# #-#-#-#-# nl_BE.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-# # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_crm_partner_assign # # Translators: # #-#-#-#-# nl_BE.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-# # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm_partner_assign # # Translators: #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" "language/nl_BE/)\n" "Language: nl_BE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "#-#-#-#-# nl_BE.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# nl_BE.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:60 #, python-format msgid "All Categories" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:79 #, python-format msgid "All Countries" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Contact a reseller" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Filter by Country" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Filter by Level" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Looking For a Local Store?" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "No result found" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.partner msgid "Our Partners" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.grade_in_detail msgid "Partner" msgstr "Relatie" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Partners" msgstr "Relaties" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.references_block msgid "References" msgstr "Referenties" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.footer_custom #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.layout msgid "Resellers" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Search" msgstr "Zoeken" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.ref_country msgid "World Map" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "pull-left" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "reference(s)" msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_res_partner_grade msgid "res.partner.grade" msgstr "" #~ msgid "# of Cases" #~ msgstr "# zaken" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Actief" #~ msgid "Assignation Date" #~ msgstr "Datum toewijzing" #~ msgid "Assigned" #~ msgstr "Toegewezen" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuleren" #~ msgid "Categorization" #~ msgstr "Categorisering" #~ msgid "Close Date" #~ msgstr "Afsluitdatum" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Commentaar" #~ msgid "Communication" #~ msgstr "Communicatie" #~ msgid "Company" #~ msgstr "Bedrijf" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bevestigen" #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Contactpersoon" #~ msgid "Country" #~ msgstr "Land" #~ msgid "Create Date" #~ msgstr "Creatiedatum" #~ msgid "Created by" #~ msgstr "Gemaakt door" #~ msgid "Created on" #~ msgstr "Gemaakt op" #~ msgid "Customer" #~ msgstr "Klant" #~ msgid "Customer Name" #~ msgstr "Klantennaam" #~ msgid "Delay to Close" #~ msgstr "Dagen tot afsluiten" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Details" #~ msgid "Display Name" #~ msgstr "Schermnaam" #~ msgid "Email Template" #~ msgstr "E-mailsjabloon" #~ msgid "Expected Revenues" #~ msgstr "Verwachte opbrengst" #~ msgid "Extended Filters..." #~ msgstr "Uitgebreide filters..." #~ msgid "Group By" #~ msgstr "Groeperen op" #~ msgid "High" #~ msgstr "Hoog" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Laatst Aangepast op" #~ msgid "Last Updated by" #~ msgstr "Laatst bijgewerkt door" #~ msgid "Last Updated on" #~ msgstr "Laatst bijgewerkt op" #~ msgid "Lead" #~ msgstr "Lead" #~ msgid "Lead/Opportunity" #~ msgstr "Lead/opportuniteit" #~ msgid "Leads" #~ msgstr "Leads" #~ msgid "Leads Analysis" #~ msgstr "Leadanalyse" #~ msgid "Level" #~ msgstr "Niveau" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Laag" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Naam:" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normaal" #~ msgid "Number of Days to close the case" #~ msgstr "Aantal dagen tot afsluiten van zaak" #~ msgid "Number of Days to open the case" #~ msgstr "Aantal dagen tot openen van zaak" #~ msgid "Opening Date" #~ msgstr "Startdatum" #~ msgid "Opportunities" #~ msgstr "Opportuniteiten" #~ msgid "Opportunity" #~ msgstr "Opportuniteit" #~ msgid "Overpassed Deadline" #~ msgstr "Deadline overschreden" #~ msgid "Planned Revenue" #~ msgstr "Geplande opbrengst" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Prioriteit" #~ msgid "Probable Revenue" #~ msgstr "Verwachte opbrengst" #~ msgid "Sales Team" #~ msgstr "Verkoopteam" #~ msgid "Salesperson" #~ msgstr "Verkoper" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Verzenden" #~ msgid "Send Email" #~ msgstr "E-mail verzenden" #~ msgid "Sequence" #~ msgstr "Volgorde" #~ msgid "Stage" #~ msgstr "Fase" #~ msgid "Subject" #~ msgstr "Onderwerp" #~ msgid "Turnover" #~ msgstr "Omzet" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Type" #~ msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" #~ msgstr "Type wordt gebruikt om leads van opportuniteiten te onderscheiden" #~ msgid "User" #~ msgstr "Gebruiker" #~ msgid "Very High" #~ msgstr "Zeer hoog"