订单" #. module: purchase #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:53 #, python-format msgid "All" msgstr "全部" #. module: purchase #: selection:res.company,po_lock:0 msgid "Allow to edit purchase orders" msgstr "允许修改采购订单" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_account msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase order lines." msgstr "允许在采购订单行上指定一个辅助核算项" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_account_analytic_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_account_analytic_id msgid "Analytic Account" msgstr "分析账户" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Purchases" msgstr "采购的分析会计" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_analytic_tag_ids msgid "Analytic Tags" msgstr "分析标签" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_group_analytic_account_for_purchases msgid "Analytic accounting for purchases" msgstr "采购的分析会计" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_date_approve msgid "Approval Date" msgstr "审批日期" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Approve Order" msgstr "批准订单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_invoice_line_purchase_id msgid "" "Associated Purchase Order. Filled in automatically when a PO is chosen on " "the vendor bill." msgstr "相关采购订单,当采购订单在供应商账单上被选择时候自动填入" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time msgid "Average Delivery Time" msgstr "平均交货时间" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_price_average msgid "Average Price" msgstr "平均价格" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_default_purchase_method msgid "Bill Control" msgstr "账单管理" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_invoice_lines msgid "Bill Lines" msgstr "账单明细行" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_qty_invoiced msgid "Billed Qty" msgstr "开单数量" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template msgid "Billed Quantity:" msgstr "宣传量:" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_invoice_status msgid "Billing Status" msgstr "账单状态" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_invoice_ids msgid "Bills" msgstr "账单" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Bills Received" msgstr "账单已收到" #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_line_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 msgid "Blocking Message" msgstr "阻止消息" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/stock.py:73 #: model:stock.location.route,name:purchase.route_warehouse0_buy #, python-format msgid "Buy" msgstr "购买" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_warehouse_buy_pull_id msgid "Buy rule" msgstr "购买规则" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "" "By default, vendor prices can be set manually in the product detail form. If" " your vendors provide you with pricelist files, this option allows you to " "easily import them into the system from ‘Purchase > Vendor Pricelists’ menu." msgstr "" "默认情况下,可以在产品详细表单中手动设置供应商价格。如果你的供应商为你提供的价目表文件,此选项允许您轻松地导入到系统中的采购供应商报价单”菜单>。" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar msgid "Calendar View" msgstr "日历视图" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "" "Calls for tenders are used when you want to generate requests for quotations" " to several vendors for a given set of products. You can configure per " "product if you directly do a Request for Quotation to one vendor or if you " "want a Call for Tenders to compare offers from several vendors." msgstr "" "当你想为一组给定的产品生成报价给几个供应商的报价时,就需要招标。如果您直接向一个供应商报价,或者您想要一个招标来比较几个供应商的报价,您可以配置每个产品的配置。" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/stock.py:76 #, python-format msgid "Can't find any generic Buy route." msgstr "找不到到任何购买路线" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: purchase #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:55 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 #, python-format msgid "Cancelled" msgstr "已取消" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:737 #, python-format msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'." msgstr "无法删除处于'%s'状态的采购订单行。" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices msgid "Click here to record a vendor bill." msgstr "点击这里记录供应商账单" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action msgid "" "Click to create a quotation that will be converted into a purchase order." msgstr "点击创建一张询价单然后转化为采购单" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq msgid "Click to create a request for quotation." msgstr "单击创建询价单" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending msgid "Click to create a vendor bill." msgstr "点击创建供应商账单" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action msgid "Click to define a new product." msgstr "单击去定义新产品." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_open_invoice msgid "Click to record a vendor bill related to this purchase." msgstr "点击去记录和这个采购相关的供应商帐单." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_commercial_partner_id msgid "Commercial Entity" msgstr "商业实体" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company msgid "Companies" msgstr "公司" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_company_id #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Company" msgstr "公司" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:313 #, python-format msgid "Compose Email" msgstr "撰写电子邮件" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config msgid "Configuration" msgstr "配置" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Confirm Order" msgstr "确认订单" #. module: purchase #: selection:res.company,po_double_validation:0 msgid "Confirm purchase orders in one step" msgstr "一步确认采购订单" #. module: purchase #: selection:res.company,po_lock:0 msgid "Confirmed purchase orders are not editable" msgstr "确认过的采购订单是不可编辑的" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "联系人" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_control msgid "Control" msgstr "管理" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_method #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_method msgid "Control Policy" msgstr "控制策略" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_move_created_purchase_line_id msgid "Created Purchase Order Line" msgstr "创建采购订单行" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_create_uid msgid "Created by" msgstr "创建人" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_create_date msgid "Created on" msgstr "创建时间" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_company_currency_id msgid "Currency" msgstr "货币" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_date_approve msgid "Date Approved" msgstr "批准日期" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report_date_order msgid "Date on which this document has been created" msgstr "单据生成日期" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_delay_pass msgid "Days to Deliver" msgstr "交货天数" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_delay msgid "Days to Validate" msgstr "验证天数" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Define your terms and conditions ..." msgstr "定义你的条款和条件…" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_picking_type_id msgid "Deliver To" msgstr "交货到" #. module: purchase #: selection:res.config.settings,default_purchase_method:0 msgid "Delivered quantities" msgstr "已交货数量" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Deliveries & Invoices" msgstr "交货及发票" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_date_order #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line_date_order msgid "" "Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into " "a purchase order." msgstr "当确认报价, 并将之转成订单时, 填入相关日期." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_name msgid "Description" msgstr "说明" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "Description for Vendors" msgstr "供应商说明" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_default_location_dest_id_usage msgid "Destination Location Type" msgstr "目标位置类型" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_display_name msgid "Display Name" msgstr "显示名称" #. module: purchase #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Done" msgstr "完成" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_double_validation_amount msgid "Double validation amount" msgstr "两次验证金额" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_move_dest_ids msgid "Downstream Moves" msgstr "下游移动" #. module: purchase #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Draft RFQ" msgstr "草稿询价单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_dest_address_id msgid "Drop Ship Address" msgstr "直运地址" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_module_stock_dropshipping msgid "Dropshipping" msgstr "直运" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" msgstr "Email撰写向导" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_invoice_purchase_id msgid "" "Encoding help. When selected, the associated purchase order lines are added " "to the vendor bill. Several PO can be selected." msgstr "编码帮助。被选择的时候,相关的采购订单行会被添加供应商账单。几张采购订单被选择" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Expected Date" msgstr "期望交货日期" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Extended Filters" msgstr "扩展筛选" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:577 #, python-format msgid "Extra line with %s " msgstr "更多明细 %s" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_fiscal_position_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_fiscal_position_id #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Fiscal Position" msgstr "财政状况" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Future Activities" msgstr "未来的活动" #. module: purchase #: selection:res.company,po_double_validation:0 msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order" msgstr "2级审批确认采购订单" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Get warnings in orders for products or vendors" msgstr "在产品或供应商订单中获得警告" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_weight msgid "Gross Weight" msgstr "毛重" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Group By" msgstr "分组" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search msgid "Hide cancelled lines" msgstr "隐藏已取消明细行" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "How to import" msgstr "如何导入" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "" "If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be " "received in order to pay the invoice." msgstr "如果启用,激活三供应商账单配套:项目必须以支付发票收到。" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Import vendor pricelists" msgstr "导入供应商价格表" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:206 #, python-format msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first." msgstr "要删除采购订单,你必须先取消它" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move msgid "Incoming Products" msgstr "在途产品" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Incoming Shipments" msgstr "入库" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "贸易条款" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "国际商业条款是一系列用于国际交易的商业条款。" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "发票" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "发票行" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Invoices and Incoming Shipments" msgstr "发票和入库" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Invoicing" msgstr "开票" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_is_shipped msgid "Is Shipped" msgstr "是否要运送" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_is_installed_sale msgid "Is the Sale Module Installed" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "最后修改时间" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最后更新者" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最后更新时间" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Late Activities" msgstr "晚活动" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_double_validation msgid "Levels of Approvals" msgstr "审核等级" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_po_double_validation msgid "Levels of Approvals *" msgstr "审批层级 *" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Lock" msgstr "锁定" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_lock_confirmed_po msgid "Lock Confirmed Orders" msgstr "锁定确认订单" #. module: purchase #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:56 #: selection:purchase.order,state:0 #, python-format msgid "Locked" msgstr "已锁定" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Logistics" msgstr "物流" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "" "Make sure you only pay bills for which you received the goods you ordered" msgstr "确保你只支付你收到你订购的货物的账单。" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_manage_vendor_price msgid "Manage Vendor Price" msgstr "管理供应商价格" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)" msgstr "管理你的采购协议(招标,毛毯订单)" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager msgid "Manager" msgstr "管理员" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Managers must approve orders" msgstr "经理必须批准订单。" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2 msgid "Manual Invoices" msgstr "手工发票" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_lead #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings_po_lead msgid "" "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase " "Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier" " to cope with unexpected vendor delays." msgstr "供应商提前期的边际。