# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_hr_recruitment # # Translators: # Jorunn D. Newth , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "Last-Translator: Jorunn D. Newth , 2017\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "$15k" msgstr "15.000 dollar" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid "1/5" msgstr "1/5" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "10 / 40 people" msgstr "10 / 40 mennesker" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid "2/5" msgstr "2/5" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "3 months" msgstr "3 måneder" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid "3/5" msgstr "3/5" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid "4/5" msgstr "4/5" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid "5/5" msgstr "5/5" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "50% YoY" msgstr "50% YoY" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid " Bolts" msgstr " Muttere" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid " Hearts" msgstr " Hjerter" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid " Stars" msgstr " Stjerner" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid " Bar" msgstr " Bar" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "" "Submit\n" " " msgstr "" "Send inn\n" " " #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page msgid "" "\n" " We usually reply between one and three days.
\n" " Feel free to contact him/her if you have further questions.\n" "
" msgstr "" "\n" " Vi svarer vanligvis i løpet av én til tre dager..
\n" " Ta gjerne kontakt om du har flere spørsmål.\n" "
" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Challenges" msgstr "Utfordringer" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Must Have" msgstr "Må ha" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Responsibilities" msgstr "Ansvar" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "What's great in the job?" msgstr "Hva er bra med stillingen?" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Achieve monthly targets" msgstr "Nå månedlige mål" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_countries msgid "All Countries" msgstr "Alle land" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_departments msgid "All Departments" msgstr "Alle avdelinger" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_offices msgid "All Offices" msgstr "Alle kontorer" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_applicant msgid "Applicant" msgstr "Søker" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Apply Job" msgstr "Søk på jobb" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail msgid "Apply Now!" msgstr "Søk nå!" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Avg Deal Size:" msgstr "Gjennomsnittlig avtalestørrelse" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Benefits" msgstr "Goder" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "" "Brand-name product and services in categories like travel, electronics, " "health, fitness, cellular, and more" msgstr "" "Produkter og tjenester fra kjente merkevarer i kategorier som reise, " "elektronikk, helse, trening, mobilt, og mer" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Company Growth:" msgstr "Firmavekst:" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Company Maturity:" msgstr "Firmamodenhet:" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulerer!" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "Contact us" msgstr "Kontakt oss" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page msgid "Continue To Our Website" msgstr "Fortsett til nettstedet vårt" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "" "Create new job pages from the +New top-right button." msgstr "" "Opprett nye jobbsider fra +Ny-knappen øverst til " "høyre." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "" "Direct coordination with functional consultants for qualification and follow" " ups" msgstr "Direkte koordinering med konsulenter for kvalifisering og oppfølging" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Discount Programs" msgstr "Rabattprogrammer" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Eat & Drink" msgstr "Spis og drikk" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Full sales cycle" msgstr "Full salgssyklus" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "" "Healthcare, dental, vision, life insurance, Flexible Spending Account (FSA)," " Health Savings Account (HSA)" msgstr "" "Helseforsikring, tannhelse, optiker, livsforsikring, firmakonto, " "helsesparekonto." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "High commissions for good performers" msgstr "Høy provisjon for høy ytelse" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page msgid "In the meantime," msgstr "I mellomtiden," #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Job Application Form" msgstr "Jobbsøknadsskjema" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Job Complexity:" msgstr "Stillingskompleksitet:" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail msgid "Job Detail" msgstr "Detaljer om jobben" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_job msgid "Job Position" msgstr "Stilling" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating msgid "Job Security:" msgstr "Jobbsikkerhet:" #. module: website_hr_recruitment #: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:72 #, python-format msgid "Job Title" msgstr "Stillingstittel" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_footer_custom #: model:website.menu,name:website_hr_recruitment.menu_jobs msgid "Jobs" msgstr "Stillinger" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "Join us and help disrupt the enterprise market!" msgstr "Bli med oss på å snu enterprise-markedet på hodet!" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "" "Join us, we offer you an extraordinary chance to learn, to\n" " develop and to be part of an exciting experience and\n" " team." msgstr "" "Bli med oss, vi tilbyr en sjanse utenom det vanlige til å lære,\n" "til å utvikle seg og til å bli en del av en spennende opplevelse \n" "og et spennende team." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "" "Large apps scope: CRM, MRP, Accounting, Inventory, HR, Project Mgt, etc." msgstr "" "Favner om mange apper: CRM, MRP, Regnskap, Lagerbeholdning, HR, Prosjekt, " "osv." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page msgid "Look around on our website:" msgstr "Se deg rundt på nettstedet vårt:" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Need More Info?" msgstr "Trenger du mer info?" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.content_new_job_offer msgid "New Job Offer" msgstr "Nytt jobbtilbud" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "No outbound calls, you get leads and focus on providing value to them" msgstr "Ingen utgående telefoner, du får leads og fokuserer på å gi dem verd" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "" "Only a couple blocs from BART, Caltrain, Highway 101, carpool pickup, and " "Bay Bridge." msgstr "" "Bare et par kvartaler fra BART, Caltrain, Highway 101, samkjøringsstopp og " "Bay Bridge." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "Our Job Offers" msgstr "Våre jobbtilbud" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Overachieving Possibilities:" msgstr "Muligheter for å overgå forventningene:" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "PTOs" msgstr "Betalte fridager" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Peet's and Philz coffee provided all day to order and pantry snacks" msgstr "Tilgang på Peet's og Philz kaffe hele dagen, og et lager av snacks" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Personal Evolution:" msgstr "Personlig utvikling:" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Play any sport with colleagues and the bill is covered" msgstr "Vi tar regningen for alle typer idrett med kolleger" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Pre-tax commuter benefitsbr
(parking and transit)" msgstr "Fordeler for pendlere
(parkering og transport)" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Prime location" msgstr "Førsteklasses beliggenhet" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Profitable" msgstr "Lønnsomt" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid "Rating type" msgstr "Rangeringstype" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid "Rating value" msgstr "Rangeringsverdi" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Resume" msgstr "CV" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Sales Cycle:" msgstr "Salgssyklus:" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Save on commute" msgstr "Spar på pendlingen" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Short Introduction" msgstr "Kort introduksjon" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "" "Short summary of the job: A sales job for smart people and can\n" " learn quickly new industries management practices. You will be\n" " in charge of the full sales cycle from the opportunity\n" " qualification to the negotiation, going through astonishing\n" " product demos." msgstr "" "Kort oppsummering av jobben: En salgsjobb for smartinger som raskt\n" "kan og vil lære nye praksiser for industriledelse. Du blir ansvarlig for hele \n" "salgssyklusen fra kvalifisering av salgsmulighet til forhandling og oppsikts-\n" "vekkende produktdemonstrasjoner." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_recruitment_source msgid "Source of Applicants" msgstr "Kilde til søkere" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Sponsored Events" msgstr "Sponsede arrangemeneter" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Sport Activity" msgstr "Sportsaktivitet" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Team / Company Size:" msgstr "Team- / firmastørrelse" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "The culture" msgstr "Kulturen" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "The founder’s story" msgstr "Grunnleggerens historie" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "" "Tuesday Dinners, Monthly Lunch Mixers, Monthly Happy Hour, Annual day event" msgstr "" "Middag på tirsdager, månedlige felleslunsjer, månedlig happy hour, årlig " "heldagsarrangement" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "US + Canada Territory" msgstr "US + Canada Territory" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_url msgid "Url Parameters" msgstr "URL-parametre" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Vacation, Sick, and paid leaves" msgstr "Ferie, sykedager og betalt permisjon" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Variability of the Job:" msgstr "Jobbvariasjon:" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.actions.act_url,name:website_hr_recruitment.action_open_website msgid "Website Recruitment Form" msgstr "Rekrutteringsskjema på nettsted" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job_website_description msgid "Website description" msgstr "Nettstedbeskrivelse" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "What people say about us?" msgstr "Hva sier folk om oss?" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "" "You sell management software to directors of SMEs: interesting projects and " "people" msgstr "" "Du selger administrasjonsprogramvare til ledere for små og mellomstore " "bedrifter: Interessant prosjekter og mennesker" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Your Email" msgstr "Epostadressen din" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Your Name" msgstr "Navnet ditt" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Your Phone Number" msgstr "Telefonnummeret ditt" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page msgid "Your application has been posted successfully." msgstr "Søknaden din er sendt inn." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page msgid "Your application has been sent to:" msgstr "Søknaden din er sendt til: " #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "for job opportunities." msgstr "for jobbmuligheter." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "open positions" msgstr "åpne stillinger" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "unpublished" msgstr "upublisert"