# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_timesheet # # Translators: # Martin Trigaux , 2017 # Wolfgang Taferner , 2017 # Thorsten Vocks , 2017 # Renzo Meister , 2017 # darenkster , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # Fabian Liesch , 2017 # e2f_de_t6 , 2017 # DE R1 , 2017 # DE T2 , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "Last-Translator: DE T2 , 2017\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/account_invoice.py:32 #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:26 #, python-format msgid "" "\n" "

\n" " Click to record timesheets.\n" "

\n" " You can register and track your workings hours by project every\n" " day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" " customers if required.\n" "

\n" " " msgstr "" "\n" "

\n" " Klicken Sie zum Erfassen von Stundenzetteln.\n" "

\n" " Sie können Ihre Arbeitsstunden täglich pro Projekt registrieren und\n" " verfolgen. Jede mit dem Projekt verbrachte Zeitspanne kann als Kosten mit\n" " Klienten abgerechnet werden.\n" "

\n" " " #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Total" msgstr "Gesamt" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Analytischer Buchungssatz" #. module: sale_timesheet #: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 msgid "Billable Fixed" msgstr "Abrechenbar fest" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search msgid "Billable Hours" msgstr "Abrechenbare Stunden" #. module: sale_timesheet #: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 msgid "Billable Time" msgstr "Abrechenbare Zeit" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line_timesheet_invoice_type msgid "Billable Type" msgstr "Abrechenbarer Typ" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Billable fixed" msgstr "Abrechenbar fest" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Billable time" msgstr "Abrechenbare Zeit" #. module: sale_timesheet #: model:ir.filters,name:sale_timesheet.timesheet_filter_billing msgid "Billing Rate" msgstr "Abrechnungsrate" #. module: sale_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report #: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis msgid "By Billing Rate" msgstr "Nach Abrechnungsrate" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Cost" msgstr "Kosten" #. module: sale_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_report_cost_revenue #: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_report_cost_revenue msgid "Costs and Revenues" msgstr "Kosten und Erlöse" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_tracking:0 msgid "Create a new project but no task" msgstr "Neues Projekt ohne Aufgabe erstellen" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_tracking:0 msgid "Create a task in a new project" msgstr "Aufgabe in neuem Projekt erstellen" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_tracking:0 msgid "Create a task in an existing project" msgstr "Aufgabe in einem existierenden Projekt erstellen" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_currency_id msgid "Currency" msgstr "Währung" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_tracking:0 msgid "Don't create task" msgstr "Aufgabe nicht erstellen" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Fixed" msgstr "Fest" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search msgid "Fixed Price Projects" msgstr "Projekte mit Festpreis" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_search_view_sale_timesheet msgid "Fixed price services" msgstr "Festpreis-Dienste" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Hours" msgstr "Stunden" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line_timesheet_invoice_id msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_service_policy #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template_service_policy msgid "Invoice based on" msgstr "Rechnung basiert auf" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line_timesheet_invoice_id msgid "Invoice created from the timesheet" msgstr "Rechnung aus dem Stundenzettel erstellt" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Invoiced" msgstr "Abgerechnet" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line_is_service msgid "Is a Service" msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_search_view_sale_timesheet msgid "Milestone services" msgstr "Meilenstein-Dienste" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_policy:0 msgid "Milestones (manually set quantities on order)" msgstr "Meilensteine (manuell festgelegte Menge bei Bestellung)" #. module: sale_timesheet #: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "No task found" msgstr "Keine Aufgabe gefunden" #. module: sale_timesheet #: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Non Billable" msgstr "Nicht abrechenbar" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search msgid "Non Billable Hours" msgstr "Nicht abrechenbare Stunden" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Non billable" msgstr "Nicht abrechenbar" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice_timesheet_count msgid "Number of timesheets" msgstr "Anzahl der Stundenzettel" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_service_tracking #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template_service_tracking msgid "" "On Sales order confirmation, this product can generate a project and/or " "task. From those, you can track the service you are selling." msgstr "" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_policy:0 msgid "Ordered quantities" msgstr "Rechnung bei Auftrag" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:45 #, python-format msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Produktvorlage" #. module: sale_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_fixed #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_milestone #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_time_based msgid "Products" msgstr "Produkte" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Profitability" msgstr "Profitabilität" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_project_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template_project_id msgid "Project" msgstr "Projekt" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id msgid "Project associated to this sale" msgstr "Projekt für diesen Verkauf" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet msgid "Project(s) Overview" msgstr "Projektübersicht" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:107 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_ids #, python-format msgid "Projects" msgstr "Projekte" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_project_ids msgid "Projects used in this sales order." msgstr "Projekte in diesem Auftrag." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order msgid "Quotation" msgstr "Angebot" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Rates" msgstr "Kurse" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line_timesheet_revenue msgid "Revenue" msgstr "Umsatz" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project_sale_line_id msgid "" "Sale order line from which the project has been created. Used for " "tracability." msgstr "" "Auftragszeile, von der das Projekt erstellt wurde. Wird für die " "Lieferverfolgung verwendet." #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 msgid "Sales Order" msgstr "Verkaufsauftrag" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_sale_line_id #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 msgid "Sales Order Item" msgstr "Auftragselement" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project_sale_line_id msgid "Sales Order Line" msgstr "Auftragsposition" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line_is_service msgid "" "Sales Order item should generate a task and/or a project, depending on the " "product settings." msgstr "" "Auftragselement sollte je nach Produkteinstellungen eine Aufgabe oder ein " "Projekt generieren." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_project_id #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template_project_id msgid "" "Select a non billable project on which tasks can be created. This setting " "must be set for each company." msgstr "" "Wählen Sie ein nicht abrechenbares Projekt, bei dem Aufgaben erstellt werden" " können. Diese Einstellung muss für jedes Unternehmen festgelegt werden." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_service_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template_service_tracking msgid "Service Tracking" msgstr "Dienstverfolgung" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Setup your fixed price services" msgstr "Festpreis-Dienste einrichten" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Setup your milestone services" msgstr "Meilenstein-Dienste einrichten" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Setup your time-based services" msgstr "Zeitbasierte Dienste einrichten" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line_task_id msgid "Task" msgstr "Aufgabe" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:234 #, python-format msgid "" "Task Created (%s): %s" msgstr "" "Aufgabe erstellt (%s): %s" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line_task_id msgid "Task generated by the sales order item" msgstr "Aufgabe generiert von Auftragselement" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:109 #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:141 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_tasks_count #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet #, python-format msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_tasks_ids msgid "Tasks associated to this sale" msgstr "Aufgaben für diesen Auftrag" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "There is no timesheet for now." msgstr "Momentan kein Stundenzettel vorhanden." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:237 #, python-format msgid "" "This task has been created from: %s (%s)" msgstr "" "Diese Aufgabe wurde erstellt von: %s (%s)" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Time and material" msgstr "Zeit und Material" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Time by people" msgstr "Zeit nach Personen" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_search_view_sale_timesheet msgid "Time-based services" msgstr "Zeitbasierte Dienste" #. module: sale_timesheet #. openerp-web #: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:143 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue #, python-format msgid "Timesheet" msgstr "Zeiterfassung" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost msgid "Timesheet Cost" msgstr "Stundenlohn" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count msgid "Timesheet activities" msgstr "Zeiterfassungsaktivitäten" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids msgid "Timesheet activities associated to this sale" msgstr "Zeiterfassungsaktivitäten verbunden mit diesen Verkauf" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:101 #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:130 #: code:addons/sale_timesheet/models/account_invoice.py:26 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice_timesheet_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet #, python-format msgid "Timesheets" msgstr "Zeiterfassung" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:20 #, python-format msgid "Timesheets of %s" msgstr "Stundenzettel von %s" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_policy:0 msgid "Timesheets on tasks" msgstr "Stundenzettel für Aufgaben" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "To invoice" msgstr "Zu Berechnen" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:32 #, python-format msgid "" "You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " "items invoiced on Time and material)." msgstr "" "Bereits abgerechnete Stundenzettel (verknüpft mit nach Zeit und Material " "abgerechneten Auftragselementen) können nicht modifiziert werden." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:74 #, python-format msgid "" "You cannot delete a task related to a Sales Order. You can only archive this" " task." msgstr "" "Eine einem Auftrag zugeordnete Aufgabe kann nicht gelöscht werden. Sie " "können diese Aufgabe nur archivieren." #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form msgid "per hour" msgstr "pro Stunde"