# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * barcodes # # Translators: # Martin Trigaux , 2017 # Bohdan Lisnenko , 2017 # ТАрас , 2017 # Анатолій Пономаренко , 2017 # Аліна Семенюк , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "Last-Translator: Аліна Семенюк , 2017\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: barcodes #: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:202 #, python-format msgid " '*' is not a valid Regex Barcode Pattern. Did you mean '.*' ?" msgstr "'*' не є дійсним шаблоном штрих-кода. Ви мали на увазі '.*' ?" #. module: barcodes #: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:200 #, python-format msgid ": a rule can only contain one pair of braces." msgstr ": правило може містити тільки одну пару дужок." #. module: barcodes #: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:196 #, python-format msgid ": braces can only contain N's followed by D's." msgstr ": в дужках можуть міститися тільки N з подальшими D." #. module: barcodes #: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:198 #, python-format msgid ": empty braces." msgstr ": порожні дужки." #. module: barcodes #: model:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form msgid "" "Barcodes Nomenclatures define how barcodes are recognized and categorized.\n" " When a barcode is scanned it is associated to the first rule with a matching\n" " pattern. The pattern syntax is that of regular expression, and a barcode is matched\n" " if the regular expression matches a prefix of the barcode." msgstr "" "Номенклатури штрих-кодів визначте, як штрих-коди будуть зчитуватися та сортуватися.\n" "Просканований штрих-код пов'язується з першим правилом відповідним шаблоном.\n" "Синтаксис шаблона належить до регулярних виразів, а штрих-коди співпадають, \n" "якщо регулярний вираз співпадає з префіксом штрих-кода." #. module: barcodes #: model:ir.actions.act_window,help:barcodes.action_barcode_nomenclature_form msgid "" "A barcode nomenclature defines how the point of sale identify and interprets" " barcodes" msgstr "" "Номенклатура штрих-кодів визначає, як POS буде їх ідентифікувати та " "зчитувати " #. module: barcodes #: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:183 selection:barcode.rule,type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_alias #, python-format msgid "Alias" msgstr "Псевдонім" #. module: barcodes #: selection:barcode.nomenclature,upc_ean_conv:0 msgid "Always" msgstr "Завжди" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule_name msgid "An internal identification for this barcode nomenclature rule" msgstr "Внутрішня ідентифікація для правил номенклатури цих штрих-кодів " #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature_name msgid "An internal identification of the barcode nomenclature" msgstr "Внутрішня ідентифікація номенклатури штрих-кодів " #. module: barcodes #: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:177 #: selection:barcode.rule,encoding:0 #, python-format msgid "Any" msgstr "Будь-який" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_barcode_nomenclature_id #: model:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form msgid "Barcode Nomenclature" msgstr "Номенклатура штрихкодів" #. module: barcodes #: model:ir.actions.act_window,name:barcodes.action_barcode_nomenclature_form #: model:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_tree msgid "Barcode Nomenclatures" msgstr "Номенклатура штрихкодів" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_pattern msgid "Barcode Pattern" msgstr "Шаблон штрихкода" #. module: barcodes #: model:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_rule_form msgid "Barcode Rule" msgstr "Правило штрихкодування" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin__barcode_scanned msgid "Barcode Scanned" msgstr "Штрихкод проскановано" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Cashier" msgstr "Касир" #. module: barcodes #: model:ir.actions.act_window,help:barcodes.action_barcode_nomenclature_form msgid "Click to add a Barcode Nomenclature ." msgstr "Натисніть, щоб додати номенклатуру штрих-кодів" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Client" msgstr "Клієнт" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_create_uid msgid "Created by" msgstr "Створив" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_create_date msgid "Created on" msgstr "Дата створення" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Credit Card" msgstr "Кредитна карта" #. module: barcodes #. openerp-web #: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:359 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Відмінити" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Discounted Product" msgstr "Товар зі знижкою" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin_display_name msgid "Display Name" msgstr "Назва для відображення" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,encoding:0 msgid "EAN-13" msgstr "EAN-13" #. module: barcodes #: selection:barcode.nomenclature,upc_ean_conv:0 msgid "EAN-13 to UPC-A" msgstr "EAN-13 в UPC-A" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,encoding:0 msgid "EAN-8" msgstr "EAN-8" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_encoding msgid "Encoding" msgstr "Кодування" #. module: barcodes #. openerp-web #: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:301 #, python-format msgid "Error : Barcode command is undefined" msgstr "" #. module: barcodes #. openerp-web #: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:63 #, python-format msgid "Error : Document not editable" msgstr "Помилка : Документ не піддається редагуванню" #. module: barcodes #. openerp-web #: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:332 #, python-format msgid "Error : No last scanned barcode" msgstr "Помилка: немає останнього відсканованого штрихкоду" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature_id #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_id #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin_id