# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event # # Translators: # Martin Trigaux , 2017 # Eric Geens , 2017 # Cas Vissers , 2017 # Yenthe Van Ginneken , 2017 # Erwin van der Ploeg , 2017 # Melroy van den Berg , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "Last-Translator: Melroy van den Berg , 2017\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: event #: model:mail.template,body_html:event.event_subscription msgid "" "\n" "
\n" "% set date_begin = format_tz(object.event_id.date_begin, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%SZ')\n" "% set date_end = format_tz(object.event_id.date_end, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%SZ')\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \"${object.company_id.name}\"\n" " \n" " \n" " % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" " View Event\n" " % endif\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

\n" " Hi,\n" "

\n" " We are happy to confirm your registration to the event:\n" "

\n" "
    \n" "
  • Event: \n" " % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" " ${object.event_id.name}\n" " % else:\n" " ${object.event_id.name}\n" " % endif\n" "
  • \n" "
  • Attendee: ${object.name}
  • \n" "
\n" "

\n" " See you soon,\n" "

\n" "

\n" " \n" " --
\n" " % if object.event_id.organizer_id:\n" " ${object.event_id.organizer_id.name}\n" " % else:\n" " The organizers.\n" " % endif\n" "
\n" "

\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

\n" " Don't forget to add it to your calendar:\n" "

\n" " Google\n" " Outlook\n" " Yahoo\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " % if object.event_id.address_id.country_id.name:\n" " \n" " \n" " % endif\n" " \n" "
\n" " \n" " \n" "
From ${object.event_id.date_begin_located}
\n" "
To ${object.event_id.date_end_located}
\n" "
TZ ${object.event_id.date_tz}
\n" "
\n" " \n" " \n" " % set location = ''\n" " % if object.event_id.address_id.name:\n" "

${object.event_id.address_id.name}

\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.street:\n" "

${object.event_id.address_id.street}

\n" " % set location = object.event_id.address_id.street\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.street2:\n" "

${object.event_id.address_id.street2}

\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.street2)\n" " % endif\n" "

\n" " % if object.event_id.address_id.city:\n" " ${object.event_id.address_id.city},\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.city)\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.state_id.name:\n" " ${object.event_id.address_id.state_id.name},\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.state_id.name)\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.zip:\n" " ${object.event_id.address_id.zip}\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.zip)\n" " % endif\n" "

\n" " % if object.event_id.address_id.country_id.name:\n" "

${object.event_id.address_id.country_id.name}

\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.country_id.name)\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.organizer_id:\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

Questions about this event?

\n" "

Please contact the organizer:

\n" "
    \n" "
  • ${object.event_id.organizer_id.name}
  • \n" " % if object.event_id.organizer_id.email\n" "
  • Mail: ${object.event_id.organizer_id.email}
  • \n" " % endif\n" " % if object.event_id.organizer_id.phone\n" "
  • Phone: ${object.event_id.organizer_id.phone}
  • \n" " % endif\n" "
\n" "\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.address_id:\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " % endif\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
Sent by ${object.company_id.name}
\n" " % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" "
\n" " Discover all our events.\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "
\n" "% set date_begin = format_tz(object.event_id.date_begin, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%SZ')\n" "% set date_end = format_tz(object.event_id.date_end, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%SZ')\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \"${object.company_id.name}\"\n" " \n" " \n" " % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" " Bekijk evenement\n" " % endif\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

\n" " Hi,\n" "

\n" " WE zijn blij dat we uw registratie voor het evenement kunnen bevestigen:\n" "

\n" "
    \n" "
  • Evenement: \n" " % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" " ${object.event_id.name}\n" " % else:\n" " ${object.event_id.name}\n" " % endif\n" "
  • \n" "
  • Deelnemers: ${object.name}
  • \n" "
\n" "

\n" " Tot ziens,\n" "

\n" "

\n" " \n" " --
\n" " % if object.event_id.organizer_id:\n" " ${object.event_id.organizer_id.name}\n" " % else:\n" " The orgaisatoren.\n" " % endif\n" "
\n" "

\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

\n" " Vergeet niet om het evenement aan uw agenda toe te voegen:\n" "

\n" " Google\n" " Outlook\n" " Yahoo\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " % if object.event_id.address_id.country_id.name:\n" " \n" " \n" " % endif\n" " \n" "
\n" " \n" " \n" "
Vanaf ${object.event_id.date_begin_located}
\n" "
t/m ${object.event_id.date_end_located}
\n" "
TZ ${object.event_id.date_tz}
\n" "
\n" " \n" " \n" " % set location = ''\n" " % if object.event_id.address_id.name:\n" "

${object.event_id.address_id.name}

\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.street:\n" "

${object.event_id.address_id.street}

\n" " % set location = object.event_id.address_id.street\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.street2:\n" "

${object.event_id.address_id.street2}

\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.street2)\n" " % endif\n" "

\n" " % if object.event_id.address_id.city:\n" " ${object.event_id.address_id.city},\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.city)\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.state_id.name:\n" " ${object.event_id.address_id.state_id.name},\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.state_id.name)\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.zip:\n" " ${object.event_id.address_id.zip}\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.zip)\n" " % endif\n" "

\n" " % if object.event_id.address_id.country_id.name:\n" "

${object.event_id.address_id.country_id.name}

\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.country_id.name)\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.organizer_id:\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

Vragen over dit evenement?

