# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr # # Translators: # Martin Trigaux , 2017 # thanh nguyen , 2017 # fanha99 , 2017 # lam nguyen , 2017 # Hoang Loc Le Huu , 2017 # Phạm Lân , 2017 # son dang , 2017 # Tuan Tran , 2017 # Duc Dao , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "Last-Translator: Duc Dao , 2017\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: hr #: code:addons/hr/models/hr.py:75 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (bản sao)" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees msgid "" "Unfollow\n" " Following" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "Reporting" msgstr "Báo cáo" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "To Approve" msgstr "Cần xác nhận" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "To Do" msgstr "Cần làm" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_active #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_active msgid "Active" msgstr "Có hiệu lực" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Archived" msgstr "Đã lưu " #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_bank_account_id msgid "Bank Account Number" msgstr "Số Tài khoản Ngân hàng" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Birth" msgstr "Ngày sinh" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_ceo msgid "Chief Executive Officer" msgstr "Giám đốc điều hành" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_cto msgid "Chief Technical Officer" msgstr "Giám đốc kĩ thuật" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_child_ids msgid "Child Departments" msgstr "Phòng/ ban cấp dưới" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Citizenship & Other Information" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Click to add a new employee." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department msgid "Click to create a department." msgstr "Nhấn để tạo một phòng/ban." #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job msgid "Click to define a new job position." msgstr "Nhấn để tạo một vị trí công việc mới." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_coach_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Coach" msgstr "Người hướng dẫn" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_color #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_color #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_color msgid "Color Index" msgstr "Mã màu" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree msgid "Companies" msgstr "Công ty" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_company_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Company" msgstr "Công ty" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings_resource_calendar_id msgid "Company Working Hours" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_complete_name msgid "Complete Name" msgstr "Tên đầy đủ" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration msgid "Configuration" msgstr "Cấu hình" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_consultant msgid "Consultant" msgstr "Tư vấn" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Liên hệ" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Contact Information" msgstr "Thông tin liên hệ" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_create_uid msgid "Created by" msgstr "Được tạo bởi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_create_date msgid "Created on" msgstr "Thời điểm tạo" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_employee msgid "Current Number of Employees" msgstr "Số nhân viên hiện tại" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_birthday msgid "Date of Birth" msgstr "Ngày sinh" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_department_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Department" msgstr "Phòng ban" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_name msgid "Department Name" msgstr "Tên phòng/ban" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter msgid "Departments" msgstr "Phòng/Ban" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_display_name msgid "Display Name" msgstr "Tên hiển thị" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Divorced" msgstr "Ly hôn" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias msgid "Email Aliases" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Employee" msgstr "Người lao động" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category msgid "Employee Category" msgstr "Loại nhân viên" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_name msgid "Employee Tag" msgstr "Từ khóa nhân viên" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_form msgid "Employee Tags" msgstr "Từ khóa nhân viên" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_bank_account_id msgid "Employee bank salary account" msgstr "Tài khoản của lương của nhân viên ở ngân hàng" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Employee's Name" msgstr "Tên nhân viên" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.act_employee_from_department #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_employee_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_employee_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_tree2 msgid "Employees" msgstr "Nhân viên" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree msgid "Employees Structure" msgstr "Cơ cấu nhân viên" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list msgid "Employees Tags" msgstr "Từ khóa nhân viên" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_address_home_id msgid "" "Enter here the private address of the employee, not the one linked to your " "company." msgstr "" #. module: hr #: code:addons/hr/models/hr.py:303 #, python-format msgid "Error! You cannot create recursive departments." msgstr "" #. module: hr #: code:addons/hr/models/hr.py:184 #, python-format msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_recruitment msgid "Expected New Employees" msgstr "Số lượng nhân viên mới dự kiến" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_expected_employees msgid "" "Expected number of employees for this job position after new recruitment." msgstr "" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_developer