# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website # # Translators: # Khwunchai Jaengsawang , 2016 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-08 03:29+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/th/)\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "#-#-#-#-# th.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "#-#-#-#-# th.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "&times;" msgstr "&times;" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_index_xml #: model:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_xml msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>" msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:17 #: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:97 #, python-format msgid "×" msgstr "×" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "" ",\n" " updated:" msgstr "" ",\n" " อัพเดท:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright msgid "" ",\n" " the #1" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid ", author:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid ", updated:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "- The Odoo Team" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "1. Add your desired languages
\n" " Use the link in the footer of your website " "(when logged in) to add\n" " languages from the available list. Also, you " "can change the\n" " default language in" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:17 #, python-format msgid "1. Define Keywords" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "10s" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "12" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "1s" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "2. Setup Gengo
" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:45 #, python-format msgid "2. Reference Your Page" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "24x7 toll-free support" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "2s" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:62 #, python-format msgid "3. Preview" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "3s" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.403 msgid "403: Forbidden" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.404 msgid "404: Page not found!" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "5s" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture msgid "A Small Subtitle" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Choose an image..." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block msgid "" "Great stories are for everyone even when only written for\n" " just one person. If you try to write with a wide " "general\n" " audience in mind, your story will ring false and be " "bland.\n" " No one will be interested. Write for one person. If " "it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block msgid "" "Great stories have personality. Consider telling\n" " a great story that provides personality. Writing a " "story\n" " with personality for potential clients will asists " "with\n" " making a relationship connection. This shows up in " "small\n" " quirks like word choices or phrases. Write from your " "point\n" " of view, not from someone else's experience." msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_theme msgid "No theme module found!" msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website msgid "No website module found!" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_sign_in msgid "Sign in" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_button msgid "" "\n" " Contact Us Now" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid " Feature" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid " Email Our Website Expert" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid " Content" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid " Effect" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.language_selector msgid "" "\n" " Add a language..." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid " Structure" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid " WEBSITE " msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "\n" " The whole process may take a few hours, some " "discussions with your colleagues and\n" " several cups of coffee to go through. But don't worry, " "you can return to this tool at any time." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "\n" " Whether you're a beginner or a pro, we have " "everything you need to plan, create,\n" " publish and grow your site, blog or online store." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "\n" " This Planner will help you to think about your website " "and provide tips and ideas to inspire you. There are examples and " "explanations to guide you through the process of creating a top-notch, high " "quality site that meets all your needs." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Congratulations on taking the leap and deciding to build your own website!" "" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Instant setup, satisfied or reimbursed." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "We wish you a fun time!" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_floating msgid "" "A great way to catch your reader's attention is " "to tell a story. Everything you consider writing can be told as a story." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_slider #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_references msgid "Author of this quote" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_slider #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_references msgid "John Doe, CEO" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid " Install now" msgstr " ติดตั้งตอนนี้" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid " Website Live Chat on" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "\n" " Tips for a good domain:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "\n" " Try to limit yourself to 1 testing variable, " "otherwise you won't be able to clearly interpret the results of your " "modifications." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #, fuzzy msgid " EDIT PAGE" msgstr " ติดตั้งตอนนี้" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid " NEW PAGE" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid " Bad practices" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid " Good practices" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "\n" " \n" " Machine translation
Free, but quality may vary\n" "
" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "\n" " \n" " Human translation
Pay for professionnal quality\n" "
" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" " 2. " "Customize its appearance" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" " 1. Choose " "your theme" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout msgid "" "Toggle navigation\n" " \n" " \n" " " msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "$125.00" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "$35.00" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "$65.00" msgstr "$65.00" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "3. Select a translation method" msgstr "3. เลือก วิธีการแปล" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "... and your location too!
\n" " Millions of people use Google Maps everyday. " "Whether you are a restaurant\n" " or a huge business, you have no excuse not " "to register your location in" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "1. Define what to test
\n" " Your choice of what to test will obviously " "depend on your goals, but should\n" " always be linked to one of your business " "objectives (don't spend energy\n" " improving something that brings you no ROI). " "Then, find the best page to\n" " test and the variation you think will bring " "the best results.Here are a\n" " few examples of good testing variables:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "1. Your main menu items and 2. Your secondary menu items " "(optional):" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "2. Create the page variation
\n" " Once you're clear on the measurable " "objective, the page and the variable\n" " you want to test, duplicate the page in Odoo " "using the 'Versions'\n" " menu and apply the modification you decided." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "3. Configure a Google Analytics account
\n" " This is necessary in order to record the " "statistics of your test." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "3. Your footer titles and 4. Your footer links:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "4. Create your campaign in Google Analytics
\n" " Simply follow the wizard by creating a new " "experiment in the Behavior >\n" " Experiments menu of" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_button msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Activate now the optional modules you'll need:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Add features and content
\n" " You can put more content in the intermediate " "section of your homepage (one\n" " or two scrolls down from the visible " "section), but try to keep your\n" " paragraphs easy to read and avoid 'walls of " "text'." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Add relevant keywords
\n" " Adding relevant keywords to a web page's " "meta data, including the title tag\n" " and meta description, will tend to improve " "the relevancy of a site's search\n" " listings, also increasing your traffic." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Advertise to get the first visitors
\n" " If you have a small budget to allocate to " "advertising (around $100), you\n" " should start a Google Adwords campaign." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Be announced on the Odoo Twitter account
\n" " We like to hear from people using Odoo to " "build their website. Tweet us" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Be linked by trusted websites
\n" " The more sites that link to your own site, " "the more Google trusts your site\n" " to be worthwhile:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Blogs" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Community builder" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Contact form" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Contact us for a custom-made theme:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Contact us now:
" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Create an online Q&A" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Discuss live" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Display social proof
\n" " Below your main banner or call-to-action, " "it's a good practice to put\n" " social proofs about your products or " "services; customer quotes, videos,\n" " photos of your products in actions, twitter " "quotes, etc." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Do many A/B tests.
