# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * purchase_requisition # # Translators: # Martin Trigaux , 2017 # fanha99 , 2017 # thanh nguyen , 2017 # Thong Dong , 2017 # Su Pham Nghiep Vu , 2017 # son dang , 2017 # Hoang Loc Le Huu , 2017 # Phạm Lân , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "Last-Translator: Phạm Lân , 2017\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Call for Tender Reference:
" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Date" msgstr "Ngày" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Description" msgstr "Mô tả" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Product UoM" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Qty" msgstr "SL" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Reference " msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Date" msgstr "Lịch dự kiến" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Ordering Date:
" msgstr "Ngày đặt hàng dự kiến" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Selection Type:
" msgstr "Loại lựa chọn" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Source:
" msgstr "Nguồn:
" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Vendor " msgstr "Nhà cung cấp " #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_date_end msgid "Agreement Deadline" msgstr "Hạn chót yêu cầu" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_name msgid "Agreement Reference" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_exclusive msgid "Agreement Selection Type" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_id_10513 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_name #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form msgid "Agreement Type" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.res_config_settings_view_form msgid "Agreement Types" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_account_analytic_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_account_analytic_id msgid "Analytic Account" msgstr "Tài khoản quản trị" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Bid Selection" msgstr "Bid Selection" #. module: purchase_requisition #: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single msgid "Blanket Order" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.report,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Call for Tenders" msgstr "Mời thầu" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Cancel Call" msgstr "Hủy mời thầu" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Đã hủy" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:82 #, python-format msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition msgid "Click to start a new purchase agreement." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_company_id msgid "Company" msgstr "Công ty" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Confirm" msgstr "Xác nhận" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Đã được xác nhận" #. module: purchase_requisition #: selection:product.template,purchase_requisition:0 msgid "Create a draft purchase order" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_create_uid msgid "Created by" msgstr "Được tạo bởi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_create_date msgid "Created on" msgstr "Thời điểm tạo" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form msgid "Data for new quotations" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date msgid "Delivery Date" msgstr "Ngày giao hàng" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_description msgid "Description" msgstr "Miêu tả" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_display_name msgid "Display Name" msgstr "Tên hiển thị" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,line_copy:0 msgid "Do not create RfQ lines automatically" msgstr "Không tạo YCMH tự động" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Done" msgstr "Hoàn thành" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_move_dest_id msgid "Downstream Move" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Draft" msgstr "Bản thảo" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "End Month" msgstr "Tháng kết thúc" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition msgid "" "Example of purchase agreements include call for tenders and blanket orders." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition msgid "" "For a blanket order, you can record an agreement for a specifc period\n" " (e.g. a year) and you order products within this agreement, benefiting\n" " from the negociated prices." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Group By" msgstr "Nhóm theo" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition msgid "" "In a call for tenders, you can record the products you need to buy\n" " and generate the creation of RfQs to vendors. Once the tenders have\n" " been registered, you can review and compare them and you can\n" " validate some and cancel others." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "In negotiation" msgstr "Đang thương lượng" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Sửa lần cuối vào" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Cập nhật lần cuối vào" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_line_copy msgid "Lines" msgstr "Lines" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Multiple Requisitions" msgstr "Nhiều yêu cầu mua hàng" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "New Agreements" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "New Quotation" msgstr "Báo giá mới" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_order_count msgid "Number of Orders" msgstr "Số lượng đơn" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_picking_type_id msgid "Operation Type" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_qty_ordered msgid "Ordered Quantities" msgstr "Số lượng đã đặt" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_ordering_date #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Ordering Date" msgstr "Ngày đặt" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_product_purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template_purchase_requisition msgid "Procurement" msgstr "Mua sắm" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" msgstr "Quy tắc mua sắm" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_id msgid "Product" msgstr "Sản phẩm" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Mẫu sản phẩm" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_uom_id msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Đơn vị tính của sản phẩm" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Products" msgstr "Sản phẩm" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_ids msgid "Products to Purchase" msgstr "Sản phẩm cần mua" #. module: purchase_requisition #: selection:product.template,purchase_requisition:0 msgid "Propose a call for tenders" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_requisition_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_requisition_id msgid "Purchase Agreement" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type msgid "Purchase Agreement Type" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.tender_type_action #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_type #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_tree msgid "Purchase Agreement Types" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree msgid "Purchase Agreements" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order msgid "Purchase Order" msgstr "Đơn hàng" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line msgid "Purchase Order Line" msgstr "Chi tiết đơn hàng" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_purchase_ids msgid "Purchase Orders" msgstr "Đơn hàng" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit msgid "Purchase Orders with requisition" msgstr "Purchase Orders with requisition" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition msgid "Purchase Requisition" msgstr "Yêu cầu mua hàng" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line msgid "Purchase Requisition Line" msgstr "Chi tiết yêu cầu mua hàng" #. module: purchase_requisition #: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_multi msgid "Purchase Tender" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order msgid "Purchase orders" msgstr "Đơn hàng" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_quantity_copy msgid "Quantities" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_qty msgid "Quantity" msgstr "Số lượng" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "RFQs/Orders" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.product_template_form_view_inherit msgid "Reordering" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so msgid "Request for Quotation" msgstr "Yêu cầu báo giá" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list msgid "Request for Quotations" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Requests for Quotation Details" msgstr "Chi tiết Yêu cầu chào giá" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit msgid "Requisition" msgstr "Yêu cầu" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Reset to Draft" msgstr "Thiết lập về dự thảo" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Responsible" msgstr "Người phụ trách" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_schedule_date msgid "Scheduled Date" msgstr "Ngày theo kế hoạch" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Search Purchase Agreements" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,exclusive:0 msgid "Select multiple RFQ" msgstr "Chọn nhiều RFQ" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,exclusive:0 msgid "Select only one RFQ (exclusive)" msgstr "Chỉ chọn một RFQ (độc quyền)" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_exclusive msgid "" "Select only one RFQ (exclusive): when a purchase order is confirmed, cancel the remaining purchase order.\n" "\n" " Select multiple RFQ: allows multiple purchase orders. On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_sequence msgid "Sequence" msgstr "Trình tự" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,quantity_copy:0 msgid "Set quantities manually" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Source" msgstr "Nguồn" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_origin msgid "Source Document" msgstr "Tài liệu nguồn" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_state #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Status" msgstr "Trạng thái" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Terms and Conditions" msgstr "Điều khoản và Điều kiện" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date msgid "" "The expected and scheduled delivery date where all the products are received" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Unassigned" msgstr "Chưa được gán" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Unassigned Requisition" msgstr "Yêu cầu chưa được gán" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_price_unit msgid "Unit Price" msgstr "Đơn giá" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,line_copy:0 msgid "Use lines of agreement" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,quantity_copy:0 msgid "Use quantities of agreement" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Validate" msgstr "Xác nhận" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_vendor_id msgid "Vendor" msgstr "Nhà cung cấp" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_warehouse_id msgid "Warehouse" msgstr "Kho hàng" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:88 #, python-format msgid "You cannot confirm call because there is no product line." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:105 #, python-format msgid "" "You have to cancel or validate every RfQ before closing the purchase " "requisition." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "e.g. PO0025" msgstr "e.g. PO0025"