# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_attendance # # Translators: # digitouch UAB , 2017 # Martin Trigaux , 2017 # Audrius Palenskis , 2017 # Šarūnas Ažna , 2017 # Antanas Muliuolis , 2017 # UAB "Draugiški sprendimai" , 2017 # Monika Raciunaite , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "Last-Translator: Monika Raciunaite , 2017\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:55 #, python-format msgid "\"Check Out\" time cannot be earlier than \"Check In\" time." msgstr "" "\"Išsiregistravimo\" laikas negali būti anstesnis nei \"Įsiregistravimo\" " "laikas" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:29 #, python-format msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s" msgstr "%(empl_name)s nuo %(check_in)s" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:34 #, python-format msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s to %(check_out)s" msgstr "%(empl_name)s nuo %(check_in)s kam %(check_out)s" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance msgid "Attendance" msgstr "" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:117 #, python-format msgid "An apple a day keeps the doctor away" msgstr "" "Jei kiekvieną dieną suvalgai po obuolį, gali užmiršti kelią pas gydytojus." #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:106 #, python-format msgid "Another good day's work! See you soon!" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_my_attendances #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_attendance_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_attendance_state #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance msgid "Attendance" msgstr "Buvimas darbe" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_graph #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_graph_filtered msgid "Attendance Analysis" msgstr "Lankomumo analizė" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_employee #: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_kiosk_mode #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_root #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_attendances #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_department_view_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Attendances" msgstr "Lankomumas" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_barcode msgid "Badge ID" msgstr "Pažymėjimo ID" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:85 #, python-format msgid "" "Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee hasn't " "checked out since %(datetime)s" msgstr "" "Negalima sukurti naujo lankomumo įrašo %(empl_name)s, darbuotojas nebuvo " "išsiregistravęs nuo %(datetime)s" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:72 #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:98 #, python-format msgid "" "Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee was " "already checked in on %(datetime)s" msgstr "" "Negalima sukurti naujo lankomumo įrašo %(empl_name)s, darbuotojas jau buvo " "įsiregistravęs %(datetime)s" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:108 #, python-format msgid "Cannot perform check in or check out on multiple employees." msgstr "" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:122 #, python-format msgid "" "Cannot perform check out on %(empl_name)s, could not find corresponding " "check in. Your attendances have probably been modified manually by human " "resources." msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_check_in msgid "Check In" msgstr "Įsiregistruoti" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_my_attendances msgid "Check In / Check Out" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_check_out msgid "Check Out" msgstr "Išsiregistruoti" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:53 #, python-format msgid "Check in" msgstr "Įsiregistruoti" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:49 #, python-format msgid "Check out" msgstr "Išsiregistruoti" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Check-In/Out" msgstr "" #. module: hr_attendance #: selection:hr.employee,attendance_state:0 msgid "Checked in" msgstr "Įsiregistruota" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:109 #, python-format msgid "Checked in at" msgstr "Įsiregistruota" #. module: hr_attendance #: selection:hr.employee,attendance_state:0 msgid "Checked out" msgstr "Išsiregistruota" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:97 #, python-format msgid "Checked out at" msgstr "Išsiregistruota" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:27 #, python-format msgid "Click to check in" msgstr "Paspauskite, norėdami įsiregistruoti" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:31 #, python-format msgid "Click to check out" msgstr "Paspauskite, norėdami įsiregistruoti" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:12 #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.print_employee_badge #, python-format msgid "Company Logo" msgstr "Įmonės logotipas" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_settings msgid "Configuration" msgstr "Nustatymai" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban msgid "" "Create a few employees to be able to select an employee here and perform his" " check in / check out." msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_create_uid msgid "Created by" msgstr "Sukūrė" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_create_date msgid "Created on" msgstr "Sukurta" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "Current Month" msgstr "Einamasis mėnuo" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_department_id msgid "Department" msgstr "Padalinys" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_display_name msgid "Display Name" msgstr "Vaizduojamas pavadinimas" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:123 #, python-format msgid "Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise" msgstr "" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:115 #, python-format msgid "Eat breakfast as a king, lunch as a merchant and supper as a beggar" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_employee_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "Employee" msgstr "Darbuotojas" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.print_employee_badge msgid "Employee Image" msgstr "Darbuotojo nuotrauka" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings_group_attendance_use_pin #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Employee PIN" msgstr "Darbuotojo PIN" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree msgid "Employee attendances" msgstr "Darbuotojo lankomumas" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_kanban_inherit_hr_attendance msgid "Employee's Name" msgstr "Darbuotojo vardas" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_employees_kanban msgid "Employees" msgstr "Darbuotojai" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin msgid "Enable PIN use" msgstr "Įjungti PIN naudojimą" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/my_attendances.js:29 #, python-format msgid "Error : Could not find employee linked to user" msgstr "" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:35 #, python-format msgid "Error : Could not find employee linked to user." msgstr "" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:81 #, python-format msgid "Error: could not find corresponding employee." msgstr "" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:70 #, python-format msgid "First come, first served" msgstr "" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:85 #, python-format msgid "Glad to have you back, it's been a while!" msgstr "" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:76 #, python-format msgid "Good afternoon" msgstr "Laba diena" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:78 #, python-format msgid "Good evening" msgstr "Labas vakaras" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:73 #, python-format msgid "Good morning" msgstr "Labas rytas" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:64 #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:80 #, python-format msgid "Good night" msgstr "Labos nakties" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:100 #, python-format msgid "Goodbye" msgstr "Viso gero" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "Group By" msgstr "Grupuoti pagal" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:120 #, python-format msgid "Have a good afternoon" msgstr "Gražios popietės" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:111 #, python-format msgid "Have a good day!" msgstr "Gražios dienos!" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:125 #, python-format msgid "Have a good evening" msgstr "Gero vakaro" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:113 #, python-format msgid "Have a nice lunch!" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "Hr Attendance Search" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_barcode msgid "ID used for employee identification." msgstr "ID, naudojamas darbuotojų identifikacijai" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:88 #, python-format msgid "If a job is worth doing, it is worth doing well!" msgstr "" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:120 #, python-format msgid "Invalid request, please return to the main menu." msgstr "Neteisinga užklausa, prašome sugrįžti į pagrindinį meniu" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_kiosk_mode msgid "Kiosk Mode" msgstr "Kortelių skaitytuvo vaizdas" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_last_attendance_id msgid "Last Attendance" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Paskutinį kartą keista" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Paskutinį kartą atnaujino" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_manage_attendances msgid "Manage Attendances" msgstr "Valdyti lankomumus" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_manager msgid "Manager" msgstr "Vadovas" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_manual_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance msgid "Manual Attendance" msgstr "Lankomumo taisymas" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_greeting_message msgid "Message" msgstr "Pranešimas" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "Month" msgstr "Mėnuo" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "My Attendances" msgstr "Mano lankomumas" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "No Check Out" msgstr "Išsiregistravimo nėra" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee msgid "No attendance records to display." msgstr "" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:72 #, python-format msgid "No employee corresponding to barcode %(barcode)s" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_user msgid "Officer" msgstr "Pareigūnas" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_pin msgid "PIN" msgstr "PIN" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_pin msgid "PIN used to Check In/Out in Kiosk Mode (if enabled in Configuration)." msgstr "" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:62 #, python-format msgid "Please enter your PIN to check in" msgstr "Norėdami įsiregistruoti, įveskite savo PIN kodą" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:59 #, python-format msgid "Please enter your PIN to check out" msgstr "Norėdami išsiregistruoti, įveskite savo PIN kodą" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action msgid "" "Please make sure you're using the correct filter if you expected to see any." msgstr "" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:82 #, python-format msgid "Please return to the main menu." msgstr "Prašome sugrįžti į pagrindinį meniu" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.report,name:hr_attendance.hr_employee_print_badge msgid "Print Badge" msgstr "Atsispausdinti pažymėjimą" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_report msgid "Reporting" msgstr "Ataskaitos" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:13 #, python-format msgid "Scan your badge" msgstr "Nuskenuoti jūsų pažymėjimą" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:15 #, python-format msgid "Select Employee" msgstr "Pasirinkite darbuotoją" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Set PIN codes in the employee detail form (in HR Settings tab)." msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_settings msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #. module: hr_attendance #: sql_constraint:hr.employee:0 msgid "" "The Badge ID must be unique, this one is already assigned to another " "employee." msgstr "" "Pažymėjimo ID turi būti unikalus, šis jau yra priskirtas kitam darbuotojui" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:63 #, python-format msgid "The PIN must be a sequence of digits." msgstr "Šis PIN kodas turi būti sudarytas iš skaitmenų sekos." #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action msgid "The attendance records of your employees will be displayed here." msgstr "Jūsų darbuotojo lankomumo įrašai bus atvaizduojami čia." #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:68 #, python-format msgid "The early bird catches the worm" msgstr "Ankstyvas paukštis pagauna riebiausią kirminą" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_manual_attendance msgid "" "The employee will have access to the \"My Attendances\" menu to check in and" " out from his session" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance msgid "" "The user will gain access to the human resources attendance menu, enabling " "him to manage his own attendance." msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin msgid "" "The user will have to enter his PIN to check in and out manually at the " "company screen." msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban msgid "To create employees go to the Employees menu." msgstr "Norėdami sukurti darbuotojus, eikite į darbuotojų meniu." #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "Today" msgstr "Šiandien" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Use PIN codes to check in in Kiosk Mode" msgstr "" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:102 #, python-format msgid "" "Warning! Last check in was over 12 hours ago.
If this isn't right, " "please contact Human Resources." msgstr "" "Įspėjimas! Paskutinis įsiregistravimas buvo daugiau nei prieš 12 " "valandų.
Jei tai nėra tiesa, prašome susisiekti su personalo skyriumi." #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:25 #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:46 #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:112 #, python-format msgid "Welcome" msgstr "Sveiki" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:11 #, python-format msgid "Welcome to" msgstr "Sveiki atvykę į" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_worked_hours msgid "Worked Hours" msgstr "Išdirbtos valandos" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:79 #, python-format msgid "Wrong PIN" msgstr "Neteisingas PIN" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:105 #, python-format msgid "You cannot duplicate an attendance." msgstr "Negalite kopijuoti lankomumo." #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_attendance_ids msgid "list of attendances for the employee" msgstr "darbuotojo lankomumo sąrašas" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:123 #, python-format msgid "ok" msgstr "gerai" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:14 #, python-format msgid "or" msgstr "arba" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_config_settings msgid "res.config.settings" msgstr "res.config.settings"