\n" " Chances are, your first A/B test will turn " "out a lemon. But don’t despair. An A/B test can have only three outcomes: no " "result, a negative result or a\n" " positive result. The key to optimizing " "conversion rates is to do a ton of A/B\n" " tests, so that all positive results add up " "to a huge boost to your sales and\n" " achieved goals." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Don't test versions at different time periods.
If you\n" " test one version one week and the second the " "next, your results won't be\n" " accurate, or worse, wrong!" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Don’t conclude too early.
\n" " Wait for your test results to be " "significant. Take a look at the statistical\n" " confidence in Google Analytics, it should be " "at least 95%." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Don’t surprise regular visitors.
\n" " If you are testing a core part of your " "website, include only new visitors in\n" " the test. You want to avoid shocking regular " "visitors, especially because the\n" " variations may not ultimately be implemented." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Encourage to action
\n" " Add one, and only one, call-to-action on " "your homepage. Your homepage is\n" " the page that gets the most visitors.
\n" " It's good practice to try to engage with " "your visitors on the homepage:\n" " Contact Us, Subscribe to Get More " "Information, Check the Catalog, etc." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "Error message:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Find 3 websites that you like and write down what you like " "about them." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Find a catchy headline
\n" " Make sure anyone who visits your site " "understands what it’s about without having to do a lot of reading.
\n" " To do that, the visible section of your " "homepage (above the fold) needs to be simple and straightforward. For " "example, use pictures of your work, screenshots of your app, a short and " "catchy hook." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "How to get a custom domain name ?
" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Initial Teaser
\n" " Before launching to the masses, it's good " "practice to tease around 100 of\n" " your contacts. Start with your friends, " "colleagues and family. Whether or\n" " not they're interested in your area of " "business, they will be ready to help\n" " you with feedback if you engage in a " "personal discussion with them." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Jobs" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Know how long to run a test before giving up.
\n" " Giving up too early can cost you because you " "may have gotten meaningful\n" " results had you waited a little longer. " "Giving up too late isn’t good either,\n" " because poorly performing variations could " "cost you conversions and sales." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Now try to write down you footer structure:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Optimize your content
\n" " Writing content that includes frequently " "searched-for keywords and phrases\n" " tends to increase traffic to your website." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Organize physical events" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Reference your images...
\n" " If you are an artist or a photographer, you " "can potentially bring in a lot\n" " of visitors by referencing your images so " "they are displayed in image\n" " search engines, like Google Images. To do " "that, simply add an 'Alt text'\n" " containing descriptions and keywords for " "relevant pictures." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Start a blog
\n" " Google loves websites which are updated " "often or ones where new content is\n" " added regularly. This is why starting a blog " "is an excellent way of\n" " improving your search ranking. If you have " "the time and dedication to write\n" " good articles," msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "The big launch
" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Use Google Webmaster
\n" " This tool will help you understand your " "search traffic and learn how users\n" " are finding your site and make optimizations " "to help Google better\n" " understand and represent your site." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Use contact forms:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "With that in mind, try to define the structure of your main menu:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "You have your domain name ?
" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Your website objectives by priority:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "e-Commerce" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "@odoo" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block msgid "A Great Headline" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture msgid "A Punchy Headline" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image msgid "A Section Subtitle" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_act_server_website_published msgid "" "A code server action can be executed from the website, using a dedicated " "controller. The address is /website/action/. Set this " "field as True to allow users to run this action. If it is set to False the " "action cannot be run through the website." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "A footer, as its name implies, is located at the very bottom of your " "website.\n" " Because of that, your visitors won't see it " "immediately so it's very useful for linking\n" " pages you don't want in your main menu e.g. social " "media, terms and conditions, privacy\n" " terms, etc." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block msgid "A good subtitle" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "A good way to start is to use machine translation then apply corrections " "yourself." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block msgid "" "A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" " Everything you consider writing can be told as a " "story." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features msgid "A small explanation of this great
feature, in clear words." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "A/B Testing" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_module_website_version msgid "A/B testing and versioning" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "A/B testing is the process of testing two versions of a page to see which " "one performs\n" " better in reaching your business objectives. For " "example, imagine you have an existing\n" " page (A) where you ask your customers to subscribe " "to your mailing list.\n" " You create a variation (B) of this page with a " "slightly different subscription message.\n" " Then your randomly display this page to half the " "visitors of your website, and after a\n" " while, you analyze the subscription statistics and " "see that page B performs 10% better\n" " than page A. Of course, you now decide to make B " "your new current page!" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default msgid "About us" msgstr "เกี่ยวกับเรา" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Account & Sales management" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cdn_activated msgid "Activate CDN for assets" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "" "Adapt these three columns to fit you design need.\n" " To duplicate, delete or move columns, select the\n" " column and use the top icons to perform your action." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:37 #, python-format msgid "Add" msgstr "เพิ่ม" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.snippets.gallery.js:248 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery #, python-format msgid "Add Images from the 'Customize' menu" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55 #, python-format msgid "Add Menu Entry" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Add Slide" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "Add a great slogan" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:18 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options #, python-format msgid "Add images" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:20 #, python-format msgid "Add keyword:" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111 #, python-format msgid "Add new pages" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:68 #, python-format msgid "Add page in menu" msgstr "เพิมหน้าให้เมนู" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings msgid "Advanced" msgstr "ขั้นสูง" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "After working on this step, you may want to go back and refine your " "objectives or modify your visitors interests. Those 3 first steps are " "essentially linked, and the more time your spend on polishing them, the " "better your website will be!" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Aim for a .com and/or your country extension" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "" "All these icons are licensed under creative commons so that you can use them." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Allows your customers and the whole community to ask and answer questions " "about their interests." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Also, don't hesitate to post on other people blogs, forums, websites, but " "don't go overboard and post everywhere without considering whether it's a " "good place for you to be." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Alternatively, you can write a good article about your business and publish " "it on an article database websites (ex: squidoo.com) or send it to a press " "website and your local newspapers." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Amount of text on the page (short vs. long)." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "An error occured while rendering the template" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_title msgid "And a great subtitle too" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Announce it on social media (and update your profiles): Twitter,Facebook, " "LinkedIn, Youtube, etc." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "Apply" msgstr "นำไปใช้" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Aqua" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "As you add more pages to your website, your main menu will begin to feel " "overcrowded.\n" " You can regroup similar pages into a sub-menu, " "so they will appear under a unique drop-down menu." msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment_website_url msgid "Attachment URL" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Attract more leads with a winning content marketing strategy." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Attract new leads" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_act_server_website_published msgid "Available on the Website" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Avoid special characters" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Baby Blue" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "Back" msgstr "กลับ" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options #, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "พื้นหลัง" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options #, fuzzy msgid "Background Image" msgstr "พื้นหลัง" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Background Image Options" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Background image" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner msgid "Banner Odoo Image" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Basic sales & marketing for up to 2 users" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:70 #, python-format msgid "Be careful !" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Be mobile" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Before starting to work on your website, make sure you have all the right " "applications installed.\n" " It will be much easier for you to organize and " "create your content if you have all the options activated from the start." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Before starting," msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Beginner" msgstr "ผู้เริ่มต้น" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Being clear on why you're creating your site and your goals is an essential " "first step to ensure your content and structure meet business objectives." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Big" msgstr "ใหญ่" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Bigger Text" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Black" msgstr "สีดำ" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Boost your online sales with sleek product pages." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 #, python-format msgid "Build a page" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Build and engage with communities with forums, Q&A, mailing lists." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Build awareness and credibility" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Business Guy" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cdn_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_cdn_url msgid "CDN Base URL" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cdn_filters #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_cdn_filters msgid "CDN Filters" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Can I afford to advertise on the keyword?" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:63 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form #, python-format msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "Change Background" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "Change Icons" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96 #, python-format msgid "Check Mobile Preview" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Check its availability" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Check your references before deciding to work with you" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_child_id msgid "Child Menus" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture msgid "" "Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" " about it. It does not have to be long, but it " "should\n" " reinforce your image." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Circle" msgstr "วงกลม" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43 #, python-format msgid "Click in the text and start editing it." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Click on 'Translate' on the menu bar" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "Click on the icon to adapt it to your feature" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage #, python-format msgid "Click to customize this text" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:14 #: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:97 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:13 #, python-format msgid "Close" msgstr "ปิด" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113 #, python-format msgid "Close Tutorial" msgstr "ปิดการสอน" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Color Splash" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Colors palette" msgstr "จานสี" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Columns" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Communicate" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_company msgid "Companies" msgstr "บริษัท" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_company_id msgid "Company" msgstr "บริษัท" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright msgid "Company name" msgstr "ชื่อบริษัท" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Complete CRM for any size team" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_compress_html msgid "Compress HTML" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_compress_html msgid "Compress rendered HTML for a better Google PageSpeed result" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_global_configuration msgid "Configuration" msgstr "การตั้งค่า" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings msgid "Configure Website" msgstr "ตั้งค่าเว็บไซต์" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Configure all your social media (Twitter, Facebook, LinkedIn) so that the " "address of your website appears on them." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings msgid "Configure website menus" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Configure your Gengo API key in" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Congratulations, you're done !" msgstr "ยินดีด้วย คุณทำเสร็จแล้ว!" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default msgid "Connect with us" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.403 model:ir.ui.view,arch_db:website.404 msgid "Contact Us" msgstr "ติดต่อเรา" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Contact a Domain Manager in your country to buy it" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_message #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner #: model:website.menu,name:website.menu_contactus #: model:website.menu,name:website.website2_menu_contactus msgid "Contact us" msgstr "ติดต่อเรา" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus msgid "Contact us about anything related to our company or services." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture msgid "Contact us »" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #, fuzzy msgid "Content" msgstr "ดำเนินการต่อ" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:24 #, python-format msgid "Content to translate" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:28 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:62 #, python-format msgid "Continue" msgstr "ดำเนินการต่อ" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright msgid "Copyright &copy;" msgstr "ลิขสิทธิ์ &copy;" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.page_404 msgid "Create Page" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Create a community" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Create a new project (this may take some time)" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:133 #, python-format msgid "Create page '%s'" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_create_uid msgid "Created by" msgstr "สร้างโดย" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_create_date msgid "Created on" msgstr "สร้างเมื่อ" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Creating your main menu is an important and difficult stage in building your " "website.
\n" " It needs to be organized, so that your visitors can " "see all the main content you offer at a glance.
\n" " It needs to be clear, so that when they click on an " "item, they get the content they expected.