当系统生成需求产品的采购订单,它们需要提前一些天被下单以应付不可预期的供应商交货延期" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings_use_po_lead #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_stock msgid "" "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase " "Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier" " to cope with unexpected vendor delays." msgstr "供应商提前期误差幅度。当系统生成重新订购产品的采购订单时,他们将提前几天调度,以应付意外的供应商延迟。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_purchase_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_purchase_warn_msg msgid "Message for Purchase Order" msgstr "采购订单消息" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_line_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_line_warn_msg msgid "Message for Purchase Order Line" msgstr "采购订单明细的消息" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_po_double_validation_amount msgid "Minimum Amount" msgstr "最小数量" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" msgstr "最小库存规则" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_double_validation_amount #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings_po_double_validation_amount msgid "Minimum amount for which a double validation is required" msgstr "两步验证所需要的最小金额" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases msgid "Monthly Purchases" msgstr "月度采购" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq msgid "" "Most propositions of purchase orders are created automatically\n" " by Odoo based on inventory needs." msgstr "大部分的采购订单都有Odoo根据库存需求自动生成" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_stock msgid "Move forward expected delivery dates by" msgstr "将预期交货日期提前" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "My Activities" msgstr "我的活动" #. module: purchase #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:44 #, python-format msgid "Name" msgstr "名称" #. module: purchase #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:43 #, python-format msgid "Newest" msgstr "最新" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_status:0 msgid "No Bill to Receive" msgstr "没有收到汇票" #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_line_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 msgid "No Message" msgstr "没消息" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "No longer edit orders once confirmed" msgstr "不再编辑订单一旦确认" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line_product_image msgid "" "Non-stored related field to allow portal user to see the image of the " "product he has ordered" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Notes" msgstr "备注" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_status:0 msgid "Nothing to Bill" msgstr "无需开单" #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_method:0 msgid "On ordered quantities" msgstr "订购数量" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product_purchase_method #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template_purchase_method msgid "" "On ordered quantities: control bills based on ordered quantities.\n" "On received quantities: control bills based on received quantity." msgstr "" #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_method:0 msgid "On received quantities" msgstr "收到数量" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_po_order_approval msgid "Order Approval" msgstr "订单审批" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_date_order #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_date_order #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_date_order #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Order Date" msgstr "订购日期" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_order_line msgid "Order Lines" msgstr "订单行" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Order Month" msgstr "订单月份" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_name #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search msgid "Order Reference" msgstr "订单参照" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_state msgid "Order Status" msgstr "订单状态" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Order of Day" msgstr "今天的订单" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template msgid "Ordered Quantity:" msgstr "订购数量" #. module: purchase #: selection:res.config.settings,default_purchase_method:0 msgid "Ordered quantities" msgstr "订购数量" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_orderpoint_id msgid "Orderpoint" msgstr "订货点" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Orders" msgstr "订单" #. module: purchase #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}" msgstr "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_partner_id msgid "Partner" msgstr "业务伙伴" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_country_id msgid "Partner Country" msgstr "业务伙伴国家" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Partner's Country" msgstr "业务伙伴的国家" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_payment_term_id msgid "Payment Terms" msgstr "付款条款" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_category_property_account_creditor_price_difference_categ #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_property_account_creditor_price_difference #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_property_account_creditor_price_difference msgid "Price Difference Account" msgstr "价格差异科目" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier msgid "Price Per Vendor" msgstr "每供应商不同价格" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Print RFQ" msgstr "打印询价单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_group_id msgid "Procurement Group" msgstr "补货组" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_group msgid "Procurement Requisition" msgstr "补货申请" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" msgstr "补货规则" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_product_id #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search msgid "Product" msgstr "产品" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase msgid "Product Categories" msgstr "产品类别" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_category #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_category_id #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Product Category" msgstr "产品类别" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_image msgid "Product Image" msgstr "产品图片" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_unit_quantity msgid "Product Quantity" msgstr "产品数量" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_product_tmpl_id msgid "Product Template" msgstr "产品模板" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "单位" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action #: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu msgid "Product Variants" msgstr "产品变体" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Products" msgstr "产品" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_price_standard msgid "Products Value" msgstr "产品价值" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_double_validation #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings_po_double_validation msgid "Provide a double validation mechanism for purchases" msgstr "为采购提供双重验证机制" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "Purchase" msgstr "采购" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_module_purchase_requisition msgid "Purchase Agreements" msgstr "采购协议" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all msgid "Purchase Analysis" msgstr "采购分析" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all msgid "" "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company " "purchase history and performance. From this menu you can track your " "negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc." msgstr "采购需求能让你快捷的检查分析公司的采购记录和绩效。从这个菜单你可以追踪你的谈判绩效,以及客户的交货表现等等" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_account msgid "Purchase Analytics" msgstr "采购分析" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "Purchase Bills" msgstr "采购账单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_lead #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_po_lead msgid "Purchase Lead Time" msgstr "采购前置时间" #. module: purchase #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:54 #: model:ir.actions.report,name:purchase.action_report_purchase_order #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_invoice_line_purchase_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_purchase_warn #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_purchase_warn #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order #, python-format msgid "Purchase Order" msgstr "采购订单" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Purchase Order Confirmation #" msgstr "采购订单确认" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Purchase Order Fiscal Position" msgstr "采购订单财政状况" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_invoice_line_purchase_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_line_warn #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_line_warn #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_move_purchase_line_id #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2 msgid "Purchase Order Line" msgstr "采购订单行" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree msgid "Purchase Order Lines" msgstr "采购订单明细" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_lock msgid "Purchase Order Modification" msgstr "销售订单修改" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_po_lock msgid "Purchase Order Modification *" msgstr "采购订单修改 *" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_lock #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings_po_lock msgid "" "Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable " "after confirm" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_order_action_generic #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_picking_purchase_id #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Purchase Orders" msgstr "采购订单" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders msgid "Purchase Orders #" msgstr "采购单数 #" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot msgid "Purchase Orders Statistics" msgstr "采购订单统计" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Purchase orders that have been invoiced." msgstr "已经开票的采购订单" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." msgstr "包含未开票明细的采购单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_warehouse_buy_to_resupply msgid "Purchase to resupply this warehouse" msgstr "采购补充此仓库" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_negociation msgid "Purchase-Standard Price" msgstr "采购 - 标准单价" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_warehouse_orderpoint_purchase_form msgid "Purchases" msgstr "采购" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report msgid "Purchases Orders" msgstr "采购订单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_dest_address_id msgid "" "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the " "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." msgstr "输入地址,如果你想直接把货直接从供应商发给客户。空着就是发自己公司。" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Quantities billed by vendors" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_qty msgid "Quantity" msgstr "数量" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Quotations" msgstr "报价单" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "RFQ" msgstr "询价单" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved msgid "RFQ Approved" msgstr "询价单已批准" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed msgid "RFQ Confirmed" msgstr "询价单确认" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done msgid "RFQ Done" msgstr "询价单已完成" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 msgid "RFQ Sent" msgstr "发送询价单" #. module: purchase #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" msgstr "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "RFQs and Purchases" msgstr "询价单和采购订单" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Send RFQ by Email" msgstr "重新用电邮发送询价单" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Receive Products" msgstr "接收产品" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_qty_received msgid "Received Qty" msgstr "已接收数量" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template msgid "Received Quantity:" msgstr "收货数量" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_open_picking #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_picking_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_picking_ids msgid "Receptions" msgstr "接收" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Reference" msgstr "参照" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_product_uom msgid "Reference Unit of Measure" msgstr "参考计量单位" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_origin msgid "" "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a" " sales order)" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_partner_ref msgid "" "Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the " "matching when you receive the products as this reference is usually written " "on the delivery order sent by your vendor." msgstr "供应商会发送销售订单或投标的有关信息。这些信息是你收到货物后用来核对的." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report msgid "Reporting" msgstr "报告" #. module: purchase #: model:ir.actions.report,name:purchase.report_purchase_quotation #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Request for Quotation" msgstr "询价单" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Request for Quotation #" msgstr "询价单#" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Request your vendors to deliver to your customers" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq msgid "Requests for Quotation" msgstr "询价单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_move_ids msgid "Reservation" msgstr "预订" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Responsible" msgstr "负责人" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "退回拣货" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_stock msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_date_planned #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_date_planned msgid "Scheduled Date" msgstr "预定交货日期" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Search Purchase Order" msgstr "搜索采购订单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_use_po_lead msgid "Security Lead Time for Purchase" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product_purchase_line_warn #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template_purchase_line_warn #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner_purchase_warn #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users_purchase_warn msgid "" "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " "block the flow. The Message has to be written in the next field." msgstr "" "选择此“警告“选项,将通知用户此消息。\n" "选择“阻止消息“选项,将在流程受阻时将抛出一个消息。\n" "消息写入下一个字段。" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Send PO by Email" msgstr "通过电邮发送采购单" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Send RFQ by Email" msgstr "通过电邮发送询价单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_sequence msgid "Sequence" msgstr "序列" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_account msgid "Set analytic accounts in purchase orders" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Set date to all order lines" msgstr "为采购单所有明细设置日期" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Set to Draft" msgstr "设为草稿" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings msgid "Settings" msgstr "设置" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Shipment" msgstr "送货" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "显示在今天之前的下一个行动日期的所有记录" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_origin msgid "Source Document" msgstr "源单据" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_state #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_state #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Status" msgstr "状态" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "库存移动" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2 msgid "Stock Moves" msgstr "库存移动" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_subtotal msgid "Subtotal" msgstr "小计" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_property_purchase_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_property_purchase_currency_id msgid "Supplier Currency" msgstr "供应商货币" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_tax msgid "Tax" msgstr "税" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_amount_tax #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_taxes_id #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Taxes" msgstr "税" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Taxes:" msgstr "税:" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_default_location_dest_id_usage msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address" msgstr "字段用于显示直接发运地址" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_notes msgid "Terms and Conditions" msgstr "条款和条件" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "通过网站访问单据的完整URL。" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action msgid "" "The product form contains detailed information to improve the\n" " purchase process: prices, procurement logistics, accounting data,\n" " available vendors, etc." msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased msgid "" "The product form contains detailed information to improve the\n" " purchase process: prices, procurement logistics, accounting data,\n" " available vendors, etc." msgstr "" "产品页中包含了详细的信息可以改进采购流程:\n" "价格,补货逻辑,会计信息,可用数量等等" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:649 #, python-format msgid "" "The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should " "ask for a refund. " msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq msgid "" "The quotation contains the history of the discussion/negotiation\n" " you had with your vendor. Once confirmed, a request for\n" " quotation is converted into a purchase order." msgstr "" "报价单包含了你和供应商的讨论/协商的历史记录。\n" "一旦确认了这张订单,询价就转换为采购订单。" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "" "The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n" " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n" " of the products and the vendor bill." msgstr "询价单是采购流程的第一步。一旦转换为采购订单,你就能操作相关的收货单和供应商发票" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:878 #, python-format msgid "" "There is no vendor associated to the product %s. Please define a vendor for " "this product." msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_category_property_account_creditor_price_difference_categ msgid "" "This account will be used to value price difference between purchase price " "and accounting cost." msgstr "这个科目用来评估采购价格和会计成本的价格差异" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product_property_account_creditor_price_difference #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template_property_account_creditor_price_difference msgid "" "This account will be used to value price difference between purchase price " "and cost price." msgstr "此科目将用于评估采购价格和成本价格之间的价格差异。" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "" "This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" " vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" " purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " "on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" " address and not your warehouse." msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "This changes the scheduled date of all order lines to the given date" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner_property_purchase_currency_id #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users_property_purchase_currency_id msgid "" "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from " "the current partner" msgstr "对当前供应商的采购这种币种被用来替代默认的币种" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings_default_purchase_method #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "" "This default value is applied to any new product created. This can be " "changed in the product detail form." msgstr "这个默认值是适用于任何新产品创造。