\n" "

Neem contact op met de orgaisator:

\n" "
    \n" "
  • ${object.event_id.organizer_id.name}
  • \n" " % if object.event_id.organizer_id.email\n" "
  • E-mail: ${object.event_id.organizer_id.email}
  • \n" " % endif\n" " % if object.event_id.organizer_id.phone\n" "
  • Telefoon: ${object.event_id.organizer_id.phone}
  • \n" " % endif\n" "
\n" "\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.address_id:\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " % endif\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
Verzonden door ${object.company_id.name}
\n" " % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" "
\n" " Bekijk all onze evenementen.\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " " #. module: event #: model:mail.template,body_html:event.event_reminder msgid "" "\n" "
\n" "% set date_begin = format_tz(object.event_id.date_begin, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%SZ')\n" "% set date_end = format_tz(object.event_id.date_end, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%SZ')\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \"${object.company_id.name}\"\n" " \n" " \n" " % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" " View Event\n" " % endif\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

\n" " Hello,\n" "

\n" "

\n" " We are excited to remind you that the event\n" " % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" " ${object.event_id.name}\n" " % else:\n" " ${object.event_id.name}\n" " % endif\n" " is starting\n" " ${object.get_date_range_str()}.\n" "

\n" " We confirm your registration and hope to meet you there,\n" "

\n" " \n" " --
\n" " % if object.event_id.organizer_id:\n" " ${object.event_id.organizer_id.name}\n" " % else:\n" " The organizers.\n" " % endif\n" "
\n" "

\n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " % if object.event_id.address_id:\n" " \n" " \n" " % endif\n" " \n" "
\n" " \n" " \n" "
From ${object.event_id.date_begin_located}
\n" "
To ${object.event_id.date_end_located}
\n" "
TZ ${object.event_id.date_tz}
\n" "
\n" " \n" " \n" " % set location = ''\n" " % if object.event_id.address_id.name:\n" "

${object.event_id.address_id.name}

\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.street:\n" "

${object.event_id.address_id.street}

\n" " % set location = object.event_id.address_id.street\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.street2:\n" "

${object.event_id.address_id.street2}

\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.street2)\n" " % endif\n" "

\n" " % if object.event_id.address_id.city:\n" " ${object.event_id.address_id.city},\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.city)\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.state_id.name:\n" " ${object.event_id.address_id.state_id.name},\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.state_id.name)\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.zip:\n" " ${object.event_id.address_id.zip}\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.zip)\n" " % endif\n" "

\n" " % if object.event_id.address_id.country_id.name:\n" "

${object.event_id.address_id.country_id.name}

\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.country_id.name)\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.organizer_id.email:\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

Questions about this event?

\n" "

Please contact the organizer:

\n" "
    \n" "
  • ${object.event_id.organizer_id.name}
  • \n" " % if object.event_id.organizer_id.email\n" "
  • Mail: ${object.event_id.organizer_id.email}
  • \n" " % endif\n" " % if object.event_id.organizer_id.phone\n" "
  • Phone: ${object.event_id.organizer_id.phone}
  • \n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " % endif\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Add this event to your calendar\n" " Google\n" " Outlook\n" " Yahoo\n" "
\n" "
\n" " % if object.event_id.address_id:\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " % endif\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

Sent by ${object.company_id.name}

\n" " % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" "
\n" " Discover all our events.\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "
\n" "% set date_begin = format_tz(object.event_id.date_begin, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%SZ')\n" "% set date_end = format_tz(object.event_id.date_end, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%SZ')\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \"${object.company_id.name}\"\n" " \n" " \n" " % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" " Bekijk evenement\n" " % endif\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

\n" " Hallo,\n" "

\n" "

\n" " We zijn verheugd u te herinneren dat het evenement\n" " % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" " ${object.event_id.name}\n" " % else:\n" " ${object.event_id.name}\n" " % endif\n" " start op\n" " ${object.get_date_range_str()}.\n" "

\n" " We bevestiging uw reservering en hopen u daar te zien,\n" "

\n" " \n" " --
\n" " % if object.event_id.organizer_id:\n" " ${object.event_id.organizer_id.name}\n" " % else:\n" " De organisators.\n" " % endif\n" "
\n" "

\n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " % if object.event_id.address_id:\n" " \n" " \n" " % endif\n" " \n" "
\n" " \n" " \n" "
Van ${object.event_id.date_begin_located}
\n" "
Tot ${object.event_id.date_end_located}
\n" "
TZ ${object.event_id.date_tz}
\n" "
\n" " \n" " \n" " % set location = ''\n" " % if object.event_id.address_id.name:\n" "

${object.event_id.address_id.name}

\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.street:\n" "

${object.event_id.address_id.street}

\n" " % set location = object.event_id.address_id.street\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.street2:\n" "

${object.event_id.address_id.street2}

\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.street2)\n" " % endif\n" "

\n" " % if object.event_id.address_id.city:\n" " ${object.event_id.address_id.city},\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.city)\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.state_id.name:\n" " ${object.event_id.address_id.state_id.name},\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.state_id.name)\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.zip:\n" " ${object.event_id.address_id.zip}\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.zip)\n" " % endif\n" "

\n" " % if object.event_id.address_id.country_id.name:\n" "

${object.event_id.address_id.country_id.name}

\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.country_id.name)\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.organizer_id.email:\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

Vragen over dit evenement?

\n" "

Neem contact op met de organisator:

\n" "
    \n" "
  • ${object.event_id.organizer_id.name}
  • \n" " % if object.event_id.organizer_id.email\n" "
  • Mail: ${object.event_id.organizer_id.email}
  • \n" " % endif\n" " % if object.event_id.organizer_id.phone\n" "
  • Phone: ${object.event_id.organizer_id.phone}
  • \n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " % endif\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Voeg dit evenement toe aan uw agenda:\n" " Google\n" " Outlook\n" " Yahoo\n" "
\n" "
\n" " % if object.event_id.address_id:\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " % endif\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

Verstuurd door ${object.company_id.name}

\n" " % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" "
\n" " Ontdekt al onze evenementen..\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " " #. module: event #: model:mail.template,body_html:event.event_registration_mail_template_badge msgid "" "\n" "

Dear ${object.name},

\n" "

Thank you for your inquiry.

