# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event_sale # # Translators: # Bohdan Lisnenko , 2017 # zhanna shewchuk , 2017 # ТАрас , 2017 # Martin Trigaux , 2017 # Zoriana Zaiats , 2017 # Анатолій Пономаренко , 2017 # Аліна Семенюк , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "Last-Translator: Аліна Семенюк , 2017\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Apply" msgstr "Застосувати" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration msgid "Attendee" msgstr "Гість" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_availability msgid "Available Seat" msgstr "Вільне місце" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_available msgid "Available Seats" msgstr "Вільні місця" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Before confirming" msgstr "Перед підтвердженням" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line_event_id msgid "" "Choose an event and it will automatically create a registration for this " "event." msgstr "Виберіть подію і автоматично буде створено реєстацію на цю подію" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line_event_ticket_id msgid "" "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for " "this event ticket." msgstr "" "Виберіть квиток і реєстрація на подію за цим квитком виконається " "автоматично." #. module: event_sale #: model:product.product,name:event_sale.event_2_product #: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template msgid "Conference on Business Applications" msgstr "Конференція з Програм для бізнесу" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_create_uid msgid "Created by" msgstr "Створив" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_create_date msgid "Created on" msgstr "Дата створення" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_event_ticket_seats_max msgid "" "Define the number of available tickets. If you have too much registrations " "you will not be able to sell tickets anymore. Set 0 to ignore this rule set " "as unlimited." msgstr "" "Вкажіть кількість квитків. Якщо зареєстрованих заявок буде надто багато, Ви " "не зможете продати більше квитків. Вкажіть 0, щоб ігнорувати це правило." #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_product_event_ok #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_template_event_ok #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line_event_ok msgid "" "Determine if a product needs to create automatically an event registration " "at the confirmation of a sales order line." msgstr "" "Зазначте чи для товару потрібно автоматично створити реєстрацію на подію в " "рядку підтвердження замовлення на продаж" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_display_name msgid "Display Name" msgstr "Назва для відображення" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_editor_id msgid "Editor" msgstr "Редактор" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_email msgid "Email" msgstr "Ел. пошта" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line_event_id msgid "Event" msgstr "Подія" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_type #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_event_type_id msgid "Event Category" msgstr "Категорія зустрічі" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_form_view msgid "Event Name" msgstr "Назва події" #. module: event_sale #: model:product.product,name:event_sale.product_product_event #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_product_template msgid "Event Registration" msgstr "Реєстрація Події" #. module: event_sale #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration msgid "Event Registrations" msgstr "Реєстрації на подію" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_ticket #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_event_ticket_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration_event_ticket_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_event_ticket_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line_event_ticket_id msgid "Event Ticket" msgstr "Квиток на подію" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product_event_ticket_ids msgid "Event Tickets" msgstr "Квитки на подію" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_form_view msgid "Event's Ticket" msgstr "Квиток на події" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_product_template_form msgid "Events" msgstr "Події" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:226 #, python-format msgid "Free" msgstr "Вільно" #. module: event_sale #: model:product.product,name:event_sale.event_1_product #: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template msgid "Functional Webinar" msgstr "Вебінар-практикум" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_id msgid "ID" msgstr "ІД" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Рахунок" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_is_expired msgid "Is Expired" msgstr "Термін дії минув" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product_event_ok #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template_event_ok #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line_event_ok msgid "Is an Event Ticket" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Остання модифікація" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Востаннє оновив" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Останнє оновлення" #. module: event_sale #: selection:event.event.ticket,seats_availability:0 msgid "Limited" msgstr "Обмежений" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_max msgid "Maximum Available Seats" msgstr "Максимальна к-ть вільних місць" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:222 #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_name #, python-format msgid "Name" msgstr "Назва" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:151 #, python-format msgid "No more available seats for the ticket" msgstr "Не залишилось вільних місць за квитком" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:178 #, python-format msgid "No more available seats for this ticket" msgstr "Не залишилось вільних місць за цим квитком" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:223 #, python-format msgid "None" msgstr "Немає" #. module: event_sale #: model:product.product,name:event_sale.event_0_product #: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template msgid "Open Days in Los Angeles" msgstr "Відкриті дні у Лос-Анджелесі" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_ticket_form msgid "Origin" msgstr "Походження" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_registration_id msgid "Original Registration" msgstr "Первинна реєстрація" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:231 #, python-format msgid "Paid" msgstr "Оплачено" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:232 #, python-format msgid "Payment" msgstr "Платіж" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_phone msgid "Phone" msgstr "Телефон" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_price msgid "Price" msgstr "Разом" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_price_reduce msgid "Price Reduce" msgstr "Уцінка" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_price_reduce_taxinc msgid "Price Reduce Tax inc" msgstr "Ціна зниження податку вкл" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_product_id msgid "Product" msgstr "Товар" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Шаблон товару" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order msgid "Quotation" msgstr "Пропозиція" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:19 #: code:addons/event_sale/models/event.py:32 #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form #, python-format msgid "Registration" msgstr "Реєстрація" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:33 #: code:addons/event_sale/models/event.py:50 #, python-format msgid "Registration for %s" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_registration_ids msgid "Registrations" msgstr "Реєстрації" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_event_registration_ids msgid "Registrations to Edit" msgstr "Редагувати заявки" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_reserved msgid "Reserved Seats" msgstr "Зарезервовано місць" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_deadline msgid "Sales End" msgstr "Припинення продажу" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_sale_order_id msgid "Sales Order" msgstr "Замовлення" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration_sale_order_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_sale_order_line_id msgid "Sales Order Line" msgstr "Рядок замовлення" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_used msgid "Seats Used" msgstr "" #. module: event_sale #: model:event.type,name:event_sale.event_type_data_sale msgid "Sell Online" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Skip" msgstr "Пропустити" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration_sale_order_id msgid "Source Sales Order" msgstr "" #. module: event_sale #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_1_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1 msgid "Standard" msgstr "Standard" #. module: event_sale #: model:product.product,name:event_sale.event_3_product #: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template msgid "Technical Training" msgstr "Технічна підготовка" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:229 #, python-format msgid "The registration must be paid" msgstr "" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:223 #, python-format msgid "Ticket" msgstr "Квиток" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_report_template_badge #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_ticket_search msgid "Ticket Type" msgstr "Тип квитка" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:156 #, python-format msgid "Ticket should belong to either event category or event but not both" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_use_ticketing msgid "Ticketing" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_event_ticket_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_type_view_form_inherit_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket msgid "Tickets" msgstr "Білети" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:228 #, python-format msgid "To pay" msgstr "Оплатити" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_unconfirmed msgid "Unconfirmed Seat Reservations" msgstr "Непідтверджені зарезервовані місця" #. module: event_sale #: selection:event.event.ticket,seats_availability:0 msgid "Unlimited" msgstr "Необмежено" #. module: event_sale #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2 msgid "VIP" msgstr "Дуже важливі особи" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "please give details about the registrations" msgstr "Будь ласка надайте деталі щодо реєстації" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor msgid "registration.editor" msgstr "registration.editor" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line msgid "registration.editor.line" msgstr "registration.editor.line"