# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * fleet # # Translators: # Martin Trigaux , 2017 # Yenthe Van Ginneken , 2017 # Erwin van der Ploeg , 2017 # Eric Geens , 2017 # Cas Vissers , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "Last-Translator: Cas Vissers , 2017\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: fleet #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:198 #, python-format msgid "%s %s has been added to the fleet!" msgstr "%s %s is toegevoegd aan het wagenpark!" #. module: fleet #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_cost.py:274 #, python-format msgid "%s contract(s) will expire soon and should be renewed and/or closed!" msgstr "" "%s contract(en) verloopt binnenkort en zal moeten worden vernieuwd en/of " "afgesloten!" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "g/km" msgstr "g/km" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "kW" msgstr "kW" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1 msgid "A/C Compressor Replacement" msgstr "Airco compressor vervangen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2 msgid "A/C Condenser Replacement" msgstr "Airco condensator vervangen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3 msgid "A/C Diagnosis" msgstr "Airco diagnose" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4 msgid "A/C Evaporator Replacement" msgstr "Airco verdamper vervangen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5 msgid "A/C Recharge" msgstr "Airco bijvullen" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_tree msgid "Activation Cost" msgstr "Activeringswaarde" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_active #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_active msgid "Active" msgstr "Actief" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Additional Details" msgstr "Extra details" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Additional Properties" msgstr "Additionele eigenschappen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6 msgid "Air Filter Replacement" msgstr "Luchtfilter vervangen" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "All vehicles" msgstr "Alle voertuigen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7 msgid "Alternator Replacement" msgstr "Dynamo vervangen" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_amount #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_amount #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_amount msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Archived" msgstr "Gearchiveerd" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9 msgid "Assistance" msgstr "Pechhulp" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,transmission:0 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_auto_generated #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_auto_generated #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_auto_generated #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_auto_generated msgid "Automatically Generated" msgstr "Automatisch gegenereerde" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8 msgid "Ball Joint Replacement" msgstr "Kogelgewricht vervangen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9 msgid "Battery Inspection" msgstr "Accu inspectie" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10 msgid "Battery Replacement" msgstr "Accu vervangen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11 msgid "Brake Caliper Replacement" msgstr "Remklauw vervangen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12 msgid "Brake Inspection" msgstr "Reminspectie" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13 msgid "Brake Pad(s) Replacement" msgstr "Remblokken vervangen" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand msgid "Brand of the vehicle" msgstr "Merk van het voertuig" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break msgid "Break" msgstr "Einde" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_co2 msgid "CO2 Emissions" msgstr "CO2 Emissie" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_co2 msgid "CO2 emissions of the vehicle" msgstr "CO2 uitstoot van het voertuig" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1 msgid "Calculation Benefit In Kind" msgstr "Berekening privé voordeel" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14 msgid "Car Wash" msgstr "Car Wash" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_car_value msgid "Catalog Value (VAT Incl.)" msgstr "Catalogus waarde (Incl. BTW)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15 msgid "Catalytic Converter Replacement" msgstr "Katalysator vervangen" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_category msgid "Category" msgstr "Categorie" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_type #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_type #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_type #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_type msgid "Category of the cost" msgstr "Kosten categorie" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16 msgid "Charging System Diagnosis" msgstr "Oplaadsysteem diagnose" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_vin_sn msgid "Chassis Number" msgstr "Chassis nummer" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_state msgid "Choose whether the contract is still valid or not" msgstr "Kies of het contract nog geldig is of niet" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_service_type_category msgid "" "Choose whether the service refer to contracts, vehicle services or both" msgstr "" "Kies of service betrekking heeft op contracten, voertuig onderhoud of beide" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action msgid "Click to add a new tag." msgstr "Klik om een nieuw label toe te voegen." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action msgid "Click to create a new contract." msgstr "Klik hier om een nieuw abonnement aan te maken." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_action msgid "Click to create a new cost." msgstr "Klik om een nieuwe kost aan te maken." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_action msgid "Click to create a new fuel log." msgstr "Klik om een nieuwe tankbeurt te registreren." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action msgid "Click to create a new make." msgstr "Klik om een nieuw merk aan te maken." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action msgid "Click to create a new model." msgstr "Klik om een nieuw model aan te maken." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action msgid "Click to create a new odometer log." msgstr "Klik om een nieuwe kilometerstand te registreren." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action msgid "Click to create a new service entry." msgstr "Klik om een nieuwe servicebeurt te registreren." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_contract_types_action msgid "Click to create a new type of contract." msgstr "Klik om een nieuwe contract type aan te maken." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action msgid "Click to create a new type of service." msgstr "Klik om een nieuwe soort service aan te maken." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action msgid "Click to create a new vehicle." msgstr "Klik om een nieuw voertuig aan te maken." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action msgid "Click to create a vehicle status." msgstr "Klik om een voertuigstatus aan te maken." #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Close Contract" msgstr "Sluiten contract" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "Closed" msgstr "Afgesloten" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_color msgid "Color" msgstr "Kleur" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_color msgid "Color Index" msgstr "Kleur index" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_color msgid "Color of the vehicle" msgstr "Kleur van het voertuig" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact msgid "Compact" msgstr "Compact" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_company_id msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #. module: fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #. module: fleet #: selection:fleet.service.type,category:0 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_contract_id msgid "Contract" msgstr "Abonnement" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_graph msgid "Contract Costs Per Month" msgstr "Contractkosten per maand" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_expiration_date msgid "Contract Expiration Date" msgstr "Contract vervaldatum" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_ins_ref msgid "Contract Reference" msgstr "Contractreferentie" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_start_date msgid "Contract Start Date" msgstr "Startdatum contract" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_contract_types_action #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_contract_types_menu msgid "Contract Types" msgstr "Contract soorten" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_contract_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_contract_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_contract_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_contract_id msgid "Contract attached to this cost" msgstr "Contracten m.b.t. deze kosten" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Contract details" msgstr "Contract details" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract msgid "Contract information on a vehicle" msgstr "Contract informatie van een voertuig" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_tree msgid "Contract logs" msgstr "Contract logboek" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban msgid "Contract(s)" msgstr "Contract(en)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_purchaser_id msgid "Contractor" msgstr "Aannemer" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_count #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contracts #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Contracts" msgstr "Contracten" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible msgid "Convertible" msgstr "Cabriolet" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_id msgid "Cost" msgstr "Kostprijs" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_description #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_description #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_description #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_description msgid "Cost Description" msgstr "Kosten beschrijving" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_form msgid "Cost Details" msgstr "Kostendetails" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search msgid "Cost Subtype" msgstr "Sub kostensoort" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search msgid "Cost Type" msgstr "Kostensoort" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost msgid "Cost related to a vehicle" msgstr "Kosten gerelateerd aan het voertuig" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract" msgstr "Kosten die eenmalig worden betaald bij het aanmaken van het contract" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_subtype_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_subtype_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_subtype_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_subtype_id msgid "Cost type purchased with this cost" msgstr "Kostensoort gekocht met deze kosten" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_count #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Costs" msgstr "Kosten" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_action msgid "Costs Analysis" msgstr "Kosten analyse" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_graph msgid "Costs Per Month" msgstr "Kosten per maand" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_generated msgid "" "Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the " "cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date" msgstr "" "Kosten betaald op regelmatige basis, afhankelijk van het de kosten " "frequentie. Als de frequentie uniek is, worden de kosten geregistreerd op de" " startdatum." #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "" "Create a new contract automatically with all the same informations except " "for the date that will start at the end of current contract" msgstr "" "Maak een nieuw contract aan met de dezelfde informatie, met uitzondering van" " het de startdatum die begint aan het einde van het lopende contract" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_create_uid msgid "Created by" msgstr "Aangemaakt door" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_create_date msgid "Created on" msgstr "Aangemaakt op" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_state_id msgid "Current