# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_account # # Translators: # Norimichi Sugimoto , 2017 # Martin Trigaux , 2017 # Yoshi Tashiro , 2017 # Manami Hashi , 2017 # Tim Siu Lai , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "Last-Translator: Tim Siu Lai , 2017\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move msgid "Account Entry" msgstr "会計仕訳" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_account_move_ids msgid "Account Move" msgstr "会計仕訳" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "Account Stock Properties" msgstr "在庫関連勘定属性" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_form_inherit msgid "Accounting Entries" msgstr "会計仕訳" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit msgid "Accounting Information" msgstr "会計情報" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings_module_stock_landed_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "" "Affect landed costs on receipt operations and split them among products to " "update their cost price." msgstr "" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_valuation:0 msgid "Automated" msgstr "" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_cost_method:0 #: selection:product.template,property_cost_method:0 msgid "Average Cost (AVCO)" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:452 #, python-format msgid "" "Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on" " the product category, or on the location, before processing this operation." msgstr "商品 %sの在庫入力勘定を見つけることができません。 この操作を処理する前に、製品カテゴリまたはロケーションを定義する必要があります。" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:454 #, python-format msgid "" "Cannot find a stock output account for the product %s. You must define one " "on the product category, or on the location, before processing this " "operation." msgstr "商品 %sの在庫出力勘定を見つけることができません。 この操作を処理する前に、製品カテゴリまたはロケーションを定義する必要があります。" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "Change Price" msgstr "価格変更" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_view_change_standard_price #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_change_standard_price #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "Change Standard Price" msgstr "標準価格を変更" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:243 #, python-format msgid "" "Changing your cost method is an important change that will impact your " "inventory valuation. Are you sure you want to make that change?" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_inventory_accounting_date msgid "" "Choose the accounting date at which you want to value the stock moves " "created by the inventory instead of the default one (the inventory end date)" msgstr "デフォルトの在庫移動(在庫終了日)の代わりに在庫によって作成された在庫移動を評価する会計日を選択します。" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_move_valuation_action msgid "Click to create a stock movement." msgstr "クリックして新しい在庫移動を作成" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:523 #, python-format msgid "" "Configuration error. Please configure the price difference account on the " "product or its category to process this operation." msgstr "構成エラー。 この操作を処理するには、製品またはそのカテゴリの価格差異勘定を設定してください。" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "Cost" msgstr "原価" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_cost_method msgid "Cost Method" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "Costing" msgstr "原価" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_cost_method msgid "Costing Method" msgstr "原価計算法" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_counterpart_account_id msgid "Counter-Part Account" msgstr "カウンターパートアカウント" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_counterpart_account_id_required msgid "Counter-Part Account Required" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_create_uid msgid "Created by" msgstr "作成者" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_create_date msgid "Created on" msgstr "作成日" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_display_name msgid "Display Name" msgstr "表示名" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_cost_method:0 #: selection:product.template,property_cost_method:0 msgid "First In First Out (FIFO)" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory_accounting_date msgid "Force Accounting Date" msgstr "強制有効日" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_change_standard_price_new_price msgid "" "If cost price is increased, stock variation account will be debited and stock output account will be credited with the value = (difference of amount * quantity available).\n" "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and stock input account will be debited." msgstr "" "原価が増加した場合、在庫の変動勘定は借方に記帳され、そして在庫払出勘定は 値 = (金額の相違 * 利用可能な数量) で貸方に記帳されます。\n" "原価が減少した場合、在庫の変動勘定は貸方に記帳され、そして在庫受入勘定は借方に記帳されます。" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,help:stock_account.product_valuation_action msgid "If there are products, you will see its name and valuation." