# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_hr_recruitment
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
"pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid ""
"Submit\n"
" "
msgstr ""
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_countries
msgid "All Countries"
msgstr "Todos os Países"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_departments
msgid "All Departments"
msgstr "Departamentos"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_offices
msgid "All Offices"
msgstr "Todos os Escritórios"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_applicant
msgid "Applicant"
msgstr "Candidato"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Apply Job"
msgstr "Submeter Emprego"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid ""
"Click on \"Content\" to define a new job offer or \"Help\" for more "
"informations."
msgstr ""
"Clique em \"Conteúdo\" para definir uma nova oferta de emprego ou \"Ajuda\" "
"para mais informações."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou
msgid "Continue To Our Website"
msgstr "Continuar para o nosso Website"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Job Application Form"
msgstr "Formulário de Aplicação de Emprego"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail
msgid "Job Detail"
msgstr "Detalhes da Função"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_job
msgid "Job Position"
msgstr "Cargo"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_footer_custom
#: model:website.menu,name:website_hr_recruitment.menu_jobs
msgid "Jobs"
msgstr "Empregos"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "Join us and help disrupt the enterprise market!"
msgstr "Junte-se a nós e ajude a interromper o mercado corporativo!"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid ""
"Join us, we offer you an extraordinary chance to learn, to\n"
" develop and to be part of an exciting "
"experience and\n"
" team."
msgstr ""
"Junte-se a nós, nós oferecemos-lhe uma oportunidade extraordinária para "
"aprender, para \n"
" desenvolver e ser parte de uma "
"experiência emocionante e \n"
" equipe fantástica."
#. module: website_hr_recruitment
#: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:74
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.content_new_job_offer
#, python-format
msgid "New Job Offer"
msgstr "Novo Oferta de Trabalho"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "No job offer found"
msgstr "Nenhum Oferta de Emprego Encontrada"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "Our Job Offers"
msgstr "Nossas Ofertas de Emprego"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail
msgid "Our Jobs"
msgstr "Nossos Trabalhos"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Resume"
msgstr "Resumo"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Short Introduction"
msgstr "Introdução Breve"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
msgid "Source of Applicants"
msgstr "Candidaturas"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou
msgid "Thank you!"
msgstr "Obrigado!"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "There isn't job offer published now, click"
msgstr "Não há oferta de emprego publicada agora, clique em"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_url
msgid "Url Parameters"
msgstr ""
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_url,name:website_hr_recruitment.action_open_website
msgid "Website Recruitment Form"
msgstr "Formulário de Recrutamento do Website"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job_website_description
msgid "Website description"
msgstr "Descrição do Website"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid ""
"With a small team of smart people, we released the most\n"
" disruptive enterprise management "
"software in the world.\n"
" Odoo is fully open source, super easy, "
"full featured\n"
" (3000+ apps) and its online offer is 3 "
"times cheaper than\n"
" traditional competitors like SAP and Ms "
"Dynamics."
msgstr ""
"Com uma pequena equipe de pessoas inteligentes, lançamos o mais disruptivo\n"
" software de gestão empresarial no "
"mundo. \n"
" Odoo é totalmente open source, super "
"fácil, cheio de recursos \n"
" (3000 + apps) e sua oferta on-line é 3 "
"vezes mais barato do que \n"
" concorrentes tradicionais, como SAP e "
"MS Dynamics."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Your Email"
msgstr "O Seu Email"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Your Name"
msgstr "O seu Nome"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Your Phone Number"
msgstr ""
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou
msgid ""
"Your job application has been successfully registered,\n"
" we will get back to you soon."
msgstr ""
"O seu pedido de emprego foi registado com sucesso, \n"
" nós entraremos em contato comsigo em breve."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "here"
msgstr "aqui"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "not published"
msgstr "não publicado"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "open positions"
msgstr "posição por preencher"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "to contact us"
msgstr "para nos contactar"
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Submeter"
#~ msgid "The full URL to access the document through the website."
#~ msgstr ""
#~ "O endereço URL completo para aceder ao documento através do website."
#~ msgid "Visible in Website"
#~ msgstr "Visível no Website"
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "URL da Página Web"
#~ msgid "Website meta description"
#~ msgstr "Website Meta Descrição"
#~ msgid "Website meta keywords"
#~ msgstr "Website meta Palavra-Chaves"
#~ msgid "Website meta title"
#~ msgstr "Website meta Título"