# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_automation # # Translators: # Murat Kaplan , 2017 # MESUT TAVUKÇU , 2017 # Ediz Duman , 2017 # Gökhan Erdoğdu , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "Last-Translator: Gökhan Erdoğdu , 2017\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_help msgid "Action Description" msgstr "Eylem Açıklama" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_name msgid "Action Name" msgstr "İşlem Adı" #. module: base_automation #: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation_line_test msgid "Action Rule Line Test" msgstr "Eylem Kuralı Testi" #. module: base_automation #: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation_lead_test msgid "Action Rule Test" msgstr "İşlem Kural Testi" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_state msgid "Action To Do" msgstr "Yapılması Gerekenler" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_type msgid "Action Type" msgstr "İşlem Türü" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_active #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_active msgid "Active" msgstr "Aktif" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_channel_ids msgid "Add Channels" msgstr "Kanal Ekle" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_partner_ids msgid "Add Followers" msgstr "Takipçiler ekle" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_filter_domain msgid "Apply on" msgstr "Uygula - " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_is_assigned_to_admin msgid "Assigned to admin user" msgstr "Admin kullanıcısına atandı" #. module: base_automation #: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation msgid "Automated Action" msgstr "Otomatik Eylem" #. module: base_automation #: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act #: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form msgid "Automated Actions" msgstr "Otomatik İşlemler" #. module: base_automation #: model:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree msgid "Automation" msgstr "Otomasyon" #. module: base_automation #: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check #: model:ir.cron,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check msgid "Base Action Rule: check and execute" msgstr "Temel İşlem Kuralları: kontrol et ve çalıştır" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_recursive #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_recursive_ir_actions_server msgid "Base Automation: test recursive rule" msgstr "" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_create #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_create_ir_actions_server msgid "Base Automation: test rule on create" msgstr "" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_recompute #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_recompute_ir_actions_server msgid "Base Automation: test rule on recompute" msgstr "" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_line #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_line_ir_actions_server msgid "Base Automation: test rule on secondary model" msgstr "" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_write #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_write_ir_actions_server msgid "Base Automation: test rule on write" msgstr "" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_write_check_context #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_write_check_context_ir_actions_server msgid "Base Automation: test rule on write check context" msgstr "" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 msgid "Based on Form Modification" msgstr "Form Değişikliği Tabanlı" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 msgid "Based on Timed Condition" msgstr "Zamanlı Koşullara Göre" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_filter_pre_domain msgid "Before Update Domain" msgstr "Güncelleme Alanından Önce" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_binding_model_id msgid "Binding Model" msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_binding_type msgid "Binding Type" msgstr "" #. module: base_automation #: selection:base.automation.lead.test,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "İptal Edildi" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_lead_test_customer msgid "Check this box if this contact is a customer." msgstr "Bu kişi bir müşteri ise bu kutuyu işaretleyin." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_child_ids msgid "Child Actions" msgstr "Çocuk Esirleri" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_child_ids msgid "" "Child server actions that will be executed. Note that the last return " "returned action value will be used as global return value." msgstr "" "Yürütülecek alt sunucu eylemleri. Geri gönderilen son iade işlemi değerinin " "genel geri dönüş değeri olarak kullanılacağını unutmayın." #. module: base_automation #: model:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act msgid "Click to setup a new automated automation." msgstr "Yeni bir otomasyon otomasyonu oluşturmak için tıklayın." #. module: base_automation #: selection:base.automation.lead.test,state:0 msgid "Closed" msgstr "Sonlanmış (Closed)" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_on_change_fields msgid "Comma-separated list of field names that triggers the onchange." msgstr "Değişimi tetikleyen alan adlarının virgülle ayrılmış listesi." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_crud_model_id msgid "Create/Write Target Model" msgstr "Hedef Model Oluştur / Yaz" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_create_uid msgid "Created by" msgstr "Oluşturan" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_create_date msgid "Created on" msgstr "Oluşturulma" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trg_date_range_type:0 msgid "Days" msgstr "Gün" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_deadline msgid "Deadline" msgstr "Zaman Sınırı" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_trg_date_range msgid "" "Delay after the trigger date.\n" " You can put a negative number if you need a delay before the\n" " trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a meeting." msgstr "" "Tetikleme tarihinden sonra gecikme. \\ N Tetikleyici tarihten önce, " "toplantıdan 15 dakika önce bir hatırlatıcı göndermek gibi bir gecikmeye " "ihtiyacınız varsa, negatif bir sayı koyabilirsiniz." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trg_date_range msgid "Delay after trigger date" msgstr "Tetikleme tarihinden sonra gecikme" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trg_date_range_type msgid "Delay type" msgstr "Gecikme türü" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_display_name msgid "Display Name" msgstr "Görünüm Adı" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_template_id msgid "Email Template" msgstr "E-posta Şablonu" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_xml_id msgid "External ID" msgstr "Harici Kimlik" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trg_date_range_type:0 msgid "Hours" msgstr "Saatl " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_filter_domain msgid "" "If present, this condition must be satisfied before executing the action " "rule." msgstr "" "Varsa, eylem kuralını uygulamadan önce bu koşulun yerine getirilmesi " "gerekir." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_filter_pre_domain msgid "" "If present, this condition must be satisfied before the update of the " "record." msgstr "Varsa, kayıt güncelleştirilmeden önce bu koşula uyulmalıdır." #. module: base_automation #: selection:base.automation.lead.test,state:0 msgid "In Progress" msgstr "Sürüyor..." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_customer msgid "Is a Customer" msgstr "Müşteri" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_date_action_last msgid "Last Action" msgstr "Son İşlem" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Son Güncelleme" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_last_run msgid "Last Run" msgstr "Son Çalıştır" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Son Güncelleyen" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Son Güncelleme" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_lead_id msgid "Lead" msgstr "Talep" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_line_ids msgid "Line" msgstr "Satır" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_link_field_id msgid "Link using field" msgstr "Alan kullanımı linki" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trg_date_range_type:0 msgid "Minutes" msgstr "Dakika " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_model_name msgid "Model" msgstr "Model" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_crud_model_name msgid "Model Description" msgstr "Model Açıklaması" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_crud_model_id msgid "" "Model for record creation / update. Set this field only to specify a " "different model than the base model." msgstr "" "Kayıt oluşturma / güncelleme modeli. Bu alanı yalnızca temel modelden farklı" " bir model belirlemek için ayarlayın." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_model_id msgid "Model on which the server action runs." msgstr "" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trg_date_range_type:0 msgid "Months" msgstr "Ay" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_name msgid "Name" msgstr "İsim" #. module: base_automation #: selection:base.automation.lead.test,state:0 msgid "New" msgstr "Yeni" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_on_change_fields msgid "On Change Fields Trigger" msgstr "Değişiklik Alanlarında Tetikleyici" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 msgid "On Creation" msgstr "Yaratılış Üzerine" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 msgid "On Creation & Update" msgstr "Yaratılış ve Güncelleme Hakkında" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 msgid "On Deletion" msgstr "Silme İşlemi Üzerine" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 msgid "On Update" msgstr "Güncelleştirildiğinde" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_help msgid "" "Optional help text for the users with a description of the target view, such" " as its usage and purpose." msgstr "" "Kullanıcılar için, kullanım ve amaç gibi, hedef görünümün açıklamasıyla " "birlikte isteğe bağlı yardım metni." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_partner_id msgid "Partner" msgstr "İş Ortağı" #. module: base_automation #: selection:base.automation.lead.test,state:0 msgid "Pending" msgstr "Beklemede" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_priority msgid "Priority" msgstr "Öncelik" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_link_field_id msgid "" "Provide the field used to link the newly created recordon the record on used" " by the server action." msgstr "" "Sunucu eylemi tarafından kullanılan, kaydı yeni oluşturulan kaydı bağlamak " "için kullanılan alanı sağlayın." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_code msgid "Python Code" msgstr "Python Kodu" #. module: base_automation #: model:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "Remove Action" msgstr "İşlemi Kaldır" #. module: base_automation #: model:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "Remove the contextual action related to this server action" msgstr "Bu sunucu eylemiyle ilgili bağlamsal eylemi kaldır" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_user_id msgid "Responsible" msgstr "Sorumlu" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_sequence msgid "Sequence" msgstr "Sıra" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_action_server_id msgid "Server Actions" msgstr "Sunucu İşlemleri" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_binding_model_id msgid "" "Setting a value makes this action available in the sidebar for the given " "model." msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_state msgid "Status" msgstr "Durumu" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_name msgid "Subject" msgstr "Konu" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trigger msgid "Trigger Condition" msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trg_date_id msgid "Trigger Date" msgstr "Tetikleyici Tarihi" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_state msgid "" "Type of server action. The following values are available:\n" "- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n" "- 'Create or Copy a new Record': create a new record with new values, or copy an existing record in your database\n" "- 'Write on a Record': update the values of a record\n" "- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n" "- 'Add Followers': add followers to a record (available in Discuss)\n" "- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)" msgstr "" "Sunucu eylemi türü. Aşağıdaki değerler mevcuttur: \\ n- 'Execute Python " "Code': yürütülecek bir python kod bloğu \\ n- 'Yeni Kayıt Oluşturun veya " "Kopyala': yeni değerlerle yeni bir kayıt oluşturun veya mevcut bir kaydı " "kopyalayın \\ N- 'Bir kaydın üzerine yaz': bir kaydın değerlerini güncelle " "\\ n- 'Birkaç eylemi uygula': birkaç diğer sunucu eylemini tetikleyen bir " "eylem tanımla \\ n- 'Takipçileri ekle': bir kaydın takipçileri ekle ( " "Tartışmada mevcuttur) \\ n- 'E-postayı gönder': otomatik olarak bir e-posta " "gönder (e-posta_template'de mevcuttur)" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_usage msgid "Usage" msgstr "Kullanımı" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trg_date_calendar_id msgid "Use Calendar" msgstr "Takvim'i kullanın" #. module: base_automation #: model:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act msgid "" "Use automated actions to automatically trigger actions for\n" " various screens. Example: a lead created by a specific user may\n" " be automatically set to a specific sales channel, or an\n" " opportunity which still has status pending after 14 days might\n" " trigger an automatic reminder email." msgstr "" "\\ N Çeşitli ekranlarda otomatik olarak eylemleri tetiklemek için otomatik " "eylemler kullanın. Örnek: Belirli bir kullanıcı tarafından oluşturulan bir " "yol, \\ n belirli bir satış kanalına otomatik olarak ayarlanabilir veya 14 " "gün sonra durumu hala bekleyen bir \\ n fırsat otomatik hatırlatma " "e-postasını tetikleyebilir. \\ N" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_user_id msgid "User" msgstr "Kullanıcı" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_fields_lines msgid "Value Mapping" msgstr "Değer Eşleme" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_trg_date_calendar_id msgid "" "When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a " "calendar to compute the date based on working days." msgstr "" "Güne dayalı zamanlanmış bir koşul hesaplanırken, tarihi iş günlerine göre " "hesaplamak için bir takvim kullanmak mümkündür." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_sequence msgid "" "When dealing with multiple actions, the execution order is based on the " "sequence. Low number means high priority." msgstr "" "Birden fazla eylemle uğraşırken, yürütme sırası sıraya bağlıdır. Düşük sayı " "yüksek öncelik anlamına gelir." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_trg_date_id msgid "" "When should the condition be triggered.\n" " If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update." msgstr "" "Durum ne zaman tetiklenmelidir. \\ N Varsa, zamanlayıcı tarafından kontrol " "edilecektir. Boş ise, oluşturma ve güncelleme sırasında kontrol edilecektir." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_active msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed." msgstr "İşaretlenmemişse kural gizlidir ve yürütülmez." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_code msgid "" "Write Python code that the action will execute. Some variables are available" " for use; help about pyhon expression is given in the help tab." msgstr "" "Eylemin yürüteceği Python kodunu yazın. Bazı değişkenler kullanıma hazırdır;" " Pyhon ifadesi ile ilgili yardım, yardım sekmesinde verilir." #. module: base_automation #: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server msgid "ir.actions.server" msgstr "ir.actions.server"