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "Include landed costs in product cost" msgstr "プロダクト原価に仕入諸掛を含む" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory msgid "Inventory" msgstr "在庫" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location msgid "Inventory Locations" msgstr "在庫ロケーション" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_valuation #: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_valuation #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_template_valuation_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "Inventory Valuation" msgstr "在庫評価" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "請求書" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "請求書行" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings_module_stock_landed_costs msgid "Landed Costs" msgstr "仕入諸掛" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "最終更新日" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最終更新者" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最終更新日" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_valuation:0 msgid "Manual" msgstr "手動" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_valuation #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_valuation msgid "" "Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n" " Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_valuation msgid "" "Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n" " Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company.\n" " " msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation msgid "Moves" msgstr "移動" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:128 #, python-format msgid "No difference between standard price and new price!" msgstr "標準価格と新価格との差がありません!" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move_line msgid "Packing Operation" msgstr "梱包作業" #. module: stock_account #: selection:product.template,property_valuation:0 msgid "Periodic (manual)" msgstr "定期 (手動)" #. module: stock_account #: selection:product.template,property_valuation:0 msgid "Perpetual (automated)" msgstr "継続記録 (自動)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_new_price msgid "Price" msgstr "価格" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_group msgid "Procurement Requisition" msgstr "調達要求" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_tree msgid "Product" msgstr "プロダクト" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category msgid "Product Category" msgstr "プロダクトカテゴリ" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "プロダクトテンプレート" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.product_valuation_action msgid "Product Valuation" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation msgid "Qty" msgstr "数量" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_tree msgid "Quantity on Hand" msgstr "手持在庫" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation msgid "Reference" msgstr "参照" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_remaining_qty msgid "Remaining Qty" msgstr "残数量" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_remaining_value msgid "Remaining Value" msgstr "残額" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "ピッキングの戻し" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_variant_easy_edit_view_inherit msgid "Set standard cost" msgstr "" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_cost_method:0 #: selection:product.template,property_cost_method:0 msgid "Standard Price" msgstr "標準原価" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:145 #: code:addons/stock_account/models/product.py:150 #, python-format msgid "Standard Price changed - %s" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_cost_method #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_cost_method msgid "" "Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n" " Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n" " First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_cost_method msgid "" "Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n" " Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n" " First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first.\n" " " msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_account_input_categ_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_stock_account_input #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" msgstr "在庫受入勘定" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/account_chart_template.py:15 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_journal #, python-format msgid "Stock Journal" msgstr "在庫記録簿" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_stock_move_id msgid "Stock Move" msgstr "在庫移動" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_move_valuation_action msgid "Stock Moves" msgstr "在庫移動" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_account_output_categ_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_stock_account_output #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_stock_account_output msgid "Stock Output Account" msgstr "在庫払出勘定" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_template_property_form msgid "Stock Valuation" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_valuation_account_id msgid "Stock Valuation Account" msgstr "在庫評価勘定" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location_valuation_in_account_id msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" msgstr "在庫評価勘定 (入庫)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location_valuation_out_account_id msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" msgstr "在庫評価勘定(出庫)" #. module: stock_account #: model:ir.actions.server,name:stock_account.action_stock_account_valuation_report msgid "Stock Valuation Report" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template msgid "Templates for Account Chart" msgstr "勘定科目表のテンプレート" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:478 #, python-format msgid "" "The cost of %s is currently equal to 0. Change the cost or the configuration" " of your product to avoid an incorrect valuation." msgstr "" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:309 #, python-format msgid "" "The move lines are not in a consistent state: some are entering and other " "are leaving the company. " msgstr "" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:320 #, python-format msgid "" "The move lines are not in a consistent states: they are doing an " "intercompany in a single step while they should go through the intercompany " "transit location." msgstr "" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:318 #, python-format msgid "" "The move lines are not in a consistent states: they do not share the same " "origin or destination company." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_to_refund #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line_to_refund msgid "To Refund (update SO/PO)" msgstr "返金対象 (SO/POを更新)" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_tree msgid "Total Value" msgstr "合計価値" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move_to_refund #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_return_picking_line_to_refund msgid "" "Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale" " Order/Purchase Order" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation msgid "Unit of Measure" msgstr "単位" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_template_property_form msgid "Update Cost" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location_valuation_in_account_id msgid "" "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " "internal type), this account will be used to hold the value of products " "being moved from an internal location into this location, instead of the " "generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" "リアルタイム在庫評価のために使用されます。仮想の場所 (非内部タイプ) " "に設定されている場合、このアカウントは製品にセットされる一般的な在庫出力アカウントの代わりに、内部の場所からこの場所に移動される製品の価値を保持するために使用されます。" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location_valuation_out_account_id msgid "" "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " "internal type), this account will be used to hold the value of products " "being moved out of this location and into an internal location, instead of " "the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" "リアルタイム在庫評価のために使用されます。仮想の場所 (非内部タイプ) " "に設定されている場合、このアカウントは製品にセットされる一般的な在庫出力アカウントの代わりに、この場所から内部の場所に移動される製品の価値を保持するために使用されます。" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_valuation msgid "Valuation" msgstr "評価" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_stock_value #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_value msgid "Value" msgstr "値" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:242 #, python-format msgid "Warning" msgstr "警告" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_account_input_categ_id msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the source location. This is the default " "value for all products in this category. It can also directly be set on each" " product" msgstr "" "リアルタイムで在庫評価を行う場合、元の場所に置かれた特定の評価アカウントがある場合を除き、全ての入庫移動に対応した仕訳帳項目は、このアカウントに記帳されます。これはこの分類の全ての製品のデフォルト値です。また、各製品に直接セットすることもできます。" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_stock_account_input #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_stock_account_input msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the source location. When not set on the " "product, the one from the product category is used." msgstr "" "リアルタイム在庫評価を行う場合、特別な評価アカウントが元の場所に設定されていない限り、全入庫の移動のための対応する仕訳帳項目はこのアカウントに記帳されます。製品に設定されていない場合、製品分類のものが使用されます。" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_account_output_categ_id msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the destination location. This is the " "default value for all products in this category. It can also directly be set" " on each product" msgstr "" "リアルタイム在庫評価を行う場合、特定の評価アカウントが宛先場所に設定されていない限り、全ての出荷在庫移動に対応する仕訳帳項目はこのアカウントに記帳されます。これはこの分類の全ての製品のためのデフォルト値です。これは各製品に直接セットすることができます。" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_stock_account_output #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_stock_account_output msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the destination location. When not set on " "the product, the one from the product category is used." msgstr "" "リアルタイム在庫評価を行う場合、宛先場所に特定の評価アカウントのセットがある場合を除き、全ての出荷在庫移動に対応する仕訳帳項目がこのアカウントに記帳されます。製品に設定されていない場合は製品分類のものが使用されます。" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_journal msgid "" "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in " "which entries will be automatically posted when stock moves are processed." msgstr "リアルタイム在庫評価を行う場合、これは在庫移動が処理される時に自動的に記帳される会計仕訳です。" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_valuation_account_id msgid "" "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account " "will hold the current value of the products." msgstr "製品がリアルタイム在庫評価が有効である時、このアカウントは製品の現在価値を保ちます。" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:450 #, python-format msgid "" "You don't have any stock journal defined on your product category, check if " "you have installed a chart of accounts" msgstr "製品カテゴリに定義されている在庫記録がありません。勘定コード表がインストールされているかどうか確認してください" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:130 #: code:addons/stock_account/models/stock.py:456 #, python-format msgid "" "You don't have any stock valuation account defined on your product category." " You must define one before processing this operation." msgstr "商品カテゴリに定義されている在庫評価勘定はありません。 この操作を処理する前に定義する必要があります。" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "_Apply" msgstr "適用" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings msgid "res.config.settings" msgstr "res.config.settings" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking_line msgid "stock.return.picking.line" msgstr "stock.return.picking.line"