\n" " In fact, you need to build your navigation menu for " "your visitors and not for your own purposes or objectives." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Customize" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Customize Theme" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60 #, python-format msgid "" "Customize any block through this menu. Try to change the background of the " "banner." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42 #, python-format msgid "Customize banner's text" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59 #, python-format msgid "Customize the banner" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_default_lang_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_default_lang_id msgid "Default language" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_default_lang_code #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_default_lang_code msgid "Default language code" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "Delete Blocks" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:129 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #, python-format msgid "Delete Page" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "" "Delete the above image or replace it with a picture\n" " that illustrates your message. Click on the picture " "to\n" " change it's rounded corner style." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "" "Deploy new stores with just an internet connection: no\n" " installation, no specific hardware required. " "It works with any\n" " iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS " "machine." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:54 #, python-format msgid "Description" msgstr "รายละเอียด" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:109 #, python-format msgid "Description..." msgstr "รายละเอียด..." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Design" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Disable autoplay" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.seo.js:364 #, python-format msgid "Discard" msgstr "ยกเลิก" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment msgid "Discuss and Comments" msgstr "การสนทนาและความเห็น" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Discuss with propects for a face-to-face sales pitch." msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_display_name msgid "Display Name" msgstr "ชื่อที่ใช้แสดง" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:43 #, python-format msgid "Do not show this dialog later." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "Does it works offline?" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "Domain" msgstr "โดเมน" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Don't hesitate to" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Download the technical documentation of a product" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67 #, python-format msgid "Drag & Drop This Block" msgstr "ลาก & วาง กล่องนี้" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34 #, python-format msgid "Drag & Drop a Banner" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:50 #, python-format msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68 #, python-format msgid "Drag the 'Features' block and drop it below the banner." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35 #, python-format msgid "Drag the Banner block and drop it in your page." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "Duplicate" msgstr "ทำสำเนา" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "Duplicate blocks to add more features." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Easy to remember and spell" msgstr "ง่ายต่อการจดจำและสะกด" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:38 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #, python-format msgid "Edit Menu" msgstr "แก้ไขเมนู" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #, fuzzy msgid "Edit Top Menu" msgstr "แก้ไขเมนู" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management msgid "Edit in backend" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.page_404 msgid "" "Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " "page." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27 #, python-format msgid "Edit this page" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Email support" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "End" msgstr "สิ้นสุด" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Enterprise package" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28 #, python-format msgid "" "Every page of your website can be modified through the Edit button." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Example of Good Footer" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Example of Good Homepage" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Example of Good Menu" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Examples" msgstr "ตัวอย่าง" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Expert" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_well msgid "" "Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n" " services here, write about solutions." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Explain to them why you launched your new website and ask them for their\n" " views on it. Avoid using a mass survey, " "it's a lot more efficient to have\n" " personal discussions with everyone. If " "you efficiently engage them in the\n" " reviewing process, they will even help " "you promote your website when it's\n" " ready for the big launch." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings msgid "Extra Features" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Extra-Large" msgstr "ใหญ่มาก" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_social_facebook #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_facebook msgid "Facebook Account" msgstr "บัญชีเฟสบุ๊ค" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Fast" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Feature One" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Feature Three" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_panel msgid "Feature Title" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Feature Two" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Finally don't try to make all your content accessible from the main menu or " "the footer.\n" " Indeed, a page can also be accessible through a " "direct link or button, from any other page of your website." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Find Inspiration" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Find a good domain name (see tips on the right)" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features msgid "First Feature" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Fixed" msgstr "คงที่" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Float" msgstr "เลขทศนิยม" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Flowers Field" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Folded list" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Fonts" msgstr "ฟอนต์" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "For example, use photos to help break up large areas of text by altering\n" " Text-Image and Image-Text blocks. Or if " "you prefer to use icons, use the Features or Feature Grid blocks." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "For example, you'll want your company name, your country/city and a few\n" " words describing your business in your " "homepage title so that potential\n" " customers near your location will find " "your website easily.\n" " WIth Odoo, this can be done easily by " "using the Promote menu." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "For the Odoo Team,
\n" " Fabien Pinckaers, Founder" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_module_website_form_editor msgid "Form builder: create and customize forms" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:13 #, python-format msgid "Format" msgstr "รูปแบบ" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Form’s length and types of fields," msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "" "From the main container, you can change the background to highlight features." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Gengo module" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Get access to all modules" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Get access to all modules and features" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Get an understanding of your methodology" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52 #, python-format msgid "Get banner properties" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.seo.js:361 #, python-format msgid "" "Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors." msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_social_github #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_github msgid "GitHub Account" msgstr "บัญชี GitHub" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Go to the page you want to translate" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:81 #, python-format msgid "Good Job!" msgstr "เยี่ยม!" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_google_analytics_key #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_google_analytics_key msgid "Google Analytics Key" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Google Analytics." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Google Business" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Google's developer console" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_social_googleplus #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_googleplus msgid "Google+ Account" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "Great Value" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus msgid "Great products for great people" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Greenfields" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Grid" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "Group By" msgstr "จัดกลุ่มโดย" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Grow" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "HELP & TUTORIALS" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "HTML Editor" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_http msgid "HTTP routing" msgstr "HTTP routing" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Headline or product description," msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Help" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:21 #, python-format msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Here is a basic guide for your first A/B testing:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default #: model:website.menu,name:website.menu_homepage #: model:website.menu,name:website.website2_menu_homepage msgid "Home" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.403 model:ir.ui.view,arch_db:website.404 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom msgid "Homepage" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage msgid "Homepage 0.0.0.0" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:110 #, python-format msgid "I'm sure, I want to delete this page definitively" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_id_2055 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_id msgid "ID" msgstr "รหัส" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "" "If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the " "possibility to reset one or more templates to their factory " "settings." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "If you answer yes to these 3 questions, then go ahead and position your " "website on these keywords." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "If you have a lot of pages in your website, you can create a small top-menu " "to focus\n" " on the main six pages and make all secondary " "pages accessible from a footer. You can\n" " have a look at the Odoo.com website, it's a " "great example of this type of structure." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Images on landing and product pages," msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Images spacing" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Improve your conversion from visitor to customer." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "In the left-side menu of the project, go to APIs and auth > APIs and activate Analytics API by clicking on the" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "In the pop-up window, simply enter your domain name in the first textbox " "(the second will complete automatically)" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:32 #, python-format msgid "" "In this mode, you can only translate texts. To\n" " change the structure of the page, you must edit " "the\n" " master page. Each modification on the master " "page\n" " is automatically applied to all translated\n" " versions." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10 #, python-format msgid "Include Asset Bundles" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Information about the" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Install Apps" msgstr "ติดตั้งแอพ" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_base_language_install msgid "Install Language" msgstr "ติดตั้งภาษา" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Install the" msgstr "ติดตั้ง" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Installed Applications" msgstr "แอพพลิเคชันที่ติดตั้งแล้ว" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Installed Modules" msgstr "โมดูล ที่ติดตั้งแล้ว" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Integrate a contact form that automatically creates leads." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "Internal Server Error" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Is the keyword searched for in Google? If there is no search volume,\n" " then that tells you no one is typing " "that phrase into Google. There is no\n" " point in advertising on keywords no one " "is searching for." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Is the person searching with this keyword likely to buy my product or\n" " service? Or is the person more likely to " "be just carrying out research\n" " with no intention of making a purchase? " "In other words, what is the\n" " intent of the keyword? When starting " "out, you’ll want to advertise on\n" " what we call “buying intent” keywords - " "that is, ones where the person\n" " is clearly looking to buy." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:19 #, python-format msgid "It might be possible to edit the relevant items or fix the issue in" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "It's difficult to change your theme after creating your website, so take the " "time to look at all the themes, and be sure that you're happy with your " "choice!" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "It's often much easier not to start with a blank page. Take a look at your " "competitors\n" " and similar companies around the world. They " "probably have the same objectives and\n" " visitors that you do. How did they transform that " "into a website?
