# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_crm_partner_assign # # Translators: # Martin Trigaux , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # oihane , 2017 # Alejandro Santana , 2017 # Luis M. Triana , 2017 # RGB Consulting , 2017 # Leonardo Chianea , 2017 # Inigo Zuluaga , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 # Felix Villafranca Encinas , 2017 # Gustavo Valverde , 2017 # Antonio Trueba , 2017 # Alejandro Die Sanchis , 2017 # Jose Manuel , 2017 # Gelo Joga Landoo , 2017 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2017 # Ivan Nieto , 2017 # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 # Daniel Blanco , 2017 # José Vicente , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "Last-Translator: José Vicente , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website_crm_partner_assign #: model:mail.template,body_html:website_crm_partner_assign.email_template_lead_forward_mail msgid "" "\n" "

Hello,

\n" "\n" "\n" "

We have been contacted by those prospects that are in your region. Thus, the following leads have been assigned to ${ctx['partner_id'].name}:

\n" "\n" "
    \n" "% for lead in ctx['partner_leads']:\n" "
  1. ${lead.lead_id.name or 'Subject Undefined'}, ${lead.lead_id.partner_name or lead.lead_id.contact_name or 'Contact Name Undefined'}, ${lead.lead_id.country_id and lead.lead_id.country_id.name or 'Country Undefined' }, ${lead.lead_id.email_from or 'Email Undefined'}, ${lead.lead_id.phone or ''}

  2. \n" "% endfor\n" "
\n" "\n" "% if ctx.get('partner_in_portal'):\n" "

Please connect to your Partner Portal to get details. On each lead are two buttons on the top left corner that you should press after having contacted the lead: \"I'm interested\" & \"I'm not interested\".

\n" "% else:\n" "

\n" " You do not have yet a portal access to our database. Please contact \n" " ${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.email and 'your account manager %s (%s)' % (ctx['partner_id'].user_id.name,ctx['partner_id'].user_id.email) or 'us'}.\n" "

\n" "% endif\n" "

The lead will be sent to another partner if you do not contact the lead before 20 days.

\n" "\n" "

Thanks,

\n" "\n" "${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.signature | safe or ''}\n" "\n" "% if not ctx['partner_id'].user_id:\n" "PS: It looks like you do not have an account manager assigned to you, please contact us.\n" "% endif\n" " " msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_nbr_cases msgid "# of Cases" msgstr "nº de casos" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_nbr_opportunities msgid "# of Opportunity" msgstr "Nº oportunidad" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "×" msgstr "×" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid " I'm interested" msgstr " Estoy interesado" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid " I'm not interested" msgstr " No estoy interesado" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:191 #, python-format msgid "

I am interested by this lead.

" msgstr "

Estoy interesado en esta iniciativa.

" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form msgid "" "N \n" " S " msgstr "" "N \n" "S " #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form msgid "" "E \n" " W \n" " ) " msgstr "" "E \n" "W \n" ") " #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "" "You need to fill up the next action and contact the " "customer before accepting the lead" msgstr "" "Necesita completar la siguiente acción y ponerse en " "contacto con el cliente antes de aceptar la iniciativa " #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "" "You need to fill up the next action and contact the " "customer before accepting the lead" msgstr "" "Necesita completar la siguiente acción y ponerse en " "contacto con el cliente antes de aceptar la iniciativa " #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "at " msgstr "a " #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Message and communication history" msgstr "Histórico de mensajes y comunicaciones" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_activation #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_activation #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.res_partner_activation_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.res_partner_activation_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_res_partner_filter_assign msgid "Activation" msgstr "Activación" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:100 #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_active #, python-format msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Address" msgstr "Dirección" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:245 #, python-format msgid "All Categories" msgstr "Todas las categorías" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:262 #, python-format msgid "All Countries" msgstr "Todos los países" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:262 #, python-format msgid "All fields are required !" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_date_assign msgid "Assign Date" msgstr "Fecha de asignación" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter msgid "Assign Month" msgstr "Asignar mes" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.actions.server,name:website_crm_partner_assign.action_assign_salesman_according_assigned_partner msgid "Assign salesman of assigned partner" msgstr "Asignar comercial del cliente asignado" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_date_assign msgid "Assignation Date" msgstr "Fecha de asignación" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_partner_assigned_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_partner_assigned_id #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_partner_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_opportunity_partner_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form msgid "Assigned Partner" msgstr "Empresa asignada" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form msgid "Automatic Assignation" msgstr "Asignación automática" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_body msgid "Automatically sanitized HTML contents" msgstr "Contenido HTML automáticamente saneado" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_probability msgid "Avg Probability" msgstr "Probabilidad media" #. module: website_crm_partner_assign #: model:res.partner.grade,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_bronze msgid "Bronze" msgstr "Bronce" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign msgid "CRM Lead Report" msgstr "Informe de iniciativas CRM" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign msgid "CRM Partner Report" msgstr "Informe de la empresa CRM" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Campaign" msgstr "Campaña" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "City" msgstr "Ciudad" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_date_closed msgid "Close Date" msgstr "Fecha cierre" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_company_id #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:54 #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:111 #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_leads #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities #, python-format msgid "Contact Name" msgstr "Nombre del contacto" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Contact a reseller" msgstr "Contactar con un distribuidor" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "Contact name" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_body msgid "Contents" msgstr "Contenidos" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Countries..." msgstr "Países..." #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_country_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_country_id #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter msgid "Country" msgstr "País" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_create_date msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: website_crm_partner_assign #: model:crm.lead.tag,name:website_crm_partner_assign.tag_portal_lead_own_opp msgid "Created by Partner" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "Current stage of the opp" msgstr "Estado actual de la oportunidad" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_partner_id #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Customer" msgstr "Cliente" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Customer Name" msgstr "Nombre del cliente" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_leads #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Date Partnership" msgstr "Fecha de asociación" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Date Review" msgstr "Fecha revisión" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Deadline:" msgstr "Fecha límite:" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_delay_open msgid "Delay to Assign" msgstr "Demora para asignar" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_delay_close msgid "Delay to Close" msgstr "Tiempo restante para el cierre" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Details Next Activity" msgstr "Detalles siguiente actividad" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre a Mostrar" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Do you have contacted the customer?" msgstr "¿Se ha contactado con el cliente?" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Edit Contact" msgstr "Editar contacto" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Edit Opportunity" msgstr "Editar oportunidad" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form msgid "Email Template" msgstr "Plantilla de correo electrónico" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "Expected" msgstr "Previsto" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Expected Closing" msgstr "Cierre previsto" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Expected Closing:" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:112 #, python-format msgid "Expected Revenue" msgstr "Ingreso estimado" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter msgid "Extended Filters..." msgstr "Filtros extendidos..." #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Filter by Country" msgstr "Filtro por país" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Filter by Level" msgstr "Filtrado por nivel" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_partner_id msgid "Forward Leads To" msgstr "Reenviar iniciativas a" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_forward_type msgid "Forward selected leads to" msgstr "Reenviar iniciativas seleccionadas a" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward #: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act msgid "Forward to Partner" msgstr "Reenviar a empresa" #. module: website_crm_partner_assign #: model:mail.template,subject:website_crm_partner_assign.email_template_lead_forward_mail msgid "Fwd: Lead: ${ctx['partner_id'].name}" msgstr "Fwd: Iniciativa: ${ctx['partner_id'].name}" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_partner_latitude msgid "Geo Latitude" msgstr "Latitud geográfica" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_partner_longitude msgid "Geo Longitude" msgstr "Longitud geográfica" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form msgid "Geolocation" msgstr "Geolocalización" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_partner_weight #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_res_partner_partner_weight #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_res_users_partner_weight msgid "" "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no " "assignation.)" msgstr "" "Indica la probabilidad de asignar una iniciativa a esta empresa. (0 " "significa ninguna asignación)" #. module: website_crm_partner_assign #: model:res.partner.grade,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_gold msgid "Gold" msgstr "Oro" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_grade_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_grade_id msgid "Grade" msgstr "Nivel" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Group By" msgstr "Agrupar Por" #. module: website_crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "High" msgstr "Alta" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:201 #, python-format msgid "I am not interested by this lead. I contacted the lead." msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:203 #, python-format msgid "I am not interested by this lead. I have not contacted the lead." msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_implemented_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_implemented_partner_ids msgid "Implementation References" msgstr "Referencia de implementación" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_implemented_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_implemented_count msgid "Implemented Count" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_assigned_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_assigned_partner_id msgid "Implemented by" msgstr "Asignado por" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_date msgid "Invoice Account Date" msgstr "Fecha Cuenta Factura" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última Modificación en" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última Actualización por" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última Actualización el" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_date_assign msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner" msgstr "Última fecha en la que este caso fue reenviado/asignado a una empresa" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_date_review #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_date_review #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_date_review msgid "Latest Partner Review" msgstr "Ultima revisión" #. module: website_crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_lead_id msgid "Lead" msgstr "Iniciativa" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Lead -" msgstr "Iniciativa -" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_pivot msgid "Lead Assign" msgstr "Asignar iniciativa" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Lead Feedback" msgstr "Evaluación de la iniciativa" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_lead_location msgid "Lead Location" msgstr "Ubicación de la iniciativa" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_lead_link msgid "Lead Single Links" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" msgstr "Iniciativa/Oportunidad" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter msgid "Leads Analysis" msgstr "Análisis de iniciativas" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_id_10761 #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_grade_id #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_partner_grade_form msgid "Level" msgstr "Nivel" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_name msgid "Level Name" msgstr "Nombre Nivel" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_partner_weight #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_partner_weight #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_partner_weight msgid "Level Weight" msgstr "Nível de Peso" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Looking For a Local Store?" msgstr "¿Buscando un proveedor local?" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:106 #, python-format msgid "Lost" msgstr "Perdido" #. module: website_crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Low" msgstr "Baja" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_probability_max msgid "Max Probability" msgstr "Probabilidad max." #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Medium" msgstr "Media" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Mobile" msgstr "Móvil" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_partner_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_opportunity_partner_filter msgid "My Assigned Partners" msgstr "Mis empresas asignadas" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_home_lead #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_home_menu_lead #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_leads msgid "My Leads" msgstr "Mis iniciativas" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_home_lead #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_home_menu_lead #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "My Opportunities" msgstr "Mis oportunidades" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:53 #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:110 #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation_name #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_leads #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities #, python-format msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "New Opportunity" msgstr "Nueva oportunidad" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:52 #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:109 #, python-format msgid "Newest" msgstr "Más moderno" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Next Activity" msgstr "Actividad siguiente" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Next Activity Date" msgstr "Fecha de la siguiente actividad" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_date_review_next #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_date_review_next msgid "Next Partner Review" msgstr "Próxima revisión" #. module: website_crm_partner_assign #: model:crm.lead.tag,name:website_crm_partner_assign.tag_portal_lead_partner_unavailable msgid "No more partner available" msgstr "Sin clientes disponibles" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "No result found" msgstr "No se ha encontrado ningún resultado" #. module: website_crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_delay_close msgid "Number of Days to close the case" msgstr "Número de días para cerrar el caso" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_delay_open msgid "Number of Days to open the case" msgstr "Número de días para abrir el caso" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_opening_date msgid "Opening Date" msgstr "Fecha de apertura" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.menu,name:website_crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree msgid "Opp. Assignment" msgstr "Asignaciones" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign msgid "Opp. Assignment Analysis" msgstr "Análisis de asignación de op." #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_graph msgid "Opportunities Assignment Analysis" msgstr "Análisis de asignación de oportunidades" #. module: website_crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Opportunity" msgstr "Oportunidad" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Opportunity -" msgstr "Oportunidad -" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.partner msgid "Our Partners" msgstr "Nuestros socios" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:104 #, python-format msgid "Overdue Activities" msgstr "Actividades Atrasadas" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_delay_expected msgid "Overpassed Deadline" msgstr "Fecha límite excedida" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_partner_assigned_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_partner_id #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.grade_in_detail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Partner" msgstr "Empresa" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form msgid "Partner Activation" msgstr "Activación de empresa" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.res_partner_activation_act #: model:ir.ui.menu,name:website_crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi msgid "Partner Activations" msgstr "Activaciones de empresas" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_forward_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_assignation_lines msgid "Partner