state of the vehicle" msgstr "Huidige staat van het voertuig" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_date msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_date #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_date #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_date #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_date msgid "Date when the cost has been executed" msgstr "Datum waarop de kosten zijn gemaakt" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_start_date msgid "Date when the coverage of the contract begins" msgstr "Datum waarop de dekking van de overeenkomst begint" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_expiration_date msgid "" "Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after" " begin date)" msgstr "" "Datum waarop de dekking van het contract vervalt (standaard, een jaar na " "begindatum)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_acquisition_date msgid "Date when the vehicle has been immatriculated" msgstr "Datum waar op het voertuig is geregistreerd" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2 msgid "Depreciation and Interests" msgstr "Afschrijving en rente" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Diesel" msgstr "Diesel" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_display_name msgid "Display Name" msgstr "Schermnaam" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17 msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement" msgstr "Portierruit motor/regelaar vervangen" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_doors msgid "Doors Number" msgstr "Aantal deuren" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_driver_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_driver_id msgid "Driver" msgstr "Bestuurder" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_driver_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_driver_id msgid "Driver of the vehicle" msgstr "Bestuurder van het voertuig" #. module: fleet #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:216 #, python-format msgid "Driver: from '%s' to '%s'" msgstr "Bestuurder: van '%s' tot '%s'" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action msgid "" "Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n" " (reparation, insurances, periodic maintenance)." msgstr "" "Elk contract (bijv. leasing) kan verschillende diensten omvatten\n" "(reparatie, verzekeringen, periodiek onderhoud)." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action msgid "Each service can used in contracts, as a standalone service or both." msgstr "Elke dienst kan gebruikt worden op zich of in een contract, of beide." #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search msgid "Effective Costs" msgstr "Werkelijke kosten" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Electric" msgstr "Elektrisch" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17 msgid "Emissions" msgstr "Emissies" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing msgid "Employee Car" msgstr "Werknemers auto" #. module: fleet #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_cost.py:44 #, python-format msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed." msgstr "" "Het opnieuw instellen van de kilometerstand van een voertuig is niet " "toegestaan." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18 msgid "Engine Belt Inspection" msgstr "Motorriem inspectie" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19 msgid "Engine Coolant Replacement" msgstr "Koelvloeistof vervangen" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Engine Options" msgstr "Motor opties" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20 msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement" msgstr "Motor/aandrijfriem vervangen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13 msgid "Entry into service tax" msgstr "Ingave in service BTW" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21 msgid "Exhaust Manifold Replacement" msgstr "Uitlaat spruitstuk vervangen" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search msgid "Expired" msgstr "Vervallen" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search msgid "Expiring Soon" msgstr "Verloopt binnenkort" #. module: fleet #: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root msgid "Fleet" msgstr "Wagenpark" #. module: fleet #: model:ir.actions.server,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator #: model:ir.cron,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator msgid "Fleet: Generate contracts costs based on costs frequency" msgstr "Wagenpark: genereer contracten gebaseerd op kost frequentie" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_type #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_type #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_type #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_type msgid "For internal purpose only" msgstr "Alleen voor intern gebruik" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_frequency msgid "Frequency of the recuring cost" msgstr "Frequentie van de terugkerende kosten" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Fuel" msgstr "Brandstof" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_graph msgid "Fuel Costs Per Month" msgstr "Brandstofkosten per maand" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22 msgid "Fuel Injector Replacement" msgstr "Brandstof injector vervangen" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_fuel_logs_count #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_tree msgid "Fuel Logs" msgstr "Brandstof logs" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23 msgid "Fuel Pump Replacement" msgstr "Brandstof pomp vervangen" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_fuel_type msgid "Fuel Type" msgstr "Brandstof type" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_fuel_type msgid "Fuel Used by the vehicle" msgstr "Brandstof voor het voertuig" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel msgid "Fuel log for vehicles" msgstr "Brandstoflog voor voertuigen" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Gasoline" msgstr "Benzine" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "General Properties" msgstr "Algemene eigenschappen" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_generated_cost_ids msgid "Generated Costs" msgstr "Gegenereerde kosten" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Generated Recurring Costs" msgstr "Genereerde herhalende kosten" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Group By" msgstr "Groepeer op" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Has Alert(s)" msgstr "Heeft waarschuwing(en)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_overdue msgid "Has Contracts Overdue" msgstr "Heeft vervallen contracten" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_due_soon msgid "Has Contracts to renew" msgstr "Heeft te vernieuwen contracten" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24 msgid "Head Gasket(s) Replacement" msgstr "Koppakking(en) vervangen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25 msgid "Heater Blower Motor Replacement" msgstr "Aanjager motor vervangen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26 msgid "Heater Control Valve Replacement" msgstr "Verwarmingsklep vervangen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27 msgid "Heater Core Replacement" msgstr "Verwarmingskern vervangen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28 msgid "Heater Hose Replacement" msgstr "Kachelslang vervangen" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_action msgid "" "Here you can add refuelling entries for all vehicles. You can\n" " also filter logs of a particular vehicle using the search\n" " field." msgstr "" "Hier kunt u tankbeurtinformatie opslaan voor alle voertuigen. U kunt\n" "ook informatie voor een bepaald voertuig filteren door het zoekveld\n" "te gebruiken." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action msgid "" "Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n" " You can also show odometer value for a particular vehicle using\n" " the search field." msgstr "" "Hier kunt de verschillende kilometerstanden voor alle voertuigen invoeren.\n" "U kunt ook de kilometerstand van een bepaald voertuig bekijken door\n" "gebruik te maken van het zoekveld." #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_horsepower msgid "Horsepower" msgstr "PK" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_horsepower_tax msgid "Horsepower Taxation" msgstr "PK inschatting" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Hybrid" msgstr "Hybride" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_id_3068 #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_id_3057 #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_id_2903 #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 msgid "Ignition Coil Replacement" msgstr "Bobine vervangen" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_acquisition_date msgid "Immatriculation Date" msgstr "Registratie datum" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search msgid "In Progress" msgstr "In behandeling" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_ids #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_ids #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_ids #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Included Services" msgstr "Inclusief service" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "Incoming" msgstr "Inkomend" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Indicative Cost" msgstr "Indicatieve kosten" #. module: fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search msgid "Indicative Costs" msgstr "Geschatte kosten" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_non_effective_action msgid "Indicative Costs Analysis" msgstr "Indicatieve kosten analyse" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_sum_cost #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Indicative Costs Total" msgstr "Totaal indicatieve kosten" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle msgid "Information on a vehicle" msgstr "Informatie op een voertuig" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30 msgid "Intake Manifold Gasket Replacement" msgstr "Pakking inlaatspruitstuk vervangen" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Invoice Date" msgstr "Factuurdatum" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_inv_ref #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_inv_ref msgid "Invoice Reference" msgstr "Factuurreferentie" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior msgid "Junior" msgstr "Junior" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Kilometers" msgstr "Kilometers" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_kanban msgid "Km" msgstr "Km" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Laatst gewijzigd op" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer msgid "Last Odometer" msgstr "Laatste km-stand" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Laatst bijgewerkt door" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing msgid "Leasing" msgstr "Leasing" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_license_plate msgid "License Plate" msgstr "Kentekenplaat" #. module: fleet #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:223 #, python-format msgid "License Plate: from '%s' to '%s'" msgstr "Kenteken: van '%s' tot '%s'" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_license_plate msgid "License plate number of the vehicle (i = plate number for a car)" msgstr "Kentekenplaat van het voertuig (i = plaatnummer voor een auto)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_liter #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_kanban msgid "Liter" msgstr "Liter" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_location msgid "Location" msgstr "Locatie" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_location msgid "Location of the vehicle (garage, ...)" msgstr "Locatie van het voertuig (garage, ...)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_image #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_image msgid "Logo" msgstr "Logo" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_image_medium #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_image_medium msgid "Logo (medium)" msgstr "Logo (middel groot)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_image_small #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_image_small msgid "Logo (small)" msgstr "Logo (klein)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_name #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search msgid "Make" msgstr "Merk" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_id msgid "Make of the vehicle" msgstr "Merk van het voertuig" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action msgid "" "Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n" " their related services, costs. Odoo will automatically warn\n" " you when some contracts have to be renewed." msgstr "" "Beheer al uw contracten (leasing, verzekeringen, etc.) met\n" "bijbehorende diensten en kosten. Odoo zal u automatisch\n" "waarschuwien wanneer uw contracten vernieuwd moeten worden." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 msgid "Management Fee" msgstr "Management Fee" #. module: fleet #: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_manager msgid "Manager" msgstr "Manager" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,transmission:0 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image_medium msgid "Medium-sized image" msgstr "Middelgrote afbeelding" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_image_medium #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image_medium #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_image_medium msgid "" "Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " "kanban views." msgstr "" "Medium formaat plaatje van het merk. Wordt automatisch aangepast naar een " "128x128px image, met behoud van de aspect-ratio. Gebruik dit veld in " "formulieren en sommige kanban views." #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Miles" msgstr "Mijlen" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_id #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Model" msgstr "Model" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_tree msgid "Model Make" msgstr "Voertuigmodel" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_year msgid "Model Year" msgstr "Model jaar" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu msgid "Model make of Vehicle" msgstr "Voertuigmodel" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_name msgid "Model name" msgstr "Modelnaam" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model msgid "Model of a vehicle" msgstr "Model van een voertuig" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_id msgid "Model of the vehicle" msgstr "Voertuig merk" #. module: fleet #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:212 #, python-format msgid "Model: from '%s' to '%s'" msgstr "Model: van '%s' tto '%s'" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree msgid "Models" msgstr "Modellen" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search msgid "Month" msgstr "Maand" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_name msgid "Name" msgstr "Naam" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_name msgid "Name of contract to renew soon" msgstr "Naam van het contract dat binnenkort vernieuwd moet worden" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "No" msgstr "Nee" #. module: fleet #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:211 #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:215 #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:219 #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:222 #, python-format msgid "None" msgstr "Geen" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_notes #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_notes #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Notes" msgstr "Notities" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_doors msgid "Number of doors of the vehicle" msgstr "Aantal deuren van het voertuig" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_seats msgid "Number of seats of the vehicle" msgstr "Aantal zitplaatsen van het voertuig" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_count #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Odometer" msgstr "Kilometerteller" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Odometer Details" msgstr "Kilometer details" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_tree msgid "Odometer Logs" msgstr "Kilometerstanden" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_unit msgid "Odometer Unit" msgstr "Kilometerteller" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_value msgid "Odometer Value" msgstr "Kilometerstand" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_graph msgid "Odometer Values Per Vehicle" msgstr "Km-stand per voertuig" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer msgid "Odometer at creation" msgstr "Kilometerstand bij aanmaak" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Odometer details" msgstr "Kilometerstand details" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer msgid "Odometer log for a vehicle" msgstr "Kilometertellerlog van een voertuig" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of the contract creation" msgstr "Kilometerstand van het voertuig bij aanmaak contracft" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log" msgstr "Kilometerstand van het voertuig op het ogenblik van deze log" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action msgid "" "Odoo helps you keeping track of all the services done\n" " on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n" " repair, fixed maintenance, etc." msgstr "" "Odoo helpt u bij het opvolgen van alle onderhoudstaken die aan\n" "uw voertuig werden uitgevoerd. Er zijn verschillende soorten taken:\n" "incidentele reparaties, gepland onderhoud, etc." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_action msgid "" "Odoo helps you managing the costs for your different\n" " vehicles. Costs are created automatically from services,\n" " contracts (fixed or recurring) and fuel logs." msgstr "" "Odoo helpt u bij het beheer van de kosten voor uw verschillende voertuigen.\n" "De kosten worden automatisch berekend op basis van diensten, contracten (vaste\n" "of terugkerende) en geregistreerde tankbeurten." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_non_effective_action msgid "" "Odoo helps you managing the costs for your different vehicles\n" " Costs are generally created from services and contract and appears here." msgstr "" "Odoo helpt u bij het beheer van de kosten voor uw verschillende voertuigen.\n" "De kosten worden veelal berekend op basis van diensten en contracten en\n" "u kan ze hier raadplegen." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action msgid "" "Odoo will warn you when services or contract have to be\n" " renewed." msgstr "" "Odoo zal u waarschuwen wanneer diensten of contracten\n" " vernieuwd moeten worden." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 msgid "Oil Change" msgstr "Olie verversen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32 msgid "Oil Pump Replacement" msgstr "Oliepomp vervangen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium msgid "Omnium" msgstr "All-risk" #. module: fleet #: sql_constraint:fleet.vehicle:0 msgid "Only one car can be assigned to the same employee!" msgstr "Er kan maar één auto per medewerker worden toegewezen!" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16 msgid "Options" msgstr "Opties" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Other" msgstr "Overige" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33 msgid "Other Maintenance" msgstr "Overig onderhoud" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34 msgid "Oxygen Sensor Replacement" msgstr "Zuurstof sensor vervanging" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_parent_id #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search msgid "Parent" msgstr "Bovenliggend" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_parent_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_parent_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_parent_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_parent_id msgid "Parent cost to this current cost" msgstr "Bovenliggende kosten voor deze kosten" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_purchaser_id msgid "Person to which the contract is signed for" msgstr "Persoon voor wie het contract wordt getekend" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_power msgid "Power" msgstr "Vermogen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35 msgid "Power Steering Hose Replacement" msgstr "Stuurbekrachtingsslang vervangen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36 msgid "Power Steering Pump Replacement" msgstr "Stuurbekrachtigingspomp vervangen" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_power msgid "Power in kW of the vehicle" msgstr "Motorvermogen in kW" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Price" msgstr "Prijs" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_price_per_liter msgid "Price Per Liter" msgstr "Prijs per liter" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased msgid "Purchased" msgstr "Ingekocht" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_purchaser_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_purchaser_id msgid "Purchaser" msgstr "Inkoper" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37 msgid "Radiator Repair" msgstr "Radiator reparatie" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_generated msgid "Recurring Cost Amount" msgstr "Terugkerende kosten" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_frequency msgid "Recurring Cost Frequency" msgstr "Terugkerende kosten frequentie" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling msgid "Refueling" msgstr "Tanken" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form msgid "Refueling Details" msgstr "Tankbeurt gegevens" #. module: fleet #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_cost.py:200 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form #, python-format msgid "Renew Contract" msgstr "Vernieuw Contract" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12 msgid "Rent (Excluding VAT)" msgstr "Huur (excl. BTW)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8 msgid "Repair and maintenance" msgstr "Herstel en onderhoud" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing msgid "Repairing" msgstr "In reparatie" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10 msgid "Replacement Vehicle" msgstr "Vervangend voertuig" #. module: fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting msgid "Reporting" msgstr "Rapportages" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_residual_value msgid "Residual Value" msgstr "Boekwaarde" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15 msgid "Residual value (Excluding VAT)" msgstr "Boekwaarde (excl. BTW)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19 msgid "Residual value in %" msgstr "Boekwaarde in %" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38 msgid "Resurface Rotors" msgstr "Reviseren remschijven" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39 msgid "Rotate Tires" msgstr "Verwissel banden" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40 msgid "Rotor Replacement" msgstr "Rotor vervangen" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_seats msgid "Seats Number" msgstr "Aantal zitplaatsen" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan msgid "Sedan" msgstr "Sedan" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior msgid "Senior" msgstr "Senior" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_sequence msgid "Sequence" msgstr "Reeks" #. module: fleet #: selection:fleet.service.type,category:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Service" msgstr "Dienst" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Service Type" msgstr "Soort dienst" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_action #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_tree msgid "Service Types" msgstr "Soorten diensten" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_service_count #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Services" msgstr "Diensten" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_graph msgid "Services Costs Per Month" msgstr "Diensten kosten per maand" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Services Details" msgstr "Diensten details" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree msgid "Services Logs" msgstr "Diensten logs" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services msgid "Services for vehicles" msgstr "Diensten voor voertuigen" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Set Contract In Progress" msgstr "Stel contract in op in behandeling" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image_small msgid "Small-sized image" msgstr "Kleine afbeelding" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_image_small #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image_small #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_image_small msgid "" "Small-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "" "Klein formaat plaatje van het merk. Wordt automatisch aangepast naar een " "64x64px image, met behoud van de aspect-ratio. Gebruik dit veld overal waar " "een klein formaat plaatje nodig is." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6 msgid "Snow tires" msgstr "Winterbanden" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41 msgid "Spark Plug Replacement" msgstr "Bougie vervangen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42 msgid "Starter Replacement" msgstr "Startmotor vervangen" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_id #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_state_view_tree msgid "State" msgstr "Staat / Provincie" #. module: fleet #: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0 msgid "State name already exists" msgstr "Status naam bestaat al" #. module: fleet #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:220 #, python-format msgid "State: from '%s' to '%s'" msgstr "Status: van '%s' naar '%s'" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_state #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Status" msgstr "Status" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7 msgid "Summer tires" msgstr "Zomerbanden" #. module: fleet #: sql_constraint:fleet.vehicle.tag:0 msgid "Tag name already exists !" msgstr "Labelnaam bestaat al!" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_ids msgid "Tags" msgstr "Labels" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3 msgid "Tax roll" msgstr "BTW regel" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_notes #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Terms and Conditions" msgstr "Algemene verkoopvoorwaarden" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_non_effective_action msgid "" "Thanks to the different filters, Odoo can only print the effective\n" " costs, sort them by type and by vehicle." msgstr "" "Door slim gebruik te maken van filters kan u enkel de effectieve kosten\n" "afdrukken, gesorteerd per soort en per voertuig." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43 msgid "Thermostat Replacement" msgstr "Thermostaat vervangen" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_image #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_image msgid "" "This field holds the image used as logo for the brand, limited to " "1024x1024px." msgstr "" "Dit veld bevat het beeld dat gebruikt wordt als logo voor het merk, max. " "1024x1024px." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44 msgid "Tie Rod End Replacement" msgstr "Stuurkogel vervangen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45 msgid "Tire Replacement" msgstr "Band vervangen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46 msgid "Tire Service" msgstr "Bandenservice" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree msgid "Total" msgstr "Totaal" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_amount #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_amount #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_amount #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_amount msgid "Total Price" msgstr "Bedrag Incl. BTW" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14 msgid "Total expenses (Excluding VAT)" msgstr "Totale uitgaven (excl. BTW)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_total msgid "Total of contracts due or overdue minus one" msgstr "Totaal van de contracten verschuldigd of achterstallig minus een" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18 msgid "Touring Assistance" msgstr "Touring assistentie" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_transmission msgid "Transmission" msgstr "Transmissie" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47 msgid "Transmission Filter Replacement" msgstr "Transmissie filter vervangen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48 msgid "Transmission Fluid Replacement" msgstr "Transmissievloeistof vervangen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49 msgid "Transmission Replacement" msgstr "Transmissie vervangen" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_transmission msgid "Transmission Used by the vehicle" msgstr "Transmissie van het voertuig" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_subtype_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_subtype_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_subtype_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_subtype_id msgid "Type" msgstr "Soort" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type msgid "Type of services available on a vehicle" msgstr "Type diensten beschikbaar voor een voertuig" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_vin_sn msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)" msgstr "Uniek motor nummer (serienummer)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer_unit #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer_unit #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer_unit #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer_unit #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_unit_2892 msgid "Unit" msgstr "Eenheid" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer_unit #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer_unit #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer_unit #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer_unit #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_unit #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_unit_2892 msgid "Unit of the odometer " msgstr "Eenheid van de kilometerteller " #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_state_sequence msgid "Used to order the note stages" msgstr "Wordt gebruikt om de notitie fases te sorteren" #. module: fleet #: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_user msgid "User" msgstr "Gebruiker" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_car_value msgid "Value of the bought vehicle" msgstr "Waarde van het aangeschafte voertuig" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_vehicle_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_vehicle_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_vehicle_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_vehicle_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_vehicle_id #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree msgid "Vehicle" msgstr "Voertuig" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_action #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_view_tree msgid "Vehicle Costs" msgstr "Voertuig kosten" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search msgid "Vehicle Costs by Month" msgstr "Voertuig kosten per maand" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form msgid "Vehicle Details" msgstr "Voertuig details" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_action #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu msgid "Vehicle Model" msgstr "Voertuig model" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_action #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu msgid "Vehicle Status" msgstr "Voertuig status" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_tag_action #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_tag_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_form msgid "Vehicle Tags" msgstr "Voertuig labels" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_vehicle_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_vehicle_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_vehicle_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_vehicle_id msgid "Vehicle concerned by this log" msgstr "Voertuig waar deze log betrekking op heeft" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_form msgid "Vehicle costs" msgstr "Voertuig kosten" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_action #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles msgid "Vehicles" msgstr "Voertuigen" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search msgid "Vehicles Contracts" msgstr "Voertuig contracten" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_action #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_search msgid "Vehicles Fuel Logs" msgstr "Voertuig brandstof logboek" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_action #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu msgid "Vehicles Odometer" msgstr "Voertuig kilometerstand" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_action #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu msgid "Vehicles Services Logs" msgstr "Voertuig onderhoud logboek" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_indicative_view_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_indicative_view_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_view_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_view_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search msgid "Vehicles costs" msgstr "Voertuig kosten" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search msgid "Vehicles odometers" msgstr "Voertuigmeter km-tellers" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_insurer_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_vendor_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_vendor_id msgid "Vendor" msgstr "Leverancier" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_vendors #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form msgid "Vendors" msgstr "Leveranciers" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_days_left msgid "Warning Date" msgstr "Waarschuwingsdatum" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50 msgid "Water Pump Replacement" msgstr "Waterpomp vervangen" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51 msgid "Wheel Alignment" msgstr "Wielen uitlijnen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52 msgid "Wheel Bearing Replacement" msgstr "Wiellager vervangen" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53 msgid "Windshield Wiper(s) Replacement" msgstr "Ruitenwisser(s) vervangen" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Write here all other information relative to this contract" msgstr "Hier kunt u overige informatie schrijven over dit contract." #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_notes msgid "Write here all supplementary information relative to this contract" msgstr "Geef hier alle aanvullende informatie m.b.t. dit contract" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form msgid "Write here any other information" msgstr "Hier kunt u overige informatie schrijven." #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Write here any other information related to the service completed." msgstr "Hier kunt u overige informatie schrijven over de afgeronde service." #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search msgid "Year" msgstr "Jaar" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_year msgid "Year of the model" msgstr "Jaar van het model" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Yearly" msgstr "Jaarlijks" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action msgid "" "You can customize available status to track the evolution of\n" " each vehicle. Example: Active, Being Repaired, Sold." msgstr "" "U kunt de mogelijke statussen aanpassen om de status van ieder voertuig te " "volgen. Bijvoorbeeld: Actief, In reparatie, Verkocht." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action msgid "You can define several models (e.g. A3, A4) for each make (Audi)." msgstr "" "U kunt verschillende modellen (bijv. A3, A4) voor elk merk (bijv. Audi) " "definiëren." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action msgid "" "You will be able to manage your fleet by keeping track of the\n" " contracts, services, fixed and recurring costs, odometers and\n" " fuel logs associated to each vehicle." msgstr "" "U kan uw volledige vloot beheren door contracten, diensten,\n" "vaste en terugkerende kosten, kilometerstanden en bijhorende\n" "tankbeurtinformatie voor elk voertuig op te volgen." #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "amount" msgstr "bedrag" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "e.g. Model S" msgstr "bijv. Model S" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "e.g. PAE 326" msgstr "bijv. 01-GGB-1" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form msgid "e.g. Tesla" msgstr "bijv. Tesla" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state msgid "fleet.vehicle.state" msgstr "fleet.vehicle.state" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag msgid "fleet.vehicle.tag" msgstr "fleet.vehicle.tag" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "show all the costs for this vehicle" msgstr "toon alle kosten van het voertuig" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "show the contract for this vehicle" msgstr "toon het contract van dit voertuig" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "show the fuel logs for this vehicle" msgstr "toon de brandstof log van dit voertuig" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "show the odometer logs for this vehicle" msgstr "Toon de kilometerteller logs van dit voertuig" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "show the services logs for this vehicle" msgstr "Toon de service log van dit voertuig"