\n" "

Here is your badge for the event ${object.event_id.name}.

\n" "

If you have any questions, please let us know.

\n" "

Best regards,

" msgstr "" "\n" "

Beste ${object.name},

\n" "\n" "

Bedankt voor uw aanvraag.

\n" "\n" "

Hier is uw badge voor evenement ${object.event_id.name}.

\n" "\n" "

Wanneer u vragen heeft, laat het ons weten.

\n" "\n" "

Met vriendelijke groet,

" #. module: event #: model:mail.template,subject:event.event_reminder msgid "${object.event_id.name}: ${object.get_date_range_str()}" msgstr "${object.event_id.name}: ${object.get_date_range_str()}" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:297 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kopie)" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "" "1 business room: to discuss implementation methodologies, best sales " "practices, etc." msgstr "" "1 bedrijfsruimte: om implementatiemethoden, beste verkooppraktijken, enz. te" " bespreken." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "1 workshop room: mainly for developers." msgstr "1 werkkamer: voornamelijk voor ontwikkelaars." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "" "2 technical rooms: one dedicated to advanced Odoo developers, one for new " "developers." msgstr "" "2 technische kamers: één voor geavanceerde Odoo ontwikkelaars en één voor " "nieuwe ontwikkelaars." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 msgid "" "(Chamber Works reserves the right to cancel, re-name or re-locate
the" " event or change the dates on which it is held.)
" msgstr "" "(Chamber Works behoudt het recht om het evenement te annuleren,
te " "hernoemen en te verplaatsen of de data te veranderen.)
" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "" "(OpenElec Applications reserves the right to cancel, re-name or re-" "locate
the event or change the dates on which it is held.)
" msgstr "" "(OpenElec applicaties behoud zich het recht om het evenement te " "annuleren,
hernoemen of de datum te wijzigen).
" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "" "(YourCompany reserves the right to cancel, re-name or re-locate
the " "event or change the dates on which it is held.)
" msgstr "" "(UwBedrijf behoud het recht om het evenement te
verplaatsen, " "hernoemen of de datum ervan te wijzigen.)
" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "" "If you wish to make a presentation, please send your topic proposal as " "soon as possible for approval to Mr. Famke Jenssens at ngh (a) yourcompany " "(dot) com. The presentations should be, for example, a presentation of a " "community module, a case study, methodology feedback, technical, etc. Each " "presentation must be in English." msgstr "" "Indien u een presentatie wilt geven zend u uw voorstel zo snel mogelijk " "door nar Mr. Famke Jenssens via ngh (a) uwbedrijf (punt) com. De presentatie" " moet, bijvoorbeeld, een module zijn over een community module, een case " "studiy, methodologie feedback, technisch enz. Elke presentatie moet in het " "Engels zijn." #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban msgid "" "\n" " To" msgstr "" "\n" " Tot" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_report_template_badge #: model:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_report_template_badge msgid "to" msgstr "tot" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "" "\n" " to \n" " " msgstr "" "\n" " tot \n" " " #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "5-days Technical Training" msgstr "5 dagen technische training" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Cancellation Policy: " msgstr "Annuleringsbeleid: " #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 msgid "Conference on Business Apps" msgstr "Conferentie over bedrijfsapplicaties" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Course summary:" msgstr "Cursus samenvatting:" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "Functional Webinar" msgstr "Functionele webinar" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "" "Having attended this course, participants should be able " "to:" msgstr "" "Na het beëindigen van deze cursus zouden de deelnemers in staat " "moeten zijn om het volgende te kunnen:" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "Join us to our main event of the year: the Open Days" msgstr "" "Vergezel ons op het grootste evenement van het jaar: de Open " "Days" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "Objective:" msgstr "Doel:" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Objectives:" msgstr "Objectieven:" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Our prices include:" msgstr "In onze prijzen inbegrepen:" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 #: model:event.event,description:event.event_2 msgid "Program:" msgstr "Programma:" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Requirements" msgstr "Vereisten" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "What's new for this year?" msgstr "Wat is nieuw dit jaar?" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 #: model:event.event,description:event.event_2 #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Where to find us:" msgstr "Waar u ons kan vinden:" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_active msgid "Active" msgstr "Actief" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "" "Add a navigation menu to your event web pages with schedule, tracks, a track" " proposal form, etc." msgstr "" "Voeg een navigatiemenu toe aan uw evenement website pagina's met een " "planning, een track, een aanvraagformulier, enz." #. module: event #: selection:event.mail,interval_type:0 #: selection:event.type.mail,interval_type:0 msgid "After each registration" msgstr "Na elke registratie" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "" "After registering, you will receive a link and password by email before the " "start of the session. If you have a problem to connect, please contact us at" msgstr "" "Na het registreren ontvangt u een link met een wachtwoord via e-mail voor de" " start van de sessie. Indien u niet kan verbinden kan u ons contacteren op" #. module: event #: selection:event.mail,interval_type:0 #: selection:event.type.mail,interval_type:0 msgid "After the event" msgstr "Na het evenement" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Archived" msgstr "Gearchiveerd" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "" "Are you sure you want to cancel this event? All the linked attendees will be" " cancelled as well." msgstr "" "Bent u zeker dat u het evenement wilt annuleren? Alle gekoppelde deelnemers " "worden ook geannuleerd." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "Ask your questions to our expert;" msgstr "Vraag het aan onze expert;" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "Assess whether your expectations are met;" msgstr "Beoordeel of aan uw verwachtingen wordt voldaan met;" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Attendance" msgstr "Aanwezigheid" #. module: event #: selection:event.registration,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Attended" msgstr "Bezocht" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_date_closed msgid "Attended Date" msgstr "Datum deelname" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree msgid "Attended the Event" msgstr "Was aanwezig bij dit evenement." #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_registration #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_registration_id #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Attendee" msgstr "Deelnemer" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_name #: model:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_report_template_badge msgid "Attendee Name" msgstr "Naam deelnemer" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_registration_from_event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_registration_ids #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Attendees" msgstr "Deelnemers" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_auto_confirm msgid "Autoconfirm Registrations" msgstr "Inschrijvingen automatisch bevestigen" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_auto_confirm msgid "Automatically Confirm Registrations" msgstr "Bevestig registratie automatisch" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_use_mail_schedule msgid "Automatically Send Emails" msgstr "Verzend automatisch e-mails" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_available msgid "Available Seats" msgstr "Beschikbare plaatsen" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_badge_back msgid "Badge Back" msgstr "Badge achterkant" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_badge_front msgid "Badge Front" msgstr "Badge voorkant" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_badge_innerleft msgid "Badge Inner Left" msgstr "Badge binnenkant links" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_badge_innerright msgid "Badge Inner Right" msgstr "Badge binnenkant rechts" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings_module_event_barcode msgid "Barcode" msgstr "Barcode" #. module: event #: selection:event.mail,interval_type:0 #: selection:event.type.mail,interval_type:0 msgid "Before the event" msgstr "Voor het evenement" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 #: model:event.event,description:event.event_1 #: model:event.event,description:event.event_2 #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Best regards," msgstr "Met vriendelijk groet," #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Bring your own laptop." msgstr "Breng uw eigen laptop mee." #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Cancel Event" msgstr "Annuleer evenement" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree msgid "Cancel Registration" msgstr "Inschrijving annuleren" #. module: event #: selection:event.event,state:0 selection:event.registration,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_event_type_id msgid "Category" msgstr "Categorie" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 msgid "Chamber Works 60, Rosewood Court Detroit, MI 48212 (United States)" msgstr "Chamber Works 60, Rosewood Court Detroit, MI 48212 (Verenigde Staten)" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Chaussée de Namur 69, 1300 Wavre, Belgium" msgstr "Chaussée de Namur 69, 1300 Waver, België" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,help:event.act_event_registration_from_event msgid "Click to add a new attendee." msgstr "Klik om een nieuwe deelnemer toe te voegen." #. module: event #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view msgid "Click to add a new event." msgstr "Klik om een nieuw evenement aan te maken." #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:264 #, python-format msgid "Closing Date cannot be set before Beginning Date." msgstr "Einddatum kan niet ingesteld worden voor begindatum." #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Communication" msgstr "Communicatie" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_company_id msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:475 #, python-format msgid "Compose Email" msgstr "E-mail opstellen" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_2 msgid "Conference" msgstr "Conferentie" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_2 msgid "Conference on Business Apps" msgstr "Conferentie over bedrijfsapplicaties" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "Conferences, workshops and trainings will be organized in 6 rooms:" msgstr "" "Conferenties, workshops en trainingen worden georganiseerd in 6 ruimtes:" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_configuration msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm msgid "Confirm Anyway" msgstr "Bevestig alsnog" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Confirm Event" msgstr "Bevestig evenement" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree msgid "Confirm Registration" msgstr "Bevestig inschrijving" #. module: event #: selection:event.event,state:0 selection:event.registration,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Confirmed" msgstr "Bevestigd" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban msgid "Confirmed attendees" msgstr "Bevestigde deelnemers" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Confirmed events" msgstr "Bevestig evenement" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_partner_id msgid "Contact" msgstr "Contact" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_country_id msgid "Country" msgstr "Land" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail_create_uid msgid "Created by" msgstr "Aangemaakt door" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail_create_date msgid "Created on" msgstr "Aangemaakt op" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:438 #, python-format msgid "Customer" msgstr "Klant" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:440 #, python-format msgid "Customer Email" msgstr "Klant e-mail" #. module: event #: selection:event.mail,interval_unit:0 #: selection:event.type.mail,interval_unit:0 msgid "Day(s)" msgstr "Dag(en)" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_description msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Develop a new module for a particular application." msgstr "Ontwikkel een nieuwe module voor een specifieke toepassing." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "Discover how to navigate in our software;" msgstr "Ontdek hoe in onze software te navigeren;" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail_display_name msgid "Display Name" msgstr "Schermnaam" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_sequence msgid "Display order" msgstr "Weergavevolgorde" #. module: event #: selection:event.event,state:0 msgid "Done" msgstr "Gereed" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 msgid "" "During this conference, our team will give a detailed overview of our " "business applications. You’ll know all the benefits of using it." msgstr "" "Tijdens deze conferentie zal ons team u een gedetailleerd overzicht van onze" " bedrijfsapplicaties geven. U zal alle voordelen weten om ze te gebruiken." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "" "Each session lasts approximately one hour and is free, we just ask you to " "register to receive access codes." msgstr "" "Iedere sessie duurt gemiddeld 1 uur en is gratis. We vragen u alleen om u te" " registreren om een toegangscode te ontvangen." #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_email msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Email Schedule" msgstr "E-mail schema" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail_template_id msgid "Email Template" msgstr "E-mailsjabloon" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_date_end msgid "End Date" msgstr "Einddatum" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_date_end_located msgid "End Date Located" msgstr "Einddatum locatie" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_event_id #: model:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Event" msgstr "Evenement" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_mail msgid "Event Automated Mailing" msgstr "Evenement geautomatiseerde e-mail" #. module: event #: model:ir.actions.report,name:event.report_event_event_badge msgid "Event Badge" msgstr "Evenementenbadge" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type msgid "Event Categories" msgstr "Evenement Categorieën " #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_type #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_name #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_tree msgid "Event Category" msgstr "Evenement categorie" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm msgid "Event Confirmation" msgstr "Evenement bevestiging" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_event_end_date msgid "Event End Date" msgstr "Evenement einddatum" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Event Information" msgstr "Informatie over het evenement" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_event_logo msgid "Event Logo" msgstr "Logo evenement" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form msgid "Event Mail Scheduler" msgstr "Evenement mail planner" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_tree msgid "Event Mail Schedulers" msgstr "Evenement mail planners" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_name #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Event Name" msgstr "Naam evenement" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_calendar msgid "Event Organization" msgstr "Evenementen" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Event Registration" msgstr "Evenementregistratie" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_event_begin_date msgid "Event Start Date" msgstr "Startdatum evenement" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail_event_type_id msgid "Event Type" msgstr "Soort evenement" #. module: event #: model:ir.actions.server,name:event.event_mail_scheduler_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:event.event_mail_scheduler #: model:ir.cron,name:event.event_mail_scheduler msgid "Event: Mail Scheduler" msgstr "Evenement: mail planner" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_partner_event_count #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_users_event_count #: model:ir.ui.menu,name:event.event_event_menu_pivot_report #: model:ir.ui.menu,name:event.event_main_menu #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:event.res_partner_view_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree msgid "Events" msgstr "Evenementen" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.event_event_action_pivot msgid "Events Analysis" msgstr "Evenement analyse" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_mail msgid "Events Mail Schedulers" msgstr "Evenementen mail planners" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "" "Events and registrations will automatically be confirmed\n" " upon creation, easing the flow for simple events." msgstr "" "Evenementen en registraties worden automatisch bevestigd \n" "bij het aanmaken, wat het proces flow van evenementen gemakkelijker maakt." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type_auto_confirm msgid "" "Events and registrations will automatically be confirmed upon creation, " "easing the flow for simple events." msgstr "" "Evenementen en registraties worden automatisch bevestigd bij het aanmaken, " "wat de flow voor evenementen gemakkelijker maakt." #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Events in New state" msgstr "Evenementen in een 'Nieuw' status" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "" "Every year we invite our community, partners and end-users to come and meet " "us! It's the ideal event to get together and present new features, roadmap " "of future versions, achievements of the software, workshops, training " "sessions, etc.... This event is also an opportunity to showcase our " "partners' case studies, methodology or developments. Be there and see " "directly from the source the features of the version 8!" msgstr "" "Elk jaar nodigen we de community, de partners en de eindgebruikers uit om " "ons te komen ontmoeten! Het is het ideale evenement om samen te komen en " "nieuwe mogelijkheden, een roadmap van nieuwe versies, prestaties van de " "software, workshops, training sessies enzovoort voor te stellen. Dit " "evenement is ook een mogelijkheid om onze partners hun case studies, " "methodologie of ontwikkelingen te presenteren. Wees erbij en zie direct de " "mogelijkheden van versie 8!" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_1 msgid "Exhibition" msgstr "Tentoonstelling" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Expected" msgstr "Verwacht" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban msgid "Expected attendees" msgstr "Verwachte deelnemers" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Finish Event" msgstr "Evenement einde" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 #: model:event.event,description:event.event_2 #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "For any additional information, please contact us at" msgstr "Voor meer informatie kan u ons contacteren op" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_seats_max msgid "" "For each event you can define a maximum registration of seats(number of " "attendees), above this numbers the registrations are not accepted." msgstr "" "Voor elk evenement kan u een maximaal aantal registraties of plaats (aantal " "deelnemers) opgeven. Boven dit cijfer worden registraties niet meer " "geaccepteerd." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_seats_min msgid "" "For each event you can define a minimum reserved seats (number of " "attendees), if it does not reach the mentioned registrations the event can " "not be confirmed (keep 0 to ignore this rule)" msgstr "" "Voor elk evenement kan u een maximum aantal gereserveerde plaatsen (aantal " "deelnemers) opgeven. Als het aantal vermelde registraties niet wordt gehaald" " kan het evenement niet bevestigd worden (zet op 0 om deze regel te negeren)" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "For more information on the program, please explore" msgstr "Voor meer informatie over het programma, verken a.u.b. " #. module: event #: model:event.event,name:event.event_1 msgid "Functional Webinar" msgstr "Functioneel webinar" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 msgid "Functional flow of the main applications;" msgstr "Functionele flow van de hoofdapplicaties;" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Group By" msgstr "Groepeer op" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 msgid "Having attended this conference, participants should be able to:" msgstr "" "Na het deelnemen aan deze conferentie zouden deelnemers in staat moeten zijn" " om het volgende te kunnen:" #. module: event #: selection:event.mail,interval_unit:0 #: selection:event.type.mail,interval_unit:0 msgid "Hour(s)" msgstr "Uur/Uren" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_state msgid "" "If event is created, the status is 'Draft'. If event is confirmed for the " "particular dates the status is set to 'Confirmed'. If the event is over, the" " status is set to 'Done'. If event is cancelled the status is set to " "'Cancelled'." msgstr "" "Als evenement wordt gecreëerd, is de status 'Concept'. Als evenement wordt " "bevestigd voor de specifieke data wordt de status ingesteld op 'Bevestigd'." " Als het evenement voorbij is, wordt de status op 'Gereed' gezet. Als het " "evenement wordt geannuleerd zal de status ingesteld worden op 'Cancelled'." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "" "If you have a question concerning the content of the " "training, please contact" msgstr "" "Indien u een vraag heeft betreffende de inhoud van de " "training, neem dan a.u.b. contact met ons op" #. module: event #: selection:event.mail,interval_unit:0 #: selection:event.type.mail,interval_unit:0 msgid "Immediately" msgstr "Direct" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Install and administer your own server;" msgstr "Installeer en beheer uw eigen server;" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_interval_nbr #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail_interval_nbr msgid "Interval" msgstr "Interval" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 msgid "Introduction, CRM, Sales Management" msgstr "Introductie, CRM, Verkoopbeheer" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type_default_registration_max msgid "It will select this default maximum value when you choose this event" msgstr "" "Het zal de deze standaard maximale waarde selecteren als u dit evenement " "kiest" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type_default_registration_min msgid "It will select this default minimum value when you choose this event" msgstr "" "Het zal de deze standaard minimale waarde selecteren als u dit evenement " "kiest" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_color msgid "Kanban Color Index" msgstr "Kanban kleur index" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Laatst gewijzigd op" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Laatst bijgewerkt door" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: event #: selection:event.event,seats_availability:0 msgid "Limited" msgstr "Gelimiteerd" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_has_seats_limitation msgid "Limited Seats" msgstr "Gelimiteerd aantal plaatsen" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_address_id #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Location" msgstr "Locatie" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 #: model:event.event,description:event.event_1 #: model:event.event,description:event.event_2 #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Luigi Roni, Senior Event Manager" msgstr "Luigi Roni, Senior evenementsmanager" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_mail_registration_ids msgid "Mail Registration" msgstr "Mail registratie" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_event_mail_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_event_type_mail_ids msgid "Mail Schedule" msgstr "Mail planner" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_scheduler_id msgid "Mail Scheduler" msgstr "Mail planner" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_mail_schedulers msgid "Mail Schedulers" msgstr "Mail planners" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_type_mail msgid "Mail Scheduling on Event Type" msgstr "Mail planner op soort evenement" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_mail_sent msgid "Mail Sent" msgstr "Mail verzonden" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_mail_sent msgid "Mail Sent on Event" msgstr "Mail verzonden op evenement" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Manage & publish a schedule with tracks" msgstr "Beheer & publiceer een schema met sessies" #. module: event #: model:res.groups,name:event.group_event_manager msgid "Manager" msgstr "Manager" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_availability msgid "Maximum Attendees" msgstr "Maximaal aantal deelnemers" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_max msgid "Maximum Attendees Number" msgstr "Maximum aantal deelnemers" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_default_registration_max msgid "Maximum Registrations" msgstr "Maximaal aantal registraties" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:253 #, python-format msgid "" "Maximum attendees number should be greater than minimum attendees number." msgstr "" "Maximaal deelnemers aantal moet groter zijn dan minimum deelnemers aantal." #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_min msgid "Minimum Attendees" msgstr "Minimum aantal deelnemers" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_default_registration_min msgid "Minimum Registrations" msgstr "Minimum aantal registraties" #. module: event #: selection:event.mail,interval_unit:0 #: selection:event.type.mail,interval_unit:0 msgid "Month(s)" msgstr "Maand(en)" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "" "More information about our Headquarter office (directions, transports, " "parking, hotels, ...), please have a look at" msgstr "" "Meer informatie over ons hoofdkantoor (route, transport, parking, hotels, " "...), gelieve te kijken op" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "My Events" msgstr "Mijn evenementen" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:258 #, python-format msgid "No more available seats." msgstr "Geen plaatsen meer beschikbaar." #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:357 #, python-format msgid "No more seats available for this event." msgstr "Geen plaatsen meer beschikbaar voor dit evenement." #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_expected msgid "Number of Expected Attendees" msgstr "Aantal verwachtte deelnemers" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_used msgid "Number of Participants" msgstr "Aantal deelnemers" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_res_partner_event_count #: model:ir.model.fields,help:event.field_res_users_event_count msgid "Number of events the partner has participated." msgstr "Aantal evenementen waar de relatie aan heeft deelgenomen." #. module: event #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view msgid "" "Odoo helps you schedule and efficiently organize your events:\n" " track registrations and participations, automate the confirmation emails,\n" " sell tickets, etc." msgstr "" "Odoo helpt u met het plannen en efficiënt organiseren van evenementen:\n" "\n" "volg inschrijvingen en deelnames, automatiseer de bevestiging e-mails, verkoop tickets, etc." #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_data_online #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Online" msgstr "Online" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_is_online #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_is_online msgid "Online Event" msgstr "Online evenement" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings_module_website_event_sale msgid "Online Ticketing" msgstr "Online ticketing" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "" "Online events like webinars do not require a specific location\n" " and are hosted online." msgstr "" "Online evenementen hebben geen specifieke locatie\n" "en worden online gehouden." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type_is_online msgid "" "Online events like webinars do not require a specific location and are " "hosted online." msgstr "" "Online evenementen hebben geen specifieke locatie en worden online gehouden." #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 msgid "Open Days in Los Angeles" msgstr "Open dagen in Los Angeles" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "" "OpenElec Applications 23 Rockwell Lane, Los Angeles, CA 90001, United States" msgstr "" "OpenElec Applications 23 Rockwell Lane, Los Angeles, CA 90001, Verenigde " "staten" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_organizer_id msgid "Organizer" msgstr "Organisator" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Participant" msgstr "Deelnemer" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "" "Participants are expected to have some knowledge in programming. A basic " "knowledge of the Python programming is recommended." msgstr "" "Deelnemers worden verondersteld enige kennis over programmeren te hebben. " "Een basiskennis van de programmeertaal Python is aanbevolen." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "" "Participants preferably have a functional knowledge of our software (see " "Functional Training)." msgstr "" "Deelnemers hebben bij voorkeur een functionele kennis van onze software (zie" " ook onze Functionele Training)" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Partner" msgstr "Relatie" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_phone msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_data_physical msgid "Physical Event" msgstr "Fysiek evenement" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 msgid "Point of Sale (POS), Introduction to report customization." msgstr "" "Point of Sale (POS of kassa), introductie in het aanpassen van rapporten." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 msgid "Project management, Human resources, Contract management." msgstr "Projectbeheer, Human Resources en Contractbeheer." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 msgid "Purchase, Sales & Purchase management, Financial accounting." msgstr "Inkoop, Verkoop & Inkoopbeheer en Boekhouding." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration_origin msgid "" "Reference of the document that created the registration, for example a sales" " order" msgstr "" "Referentie van het document dat de registratie heeft aangemaakt, " "bijvoorbeeld een verkooporder" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Register with this event" msgstr "Registreer voor dit evenement" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree msgid "Registration" msgstr "Registratie" #. module: event #: model:ir.actions.report,name:event.report_event_registration_badge msgid "Registration Badge" msgstr "Registratiebadge" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_date_open msgid "Registration Date" msgstr "Registratiedatum" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Registration Day" msgstr "Registratiedag" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Registration ID" msgstr "Registratie ID" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_mail_registration msgid "Registration Mail Scheduler" msgstr "Registratiemail planner" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form msgid "Registration Mails" msgstr "Inschrijvingsmails" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Registration Month" msgstr "Registratiemaand" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings_module_website_event_questions msgid "Registration Survey" msgstr "Registratie Enquête" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form msgid "Registration mail" msgstr "Inschrijvingsmail" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_reporting_events msgid "Reporting" msgstr "Rapportages" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_reserved msgid "Reserved Seats" msgstr "Gereserveerde plaatsen" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Responsible" msgstr "Verantwoordelijke" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Scan badges to confirm attendances" msgstr "Scan badges om aanwezigheid te bevestigen" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Schedule & Tracks" msgstr "Plan & Traceer" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_scheduled_date msgid "Scheduled Sent Mail" msgstr "Ingeplande verzonden e-mail" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_scheduled_date msgid "Scheduled Time" msgstr "Gepland" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Sell tickets on your website" msgstr "Verkoop tickets op uw website" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Sell tickets with sales orders" msgstr "Verkoop tickets met verkooporders" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_0 msgid "Seminar" msgstr "Seminarie" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Send by Email" msgstr "Verzenden via e-mail" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_done msgid "Sent" msgstr "Verzonden" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Set To Draft" msgstr "Zet in concept" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Set To Unconfirmed" msgstr "Stel in op 'Onbevestigd'" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_configuration #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_global_settings msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_3 msgid "Show" msgstr "Toon" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_origin msgid "Source Document" msgstr "Brondocument" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_date_begin msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_date_begin_located msgid "Start Date Located" msgstr "Startdatum locatie" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Start Month" msgstr "Startmaand" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_state #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_state #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Status" msgstr "Status" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner msgid "Subscribe" msgstr "Inschrijven" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_3 msgid "Technical Training" msgstr "Technische training" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "" "The Open Days are preceded by 2 days of optional training sessions for " "experts! We propose 3 different training sessions, 2 days each." msgstr "" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "" "The organization of the training session has related costs. Due to these " "costs, cancellations made less than 2 weeks (14 calendar days) prior to the " "start of the training session is a subject to a fee. This fee can be up to a" " maximum of 1000€ per cancellation request." msgstr "" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "" "The plenary sessions in the morning will be shorter and we will give more " "time for thematical meetings, conferences, workshops and tutorial sessions " "in the afternoon." msgstr "" "De plenaire sessies in de ochtend zullen korter zijn en we geven meer tijd " "voor thematische meetings, conferenties, workshops en opleiding sessies in " "de namiddag." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "" "The whole event is open to all public! We ask a participation fee of 49.50€ " "for the costs for the 3 days (morning coffee, coffee breaks, drinks, " "sandwiches for lunch and the surprising beer party of Wednesday evening) but" " it's optional. For those who do not want to contribute, there is a free " "ticket, therefore, catering is not inclued." msgstr "" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:301 #, python-format msgid "" "There are already attendees who attended this event. Please reset it to " "draft if you want to cancel this event." msgstr "" "Er zijn al deelnemers welke het evenement willen bezoeken. Zet het evenement" " op concept als u het evenement wilt annuleren." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "" "These webinars allow companies interested in our software, to assess whether" " the solution meets their needs, and can adapt to the scope of their " "project." msgstr "" "Deze webinars staan bedrijven geïnteresseerd in onze software toe of de " "oplossing voldoet aan hun noden en kan de scope van hun project wijzigen." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "" "This course is dedicated to partners, integrators and developers who need to" " grasp knowledge about the business applications development process and for" " new developers or for IT professionals eager to learn more about technical " "aspects." msgstr "" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "This event and all the conferences are in english!" msgstr "Dit evenement en alle conferenties zijn in het Engels!" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_mail_template_id #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type_mail_template_id msgid "" "This field contains the template of the mail that will be automatically sent" msgstr "" "Dit veld bevat het sjabloon van de e-mail dat automatisch verzonden wordt" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "This webinar helps participants to:" msgstr "Deze webiner helpt deelnemers om:" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings_module_event_sale msgid "Tickets" msgstr "Tickets" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_date_tz #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_default_timezone msgid "Timezone" msgstr "Tijdzone" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings_module_website_event_track msgid "Tracks and Agenda" msgstr "Lezingen en agenda" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_4 msgid "Training" msgstr "Training" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail_interval_type msgid "Trigger" msgstr "Activeer" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_interval_type msgid "Trigger " msgstr "Activeer" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_twitter_hashtag #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_default_hashtag msgid "Twitter Hashtag" msgstr "Twitter Hashtag" #. module: event #: selection:event.event,state:0 selection:event.registration,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Unconfirmed" msgstr "Onbevestigd" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_unconfirmed msgid "Unconfirmed Seat Reservations" msgstr "Onbevestigde gereserveerde plaatsen" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Understand the development concepts and architecture;" msgstr "Begrijp de ontwikkelconcepten en architectuur;" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 msgid "Understand the various modules;" msgstr "De verschillende modules begrijpen;" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_interval_unit #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail_interval_unit msgid "Unit" msgstr "Eenheid" #. module: event #: selection:event.event,seats_availability:0 msgid "Unlimited" msgstr "Onbeperkt" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Unread Messages" msgstr "Ongelezen berichten" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Upcoming" msgstr "Binnenkort" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Upcoming events from today" msgstr "Aankomende evenementen vanaf vandaag" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_use_hashtag msgid "Use Default Hashtag" msgstr "Gebruik standaard hashtag" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_use_timezone msgid "Use Default Timezone" msgstr "Gebruik standaard tijdzone" #. module: event #: model:res.groups,name:event.group_event_user msgid "User" msgstr "Gebruiker" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "View full flow: purchasing, sales, project management, accounting;" msgstr "" "Bekijk volledige flow: aankopen, verkopen, projectbeheer, boekhouding;" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Visibility" msgstr "Zichtbaarheid" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 msgid "Warehouse management, Manufacturing (MRP) & Sales, Import/Export." msgstr "Vorraadbeheer, Productie (MRP) & Verkoop, Import/Export." #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm msgid "" "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you " "sure you want to confirm it?" msgstr "" "Waarschuwing: dit evenement heeft zijn minimale inschrijving limiet nog niet" " bereikt. Weet u zeker dat u wilt bevestigen?" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "We are looking forward to meeting you online," msgstr "We kijken er naar uit om u online te ontmoeten," #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "" "We strongly recommend to book your flight tickets and/or hotel reservations " "2 weeks prior to the training. If the training is cancelled 2 weeks in " "advance, you'll be notified by email." msgstr "" "We raden u aan om uw vlucht en/of hotel 2 weken voor de training te boeken. " "Indien de training 2 weken op voorhand is geannuleerd wordt u via e-mail " "gecontacteerd." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "" "Webinars are online demonstrations where one of our team members explains " "the main features and benefits of our online offer through an online " "conference. We can therefore directly answer any questions you may have " "through a Q&A." msgstr "" "Webinars zijn online demonstraties waar één van onze teamleden de " "belangrijkste functies en voordelen uitlegt door een online conferentie. We " "kunnen hierdoor direct alle vragen beantwoorden die u mogelijk heeft via een" " Q&A." #. module: event #: selection:event.mail,interval_unit:0 #: selection:event.type.mail,interval_unit:0 msgid "Week(s)" msgstr "Week/weken" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:414 #, python-format msgid "You must wait the event confirmation before doing this action." msgstr "" "U dient te wachten op de evenement bevestiging voordat u deze actie kunt " "uitvoeren." #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:416 #, python-format msgid "You must wait the event starting day before doing this action." msgstr "" "U dient te wachten op de evenement startdag voordat u deze actie kunt " "uitvoeren." #. module: event #: model:mail.template,subject:event.event_registration_mail_template_badge msgid "Your badge for ${object.event_id.name}" msgstr "Uw badge voor ${object.event_id.name}" #. module: event #: model:mail.template,subject:event.event_subscription msgid "Your registration at ${object.event_id.name}" msgstr "Uw registratie voor ${object.event_id.name}" #. module: event #: model:mail.template,report_name:event.event_registration_mail_template_badge msgid "badge_of_${(object.event_id.name or '').replace('/','_')}" msgstr "badge_of_${(object.event_id.name or '').replace('/','_')}" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "drinks and lunch;" msgstr "drank en lunch;" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm msgid "event.confirm" msgstr "event.confirm" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "events@odoo.com" msgstr "events@odoo.com" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 #: model:event.event,description:event.event_1 #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "events@yourcompany.com" msgstr "events@yourcompany.com" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "http://bit.ly/VD8J67." msgstr "http://bit.ly/VD8J67." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "https://www.odoo.com/services/technical-training" msgstr "https://www.odoo.com/services/technical-training" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:497 #, python-format msgid "in %d days" msgstr "in %d dagen" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:501 #, python-format msgid "next month" msgstr "volgende maand" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:499 #, python-format msgid "next week" msgstr "volgende week" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:503 #, python-format msgid "on " msgstr "op" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_res_config_settings msgid "res.config.settings" msgstr "res.config.settings" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:493 #, python-format msgid "today" msgstr "vandaag" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:495 #, python-format msgid "tomorrow" msgstr "morgen" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "training material." msgstr "trainingsmateriaal."