Assignation" msgstr "Asignación a empresa" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_action #: model:ir.ui.menu,name:website_crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_partner_grade_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_partner_grade_tree msgid "Partner Level" msgstr "Nivel partner" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_partner_location msgid "Partner Location" msgstr "Ubicación de la empresa" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form msgid "Partner Review" msgstr "Revisión empresa" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Partner assigned Analysis" msgstr "Análisis de la empresa asignada" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_partner_declined_ids msgid "Partner not interested" msgstr "Empresa no interesada" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_partner_assigned_id msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to." msgstr "Empresa a la que este caso ha sido reenviado/asignado." #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Partners" msgstr "Empresas" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign msgid "Partnership Analysis" msgstr "Análisis de la relación" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_date_partnership #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_date_partnership #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_date_partnership msgid "Partnership Date" msgstr "Fecha de asociación" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.menu,name:website_crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree msgid "Partnerships" msgstr "Asociaciones" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_planned_revenue #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Planned Revenue" msgstr "Ingreso previsto" #. module: website_crm_partner_assign #: model:res.partner.grade,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_platinium msgid "Platinum" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_priority msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Priority:" msgstr "Prioridad:" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:113 #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity #, python-format msgid "Probability" msgstr "Probabilidad" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_probable_revenue msgid "Probable Revenue" msgstr "Ingreso estimado" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Rating" msgstr "Calificación" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.references_block msgid "References" msgstr "Referencias" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.menu,name:website_crm_partner_assign.crm_menu_resellers #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.footer_custom #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.layout msgid "Resellers" msgstr "Distribuidores" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_team_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_team_id #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Sales Channel" msgstr "Canal de ventas" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Salesperson" msgstr "Comercial" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Search" msgstr "Búsqueda" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form msgid "Send" msgstr "Enviar" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form msgid "Send Email" msgstr "Enviar correo electrónico" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form msgid "Send Mail" msgstr "Enviar correo" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_sequence_10762 #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_grade_sequence msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:72 #, python-format msgid "Set an email address for the partner %s" msgstr "Establecer una dirección de correo electrónico para el socio %s" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:70 #, python-format msgid "Set an email address for the partner(s): %s" msgstr "Establecer una dirección de correo electrónico para el socio(s) : %s" #. module: website_crm_partner_assign #: model:res.partner.grade,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_silver msgid "Silver" msgstr "Plata" #. module: website_crm_partner_assign #: model:crm.lead.tag,name:website_crm_partner_assign.tag_portal_lead_is_spam msgid "Spam" msgstr "Spam" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:114 #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities #, python-format msgid "Stage" msgstr "Etapa" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "States..." msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Street" msgstr "Calle" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Street2" msgstr "Calle2" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_tag_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:60 #, python-format msgid "The Forward Email Template is not in the database" msgstr "La plantilla de redirección de email no existe en la base de datos" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_leads msgid "There are no leads." msgstr "No hay iniciativas." #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "There are no opportunities." msgstr "No hay oportunidades." #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:102 #, python-format msgid "This Week Activities" msgstr "Actividades de esta Semana" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "This lead is a spam" msgstr "Esta oportunidad es spam" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "Title" msgstr "Título" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:101 #, python-format msgid "Today Activities" msgstr "Actividades de Hoy" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_turnover msgid "Turnover" msgstr "Volumen de negocio" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_type msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" msgstr "El tipo se utiliza para separar iniciativas y oportunidades" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_user_id msgid "User" msgstr "Usuario" #. module: website_crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Very High" msgstr "Muy alta" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_website_published msgid "Visible in Website" msgstr "Visible en el sitio web" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "What is the next action? When? What is the expected revenue?" msgstr "" "¿Cuál es la siguiente acción? ¿Cuándo? ¿Cuáles son los ingresos esperados?" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Why aren't you interested by this lead?" msgstr "¿Por qué no está interesado en esta iniciativa?" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:105 #, python-format msgid "Won" msgstr "Ganado" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.ref_country msgid "World Map" msgstr "Mapa mundial" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "YYYY-MM-DD" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "ZIP" msgstr "C.P." #. module: website_crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,forward_type:0 msgid "a single partner: manual selection of partner" msgstr "una única empresa: selección manual de la empresa" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "at" msgstr "en" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_crm_lead_assignation msgid "crm.lead.assignation" msgstr "crm.asignación.iniciativa" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner msgid "crm.lead.forward.to.partner" msgstr "crm.iniciativa.remitir.a.asociado" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_partner_grade_form msgid "e.g. Gold Partner" msgstr "e.g Asociado de Oro" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "on" msgstr "de" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "or" msgstr "o" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "pull-left" msgstr "pull-left" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "reference(s)" msgstr "referencia(s)" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_res_partner_activation msgid "res.partner.activation" msgstr "Copy text \t res.partner.activation" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_res_partner_grade msgid "res.partner.grade" msgstr "res.empresa.nivel" #. module: website_crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,forward_type:0 msgid "" "several partners: automatic assignation, using GPS coordinates and partner's" " grades" msgstr "" "varias empresas: asignación automática, usando coordenadas GPS y grados de " "empresas"