这可以在产品细节形式改变。" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "This note will show up on purchase orders." msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:203 #, python-format msgid "This vendor bill has been created from: %s" msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:217 #, python-format msgid "This vendor bill has been modified from: %s" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "This vendor has no purchase order. Click to create a new RfQ." msgstr "这个供应商没有采购订单,点击创建一张新的询价单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_picking_type_id msgid "This will determine operation type of incoming shipment" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 msgid "To Approve" msgstr "待批准" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Today Activities" msgstr "今天的活动" #. module: purchase #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:45 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_amount_total #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_total #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders #, python-format msgid "Total" msgstr "总计" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_price_total msgid "Total Price" msgstr "总价" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree msgid "Total Untaxed amount" msgstr "不含金额合计" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree msgid "Total amount" msgstr "合计金额" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "调拨" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:362 #, python-format msgid "" "Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been " "done." msgstr "不能取消采购订单 %s,因为有相关的收货已经发生" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:365 #, python-format msgid "" "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel related vendor " "bills." msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_unit msgid "Unit Price" msgstr "单价" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" msgstr "计量单位类别" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action msgid "Units of Measure" msgstr "单位" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Unlock" msgstr "解锁" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Unread Messages" msgstr "未读消息" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree msgid "Untaxed" msgstr "不含税" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_amount_untaxed msgid "Untaxed Amount" msgstr "未含税金额" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Untaxed Amount:" msgstr "不含税金额" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending msgid "" "Use this menu to control the invoices to be received from your\n" " vendors. When registering a new bill, set the purchase order\n" " and Odoo will fill the bill automatically according to ordered\n" " or received quantities." msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action msgid "" "Use this menu to search within your purchase orders by\n" " references, vendor, products, etc. For each purchase order,\n" " you can track the related discussion with the vendor, control\n" " the products received and control the vendor bills." msgstr "" "用这个菜单搜索采购订单的相关的供应商,产品等等参照。对每一个采购订单,\n" "你可以追踪和供应商的讨论,控制产品的收货和供应商发票" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user msgid "User" msgstr "用户" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings_company_currency_id msgid "Utility field to express amount currency" msgstr "表示货币数量的工具字段" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_partner_id #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Vendor" msgstr "供应商" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_open_invoice #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons msgid "Vendor Bills" msgstr "供应商帐单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_group_manage_vendor_price #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase msgid "Vendor Pricelists" msgstr "供应商价格表" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_partner_ref msgid "Vendor Reference" msgstr "供应商参照" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "Vendors" msgstr "供应商" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices msgid "" "Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n" " orders or receipts. This allows you to control bills\n" " you receive from your vendor according to the draft\n" " document in Odoo." msgstr "" "供应商账单能通过采购单或者收货单预先生成。\n" "这能帮助你通过系统的草稿账单检查从供应商那边得到的账单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_volume msgid "Volume" msgstr "体积" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: selection:purchase.order,invoice_status:0 msgid "Waiting Bills" msgstr "等待账单" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_picking_type_id msgid "Warehouse" msgstr "仓库" #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_line_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 msgid "Warning" msgstr "警告" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:268 #: code:addons/purchase/models/purchase.py:808 #, python-format msgid "Warning for %s" msgstr "%s 的警告" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons msgid "Warning on the Purchase Order" msgstr "采购订单警告" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "Warning when Purchasing this Product" msgstr "采购这产品时的警告" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_group_warning_purchase msgid "Warnings" msgstr "警告" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_website_url msgid "Website URL" msgstr "网站URL" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_stock_warehouse_buy_to_resupply msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse" msgstr "当已购买产品后能够发运到此仓库。" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_open_invoice msgid "" "You can control the invoice from your vendor according to\n" " what you purchased (services) or received (products)." msgstr "你可以根据采购订单(服务)或者实际收货数量(产品)控制发票的生成" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action msgid "" "You must define a product for everything you purchase, whether\n" " it's a physical product, a consumable or services you buy to\n" " subcontractors." msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased msgid "" "You must define a product for everything you purchase, whether\n" " it's a physical product, a consumable or services you buy to\n" " subcontractors." msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:395 #, python-format msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s" msgstr "你必须为此合作伙伴设置一个供应商的位置%s" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_stock msgid "days" msgstr "天" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings msgid "res.config.settings" msgstr "res.config.settings"