msgid "ID" msgstr "ІД" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Остання модифікація" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Востаннє оновив" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Останнє оновлення" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Location" msgstr "Розташування" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Lot" msgstr "Партія" #. module: barcodes #: selection:barcode.nomenclature,upc_ean_conv:0 msgid "Never" msgstr "Ніколи" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature_name msgid "Nomenclature Name" msgstr "Назва номенклатури" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Package" msgstr "Упаковка" #. module: barcodes #: model:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form msgid "" "Patterns can also define how numerical values, such as weight or price, can be\n" " encoded into the barcode. They are indicated by {NNN} where the N's\n" " define where the number's digits are encoded. Floats are also supported with the \n" " decimals indicated with D's, such as {NNNDD}. In these cases, \n" " the barcode field on the associated records must show these digits as \n" " zeroes." msgstr "" "Шаблон також може визначати як числові значення, такі як вага чи ціна, можуть\n" "бути зашиті в штрихкод. Вони вказуються як {NNN}, де N\n" "визначають місце і кількість цифр. Числа з комою також підтримуються, якщо\n" "вказати числа після коми літерами D, наприклад, {NNNDD}. В цьому випадку, штрихкод у відповідних записах повинен вказувати ці числа, як нулі." #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Priced Product" msgstr "Цінний товар" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_name msgid "Rule Name" msgstr "Назва правила" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature_rule_ids msgid "Rules" msgstr "Правила" #. module: barcodes #. openerp-web #: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:352 #, python-format msgid "Select" msgstr "Обрати" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_sequence msgid "Sequence" msgstr "Послідовність" #. module: barcodes #. openerp-web #: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:351 #, python-format msgid "Set quantity" msgstr "Встановити кількість" #. module: barcodes #: model:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form msgid "Tables" msgstr "Столи" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule_pattern msgid "The barcode matching pattern" msgstr "Відповідний шаблон штрихкода" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature_rule_ids msgid "The list of barcode rules" msgstr "Список правил штрихкодування" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule_alias msgid "The matched pattern will alias to this barcode" msgstr "Відповідний шаблон буде призначено як псевдонім для цього штрихкоду." #. module: barcodes #: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:196 #: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:198 #: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:200 #, python-format msgid "There is a syntax error in the barcode pattern " msgstr "В шаблоні штрих-кода виявлено синтаксичну помилку" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule_encoding msgid "" "This rule will apply only if the barcode is encoded with the specified " "encoding" msgstr "" "Дане правило діятиме тільки якщо штрих-код закодовано точно зазначеним " "кодуванням" #. module: barcodes #. openerp-web #: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:64 #, python-format msgid "To modify this document, please first start edition." msgstr "Для зміни цього документа, спочатку запустіть редагування." #. module: barcodes #. openerp-web #: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:333 #, python-format msgid "To set the quantity please scan a barcode first." msgstr "для вказання кількості, будь ласка, спочатку відскануйте штрихкод." #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_type msgid "Type" msgstr "Тип" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature_upc_ean_conv msgid "" "UPC Codes can be converted to EAN by prefixing them with a zero. This " "setting determines if a UPC/EAN barcode should be automatically converted in" " one way or another when trying to match a rule with the other encoding." msgstr "" "UPC коди можна конвертувати у EAN дописуючи нулі спочатку. Це налаштування " "вказує, чи конвертувати автоматично UPC/EAN штрихкоди в тому чи іншому " "напрямку під час пошуку правила для відповідного кодування." #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,encoding:0 msgid "UPC-A" msgstr "UPC-A" #. module: barcodes #: selection:barcode.nomenclature,upc_ean_conv:0 msgid "UPC-A to EAN-13" msgstr "з UPC-A в EAN-13" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature_upc_ean_conv msgid "UPC/EAN Conversion" msgstr "UPC/EAN конвертація" #. module: barcodes #: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:184 selection:barcode.rule,type:0 #, python-format msgid "Unit Product" msgstr "Одиничний товар" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule_sequence msgid "" "Used to order rules such that rules with a smaller sequence match first" msgstr "" "Використовується для впорядкування правил. Правила з меньшим значенням " "будуть відображатися першими." #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin__barcode_scanned msgid "Value of the last barcode scanned." msgstr "Значення останнього відсканованого штрихкоду." #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Weighted Product" msgstr "Зважений товар" #. module: barcodes #: model:ir.model,name:barcodes.model_barcode_nomenclature msgid "barcode.nomenclature" msgstr "штрихкод.номенклатура" #. module: barcodes #: model:ir.model,name:barcodes.model_barcode_rule msgid "barcode.rule" msgstr "barcode.rule" #. module: barcodes #: model:ir.model,name:barcodes.model_barcodes_barcode_events_mixin msgid "barcodes.barcode_events_mixin" msgstr "штрих-коди.штрихкод_події_змішаний"