msgid "Experienced Developer" msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Female" msgstr "Nữ" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees msgid "Follow" msgstr "Theo dõi" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees msgid "Followers" msgstr "Người theo dõi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_gender msgid "Gender" msgstr "Giới tính" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Group By" msgstr "Nhóm theo" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department msgid "HR Department" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "HR Settings" msgstr "Thiết lập thông tin nhân sự" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_hired_employee msgid "Hired Employees" msgstr "Nhân viên đã tuyển" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main msgid "Human Resources" msgstr "Nhân sự" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_hrm msgid "Human Resources Manager" msgstr "Quản trị nhân lực" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_identification_id msgid "Identification No" msgstr "Số CMND" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_active msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "In Position" msgstr "Đang ở vị trí" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "In Recruitment" msgstr "Đang tuyển dụng" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Job" msgstr "Công việc" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_description msgid "Job Description" msgstr "Mô tả công việc" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_job_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_name msgid "Job Position" msgstr "Chức vụ" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job msgid "Job Positions" msgstr "Chức vụ" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job msgid "" "Job Positions are used to define jobs and their requirements.\n" " You can keep track of the number of employees you have per job\n" " position and follow the evolution according to what you planned\n" " for the future." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_jobs_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Jobs" msgstr "Công việc" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Sửa lần cuối vào" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Cập nhật lần cuối vào" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Launch Recruitment" msgstr "Bắt đầu tuyển" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Male" msgstr "Nam" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_parent_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model:res.groups,name:hr.group_hr_manager msgid "Manager" msgstr "Quản trị dự án" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_marital msgid "Marital Status" msgstr "Tình trạng hôn nhân" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_marketing msgid "Marketing and Community Manager" msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Married (or similar)" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image_medium msgid "Medium-sized photo" msgstr "Ảnh cỡ trung" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_image_medium msgid "" "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "" "Ảnh cỡ trung của nhân viên. Kích thước sẽ tự động thay đổi thành 128x128 px " "và giữ nguyên tỉ lệ. Hình này xuất hiện khi xem ở dạng form hoặc kanban." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_member_ids msgid "Members" msgstr "Thành viên" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees msgid "Messages" msgstr "Thông điệp" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_name msgid "Name" msgstr "Tên" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_country_id msgid "Nationality (Country)" msgstr "Quốc tịch (Quốc gia)" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Not Recruiting" msgstr "Không đang tuyển" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_note msgid "Note" msgstr "Ghi chú" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_notes msgid "Notes" msgstr "Ghi chú" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_employee msgid "Number of employees currently occupying this job position." msgstr "Số lượng nhân viên đang có ở vị trí công việc này" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_hired_employee msgid "" "Number of hired employees for this job position during recruitment phase." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_recruitment msgid "Number of new employees you expect to recruit." msgstr "Số lượng nhân viên mới bạn hy vọng tuyển" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department msgid "" "Odoo's department structure is used to manage all documents\n" " related to employees by departments: expenses, timesheets,\n" " leaves, recruitments, etc." msgstr "" #. module: hr #: model:res.groups,name:hr.group_hr_user msgid "Officer" msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Other" msgstr "Khác" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Other Information ..." msgstr "Thông tin khác" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_parent_id msgid "Parent Department" msgstr "Phòng/Ban cấp trên" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_passport_id msgid "Passport No" msgstr "Số Hộ chiếu" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image msgid "Photo" msgstr "Ảnh" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Position" msgstr "Chức vụ" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_address_home_id msgid "Private Address" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Private Information" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Recruitment" msgstr "Tuyển dụng" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Recruitment in Progress" msgstr "Việc tuyển dụng đang được xử lý" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Related User" msgstr "Người dùng liên quan" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users_employee_ids msgid "Related employees" msgstr "Nhân viên liên quan" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet msgid "Reporting" msgstr "Báo cáo" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_requirements msgid "Requirements" msgstr "Các yêu cầu" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_sinid msgid "SIN No" msgstr "Số bảo hiểm xã hội" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_ssnid msgid "SSN No" msgstr "Số an ninh xã hội" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "" "Set default calendar used to compute time allocation for leaves, timesheets," " ..." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_state msgid "" "Set whether the recruitment process is open or closed for this job position." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_configuration #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "Settings" msgstr "Thiết lập" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings_module_hr_org_chart msgid "Show Organizational Chart" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Show organizational chart on employee form" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Show organizational chart on employee form." msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Single" msgstr "Độc thân" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image_small msgid "Small-sized photo" msgstr "Ảnh cỡ nhỏ" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_image_small msgid "" "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_sinid msgid "Social Insurance Number" msgstr "Số BHXH" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_ssnid msgid "Social Security Number" msgstr "Số An sinh Xã hội" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_state #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Status" msgstr "Trạng thái" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Stop Recruitment" msgstr "Ngừng tuyển dụng" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_action_subordinate_hierachy msgid "Subordinate Hierarchy" msgstr "Cơ cấu tổ chức" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_child_ids msgid "Subordinates" msgstr "Người cấp dưới" #. module: hr #: sql_constraint:hr.employee.category:0 msgid "Tag name already exists !" msgstr "Nội dung này đã có rồi!" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_ids msgid "Tags" msgstr "Từ khóa" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_is_address_home_a_company msgid "The employee adress has a company linked" msgstr "" #. module: hr #: sql_constraint:hr.job:0 msgid "The name of the job position must be unique per department in company!" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_image msgid "" "This field holds the image used as photo for the employee, limited to " "1024x1024px." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_expected_employees msgid "Total Forecasted Employees" msgstr "" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_trainee msgid "Trainee" msgstr "Người đào tạo" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Unread Messages" msgstr "Thông điệp chưa đọc" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "" "Use here the home address of the employee.\n" " This private address is used in the expense report reimbursement document.\n" " It should be different from the work address." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_user_id msgid "User" msgstr "Người dùng" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_users msgid "Users" msgstr "Người dùng" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban msgid "Vacancies :" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_visa_expire msgid "Visa Expire Date" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_visa_no msgid "Visa No" msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Widower" msgstr "Đã Qua" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "" "With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n" " can easily find all the information you need for each person;\n" " contact data, job position, availability, etc." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_address_id msgid "Work Address" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_email msgid "Work Email" msgstr "Email công việc" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Work Information" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_location msgid "Work Location" msgstr "Nơi làm việc" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_mobile_phone msgid "Work Mobile" msgstr "Số điện thoại công việc" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Work Organization" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Work Permit" msgstr "Giấy phép LĐ" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_permit_no msgid "Work Permit No" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_phone msgid "Work Phone" msgstr "Điện thoại công ty" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job msgid "" "You can attach a survey to a job position. It will be used in\n" " the recruitment process to evaluate the applicants for this job\n" " position." msgstr "" #. module: hr #: model:mail.template,subject:hr.mail_template_data_unknown_employee_email_address msgid "Your document has not been created" msgstr "" #. module: hr #: model:mail.template,body_html:hr.mail_template_data_unknown_employee_email_address msgid "" "Your document has not been created because your email address is not " "recognized. Please send emails with the email address recorded on your " "employee information, or contact your HR manager." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form msgid "department" msgstr "phòng/ban" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "e.g. Part Time" msgstr "ví dụ: bán thời gian" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "e.g. Sales Manager" msgstr "Ví dụ: Quản lý bán hàng" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias_mixin msgid "mail.alias.mixin" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_config_settings msgid "res.config.settings" msgstr "" #. module: hr #: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user msgid "the user will be able to approve document created by employees." msgstr "" #. module: hr #: model:res.groups,comment:hr.group_hr_manager msgid "" "the user will have an access to the human resources configuration as well as" " statistic reports." msgstr ""