\n" " Try to find 3 websites that have remarkable " "characteristics:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_button msgid "Join us and make your company a better place." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Landscape" msgstr "แนวนอน" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings msgid "Language" msgstr "ภาษา" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:28 #, python-format msgid "Language:" msgstr "ภาษา:" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_language_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_language_ids msgid "Languages" msgstr "ภาษา" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Large" msgstr "ใหญ่" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "แก้ไขครั้งสุดท้ายเมื่อ" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Launch" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Launching your website is an important step.
\n" " Here is a checklist of actions to help you launch a " "new website efficiently:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Learn what your visitors are thinking, what question they have, what " "problems they encounter." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Left" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90 #, python-format msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Limited customization" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_social_linkedin #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_linkedin msgid "LinkedIn Account" msgstr "บัญชี LinkedIn" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "List of Features" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.seo.js:83 #, python-format msgid "Loading..." msgstr "กำลังโหลด..." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_references msgid "Logo" msgstr "โลโก้" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout msgid "Logout" msgstr "ออกระบบ" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_id msgid "Main Menu" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Mango" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Margin" msgstr "อัตรากำไรขั้นต้น" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Masonry" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.403 model:ir.ui.view,arch_db:website.404 msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Medium" msgstr "ปานกลาง" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Meet your existing customers and encourage them to 'repeat buy'." msgstr "" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:320 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_name #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings #, python-format msgid "Menu" msgstr "เมนู" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:324 #, python-format msgid "Menu %s seems to have a link to this page !" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment msgid "Message" msgstr "ข้อความ" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.mobile.js:42 #, python-format msgid "Mobile preview" msgstr "ตัวอย่างบนมือถือ" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Mode" msgstr "โหมด" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "More info on pricing:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_references msgid "More than 500 happy customers." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:41 #, python-format msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Mountains" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Move to first" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Move to last" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Move to next" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Move to previous" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout msgid "My Website" msgstr "เว็บไซต์ของฉัน" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Narrow" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:125 #, python-format msgid "New Name" msgstr "ชื่อใหม่" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:60 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #, python-format msgid "New Page" msgstr "หน้าใหม่" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_new_window msgid "New Window" msgstr "หน้าต่างใหม่" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:123 #, python-format msgid "New name" msgstr "ชื่อใหม่" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:118 #, python-format msgid "New or existing page" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.kanban_contain #: model:ir.ui.view,arch_db:website.pager msgid "Next" msgstr "ต่อไป" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "No customization" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "No support" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "None" msgstr "ไม่มี" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.backend.js:22 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management #: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_short #, python-format msgid "Not Published" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Note: To use those features, you need to install the" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Odoo - Sample 1 for three columns" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Odoo - Sample 2 for three columns" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Odoo - Sample 3 for three columns" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture msgid "Odoo CMS - a big picture" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_floating msgid "Odoo CMS- Sample image floating" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Odoo Version" msgstr "เวอร์ชัน Odoo" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text msgid "Odoo image and text block" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized " "and more visible with it." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_slider msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more " "visible with it." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_references msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible " "with it." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image msgid "Odoo text and image block" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Odoo's Google Analytics settings" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "" "Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n" " can display websites with little to no setup " "required." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Off" msgstr "ปิด" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46 #, python-format msgid "Ok" msgstr "ตกลง" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:5 #, python-format msgid "On Website" msgstr "บนเว็บไซต์" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Once you’ve launched your website, it’s time to grow your traffic." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Open Source ERP" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright msgid "Open Source eCommerce" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings msgid "Optimization" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Optimize AdWords Campaign" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Optimize SEO" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Optimize your AdWords account" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Orange Red" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Order now" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Organize your job board and promote your job announces easily." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "Other Info" msgstr "ข้อมูลอื่น ๆ" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Our Offers" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default msgid "Our Products & Services" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_references msgid "Our References" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus msgid "Our Team" msgstr "ทีมของเรา" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to " "optimize\n" " their performance." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to " "optimize\n" " their performance." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/models/website.py:298 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11 #, python-format msgid "Page" msgstr "หน้า" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:303 #, python-format msgid "Page %s seems to have a link to this page !" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:61 #, python-format msgid "Page Title" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103 #, fuzzy, python-format msgid "Pages and menus" msgstr "เพิมหน้าให้เมนู" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_panel msgid "" "Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n" " key features. To compare products, use the inside columns." msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_parent_left msgid "Parent Left" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_parent_id msgid "Parent Menu" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_parent_right msgid "Parent Right" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "คู่ค้า" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_post msgid "Partner Detail" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment msgid "Partners" msgstr "พาร์ทเนอร์" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Plan" msgstr "แผน" #. module: website #: model:web.planner,tooltip_planner:website.planner_website msgid "" "Plan your website strategy, design your pages, sell your products and grow " "your online business!" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_web_planner msgid "Planner" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize msgid "Please install a theme in order to customize your website." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.theme.js:277 #, python-format msgid "Please install or update node-less" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Please note that you'll need an Odoo Standard or Business subscriptions for " "that" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "Point of Sale Questions v7" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.kanban_contain #: model:ir.ui.view,arch_db:website.pager msgid "Prev" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Product pricing and promotional offers," msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Professional" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner #, python-format msgid "Promote" msgstr "โปรโมต" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.seo.js:360 #, python-format msgid "Promote This Page" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #, python-format msgid "Promote page on the web" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Promote your catalog of services" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Provide fast, professional and accurate information to your visitors and " "customers." msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_partner_id msgid "Public Partner" msgstr "คู่ค้าสาธารณะ" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_user_id msgid "Public User" msgstr "ผู้ใช้สาธารณะ" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:76 #, python-format msgid "Publish your page by clicking on the 'Save' button." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.backend.js:18 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management #: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_short #, python-format msgid "Published" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Purple" msgstr "ม่วง" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "QWeb" msgstr "QWeb" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Quote" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Re-order" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Ready For Launch!" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Real professional translators will translate all your contents" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment msgid "Recipient" msgstr "ผู้รับ" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Reduce the time and resources spent on support." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:96 #, python-format msgid "Reference(s) found:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Remove Slide" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Remove all images" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Remove from gallery" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:95 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #, python-format msgid "Rename Page" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "Reset selected templates" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "Reset templates" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Right" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Rounded corners" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata msgid "SEO metadata" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "Sample images" msgstr "รูปตัวอย่าง" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.seo.js:363 #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:12 #, python-format msgid "Save" msgstr "บันทึก" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75 #, python-format msgid "Save your modifications" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Scroll Speed" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97 #, python-format msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "Search Menus" msgstr "ค้นหาเมนู" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_search_box msgid "Search..." msgstr "ค้นหา..." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features msgid "Second Feature" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "Second List" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "See and buy your products" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27 #, python-format msgid "Select a Menu" msgstr "เลือกเมนู" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "Select and delete blocks to remove some features." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53 #, python-format msgid "Select the parent container to get the global options of the banner." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Select the untranslated language" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_message msgid "Sell Online. Easily." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Sell more online" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment msgid "Send " msgstr "ส่ง " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment msgid "Send a Message to our Partners" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Send an email to all your contacts" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus msgid "Send us an email" msgstr "ส่งอีเมลถึงเรา" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_sequence msgid "Sequence" msgstr "กำหนดเลขที่เอกสาร" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Settings > Website" msgstr "การตั้งค่า > เว็บไซต์" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Shadows" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_share msgid "Share" msgstr "แบ่งปัน" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Share experience on similar projects" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_customize_show msgid "Show As Optional Inherit" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Simple and obvious" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21 #, python-format msgid "Skip It" msgstr "ข้าม" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Slideshow" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Slideshow speed" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Slow" msgstr "ช้า" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Small" msgstr "เล็ก" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "Social Media" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:70 #, python-format msgid "Some dependencies can exist ..." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Special effects and animations" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Square" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21 #, python-format msgid "Start Tutorial" msgstr "เริ่มต้นการสอน" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Start by looking how often people search phrases related to your business,\n" " how competitive the keywords are in " "AdWords, and how much it’ll cost to\n" " advertise on each keyword. All of this " "information will help you determine\n" " which keywords you want to use in your " "first campaign." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image msgid "" "Start with the customer – find out what they want\n" " and give it to them." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Starter package" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Static" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Still in the left-side menu, go to APIs and auth > Credentials and click on 'Create New Client ID'" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Style" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Styling" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom msgid "Subtitle" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom msgid "Subtitle 2" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom msgid "Subtitle 3" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Sunflower" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "TRANSLATE" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Technical name:" msgstr "ชื่อทางเทคนิค:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "" "Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features msgid "Tell what's the value for the
customer for this feature." msgstr "" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:308 #, python-format msgid "Template %s (id:%s) seems to have a link to this page !" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:246 #, python-format msgid "Template ID: %s" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "Template fallback" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89 #, python-format msgid "Test Your Mobile Version" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_post msgid "Thank you for posting a message !" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104 #, python-format msgid "" "The 'Content' menu allows you to rename and delete pages or add them to the " "top menu." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "The Banner or Big Picture building blocks are good choices for that." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "" "The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n" " device, whether it's multi-touch tablets " "like an iPad or\n" " keyboardless resistive touchscreen terminals." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "The best and simplest way to start is to create a few pages and link them " "directly from the main menu.\n" " Just try not to go over 6 items, otherwise your " "main menu will be difficult to use." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "The building blocks" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "The call to action’s (i.e. the button’s) wording, size, color and placement," msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "The colors palettes" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "The cost is from $0.05 to $0.15 per word, depending on the translator's " "level of expertise" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "The error occured while rendering the template" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "The following error was raised in the website controller" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_blog_post_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_delivery_carrier_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_event_event_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_event_track_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_hr_employee_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_hr_job_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_im_livechat_channel_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_payment_acquirer_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_product_template_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_project_project_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner_grade_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner_tag_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_slide_channel_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_slide_slide_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_mixin_website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_act_server_website_url msgid "The full URL to access the server action through the website." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.403 msgid "The page you were looking for could not be authorized." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.404 msgid "" "The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n" " typed the address incorrectly, but it has most " "probably been removed due\n" " to the recent website reorganisation." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "The pre-loaded images" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "The shorter the better" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "The theme you choose sets the tone for the overall look and feel of your " "site design." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:18 #, python-format msgid "The web site has encountered an error." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.theme.js:280 #, python-format msgid "Theme Error" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Theme Selection" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Then simply" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Then, copy the Client ID and Client Secret " "codes and paste them in" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Then, go to" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "There are three questions you should ask before deciding whether or not to " "advertise on a particular keyword:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "They allow a detailed qualification of the visitor, which is perfect to link " "them later to marketing campaigns." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features msgid "Third Feature" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.page_404 msgid "" "This page does not exists, but you can create it as you are administrator of " "this site." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20 #, python-format msgid "" "This tutorial will guide you to build your home page. We will start by " "adding a banner." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Thumbnails" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:48 #, python-format msgid "Title" msgstr "คำนำหน้าชื่อ" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "" "To add a fourth column, reduce the size of these\n" " three columns using the right icon of each block.\n" " Then, duplicate one of the column to create a new\n" " one as a copy." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "To do that, simply use the Promote menu on each page of your website." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "To get an external assessment of your website, you can also submit it to" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "To learn more, take a look at their" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:175 #: model:website.menu,name:website.main_menu #: model:website.menu,name:website.website2_main_menu #, python-format msgid "Top Menu" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "Traceback" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.snippets.editor.js:771 #, python-format msgid "Transform the picture (click twice to reset transformation)" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Translate" msgstr "แปล" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:14 #, python-format msgid "Translate this page" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:27 #, python-format msgid "Translated content" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Translated versions are updated automatically after 32 hours on average." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Translating your website into other languages is the best way to broaden its " "audience.\n" " In Odoo, you can either manually translate your " "pages as they are displayed, use an\n" " automatic machine translation service for free or " "pay professional translators to do\n" " it for you." msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_social_twitter #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_twitter msgid "Twitter Account" msgstr "บัญชี Twitter" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "" "Type 'yes' in the box below if you want to " "confirm." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "UA-XXXXXXXX-Y" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_cdn_filters msgid "URL matching those filters will be rewritten using the CDN Base URL" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Ultimate package" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Unlimited CRM power and support" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Unlimited customization" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Update your internal documents: footer of sales order, contracts,invoices, " "business cards, etc." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:32 #, python-format msgid "" "Upload failed, some images might not have been uploaded. Check your network " "connectivity." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:31 #, python-format msgid "Upload successful." msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_url msgid "Url" msgstr "ที่อยู่ Url" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Use Google Adwords" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_cdn_activated msgid "Use a Content Delivery Network (CDN)" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Use a free, automatic machine translation (quality will vary depending on " "languages)" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Use the Customize menu to change the look of your theme:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Use the Newsletter subscription (from mass mailing application) or the Big " "button building block for that." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112 #, python-format msgid "Use this button to add pages" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.robots msgid "" "User-agent: *\n" "Sitemap:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Velour" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Very Fast" msgstr "เร็วมาก" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Very Slow" msgstr "ช้ามาก" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "View our themes selection" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_delivery_carrier_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_employee_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_im_livechat_channel_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_project_project_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_grade_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_tag_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_website_published msgid "Visible in Website" msgstr "มองเห็นได้จากเว็บไซต์" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Visitors might not be interested in your products or services when they come " "to your site. They could want to learn something, improve their life, grow " "their business, find out more about you, etc. What great content can you " "offer your visitors? Why should they stay on your website?" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus msgid "" "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" " life through disruptive products. We " "build great products to solve your\n" " business problems." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default msgid "" "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" " life through disruptive products. We build great " "products to solve your\n" " business problems." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "We can create a customized theme for you with your company colors, logo and " "images from your library." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "We hope this planner helped you to create your website." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible." msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website #: model:ir.model,name:website.model_website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_website_id #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_server_action_search_website msgid "Website" msgstr "เว็บไซต์" #. module: website #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration msgid "Website Admin" msgstr "ผู้ดูแลเว็บไซต์" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website msgid "Website Apps" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_domain msgid "Website Domain" msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage msgid "Website Homepage" msgstr "หน้าแรกของเว็บไซต์" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu #: model:ir.model,name:website.model_website_menu msgid "Website Menu" msgstr "เมนูเว็บไซต์" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_website_name #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_name msgid "Website Name" msgstr "ชื่อเว็บไซต์" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post msgid "Website Partner Post and Thanks Demo" msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment msgid "Website Partners Comment Form" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_act_server_website_path msgid "Website Path" msgstr "" #. module: website #: model:crm.team,name:website.salesteam_website_sales msgid "Website Sales" msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "Website Settings" msgstr "ตั้งค่าเว็บไซต์" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_theme msgid "Website Theme" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_delivery_carrier_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_event_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_employee_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_im_livechat_channel_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_act_server_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_payment_acquirer_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_project_project_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_grade_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_tag_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_website_url msgid "Website URL" msgstr "URL เว็บไซต์" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Website Versioning." msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial msgid "Website With Tutorial" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_tree msgid "Website menu" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_blog_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_tag_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_event_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_documentation_toc_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_forum_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_post_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_tag_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_public_category_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_website_meta_description msgid "Website meta description" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_blog_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_tag_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_event_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_documentation_toc_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_forum_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_post_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_tag_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_public_category_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_blog_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_tag_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_event_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_documentation_toc_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_forum_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_post_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_tag_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_public_category_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_website_meta_title msgid "Website meta title" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_tree msgid "Websites" msgstr "เว็บไซต์" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_language_install_website_ids msgid "Websites to translate" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Welcome" msgstr "ยินดีต้อนรับ" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:19 #, python-format msgid "Welcome to your website!" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82 #, python-format msgid "Well done, you created your homepage." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "What may interest your visitors?" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_page msgid "Whether this view is a web page template (complete)" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "Which hardware does Odoo POS support?" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "" "While an internet connection is required to start the Point of\n" " Sale, it will stay operational even after a " "complete disconnection." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "With Odoo, you can automatically check which keywords are ranked best for a\n" " specific query, then add them in the " "content of your page." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Wood" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build " "confidence in your products or services." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_slider msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in " "your products or services." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_references msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products " "or services." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_quote msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product or\n" " services. To be successful your content needs to be\n" " useful to your readers." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product,\n" " services or a specific feature. To be successful\n" " your content needs to be useful to your readers." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_message msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features msgid "" "Write what the customer would like to know,
not what you want to show." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Yellow Green" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "Yes" msgstr "ใช่" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:18 #, python-format msgid "You are about to enter the translation mode." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "You can also place online advertisements on web pages that show results from " "search\n" " engine queries: this is called SEA." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "You can also use the integrated HTML Editor(from the Customize menu) " "to modify the code directly." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "You can do this by optimizing your referencing by search engines like " "Google: it's\n" " called SEO. This is the process of increasing the " "visibility of a website or a web\n" " page in a search engine's natural and unpaid " "(\"organic\") search results. In general,\n" " the earlier (or higher ranked on the search results " "page), and more frequently a site\n" " appears in the search results list, the more " "visitors it will receive from the search\n" " engine." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "You can retrieve a 75$ coupon code to start your campaign here:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "You can set Odoo on a custom domain name (e.g. yourcompany.com) for both the " "website\n" " and your emails. Because your website address is as " "important to your branding as the\n" " name of your business or organization, you’ll want " "to put some thought into changing it\n" " for a proper domain, or change it to one you already " "own." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "You have a lot of choices for that: the References, Quotes Slider, Twitter " "Scroller,..." msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_theme #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website msgid "You should try other search criteria." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "You will get your leads filled up automatically in our integrated CRM " "application." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner #, python-format msgid "Your Banner Title" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Your Domain Name" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Your Footer" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Your Homepage" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Your Main Menu" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Your Objectives" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_title msgid "Your Website Title" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Your homepage is the most important page of your website. This is where " "visitors get their first impressions of you. An excellent homepage will " "encourage them to stay on your site, guide them towards your content, " "reinforce your company's branding and more.
\n" " Here are some pointers to help you get started." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Your theme selection will define:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Your website is an important part of your online business strategy, but it " "shouldn't be\n" " the only one. There are so many ways to communicate " "with your customers, visitors and\n" " prospects that it's sometimes difficult to know what " "to put your energy into. Here is\n" " some advice on what to focus on next." msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_social_youtube #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_youtube msgid "Youtube Account" msgstr "บัญชี Youtube" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "a reference to your new website. We will retweet it (we have 30,000 " "followers) and feature it in our different communications." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "and connect with the Google account you created" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "and evaluating the following expression:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "and we'll configure your website and/or email for you." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "button." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "check out our blog application" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "create a Google Analytics account" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:17 #, python-format msgid "describing your page content" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "ex: About us" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "ex: Blog, Success stories, References, Events, Jobs" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "ex: Contact us, Our Customers, Privacy Policy, Events, Blog, Jobs" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "ex: interesting contents, texts and articles" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "for a free evaluation of the usability of your homepage." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:62 #, python-format msgid "how your page will be listed on Google" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "http://gengo.com/pricing-languages/" msgstr "http://gengo.com/pricing-languages/" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "http://www.google.com/ads/adwords-coupon.html" msgstr "http://www.google.com/ads/adwords-coupon.html" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "http://www.google.com/webmasters/tools/" msgstr "http://www.google.com/webmasters/tools/" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "https://plus.google.com/+Odooapps" msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "https://twitter.com/Odoo" msgstr "https://twitter.com/Odoo" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings msgid "https://www.facebook.com/Odoo" msgstr "https://www.facebook.com/Odoo" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "https://www.facebook.com/odoo" msgstr "https://www.facebook.com/odoo" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "https://www.linkedin.com/company/odoo" msgstr "https://www.linkedin.com/company/odoo" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "https://www.youtube.com/user/OpenERPonline" msgstr "https://www.youtube.com/user/OpenERPonline" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "https://youraccount.github.io" msgstr "https://youraccount.github.io" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "if you don't have one yet." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "in Odoo" msgstr "ใน Odoo" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "instance of Odoo, the" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_actions_server msgid "ir.actions.server" msgstr "ir.actions.server" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" msgstr "ir.attachment" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb msgid "ir.qweb" msgstr "ir.qweb" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_ui_view msgid "ir.ui.view" msgstr "ir.ui.view" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "name" msgstr "ชื่อ" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "online help" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:5 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #, python-format msgid "or Edit Master" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "or see who currently owns it" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "peek.usertesting.com" msgstr "peek.usertesting.com" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "send us an email" msgstr "ส่งอีเมลถึงเรา" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.robots msgid "sitemap.xml" msgstr "sitemap.xml" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:19 #, python-format msgid "the classic Odoo interface" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "to describe\n" "
your experience or to suggest improvements !" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "to do that (make sure the Advanced Options are set to your country and\n" " language)." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "to get started." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "url" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "user / month (billed annually)" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:45 #, python-format msgid "using above suggested keywords" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_website_id #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "website" msgstr "เว็บไซต์" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_config_settings msgid "website.config.settings" msgstr "website.config.settings" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_published_mixin msgid "website.published.mixin" msgstr "website.published.mixin" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "yes" msgstr "ใช่" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "your Company details form" msgstr "" #~ msgid "<!DOCTYPE html>" #~ msgstr "<!DOCTYPE html>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " \n" #~ " Structure" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " \n" #~ " โครงสร้าง" #~ msgid "Color" #~ msgstr "สี" #~ msgid "Help " #~ msgstr "ช่วยเหลือ " #~ msgid "Hide link" #~ msgstr "ซ่อนลิงค์" #~ msgid "Promote " #~ msgstr "โปรโมต " #~ msgid "or" #~ msgstr "หรือ"