# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_payroll # # Translators: # Martin Trigaux , 2017 # Dorin Hongu , 2017 # Cozmin Candea , 2017 # Sergiu Baltariu , 2017 # Laurentiu Archip , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "Last-Translator: Laurentiu Archip , 2017\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:41 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (copie)" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_state msgid "" "* When the payslip is created the status is 'Draft'\n" " \n" "* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.\n" " \n" "* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.\n" " \n" "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'." msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Address" msgstr "Adresa" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Authorized signature" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Bank Account" msgstr "Cont bancar" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Date From:" msgstr "Din data:" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Date From" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Date To:" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Date To" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Designation" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Email" msgstr "Email" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Identification No" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Name" msgstr "Nume" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Reference" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Register Name:" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Total" msgstr "Total" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form msgid "" "A contribution register is a third party involved in the salary\n" " payment of the employees. It can be the social security, the\n" " estate or anyone that collect or inject money on payslips." msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Accounting" msgstr "Contabilitate" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Accounting Information" msgstr "Informații Contabile" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_active #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_active msgid "Active" msgstr "Activ(a)" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Add an internal note..." msgstr "Adăugați o notă internă..." #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contract_advantage_template_view_form msgid "Advantage Name" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules msgid "All Children Rules" msgstr "Toate regulile subordonate" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Always True" msgstr "Intotdeauna adevarat" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_amount #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Amount" msgstr "Valoare" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_select #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_select #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Amount Type" msgstr "Tip suma" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Annually" msgstr "Anual" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_appears_on_payslip #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_appears_on_payslip msgid "Appears on Payslip" msgstr "Apare pe Fluturasul de salariu" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_python #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_python msgid "" "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify " "condition like basic > 1000." msgstr "" "Aplicati aceasta regula pentru calcul daca conditia este adevarata. Puteti " "specifica conditia ca baza > 1000." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings_module_l10n_be_hr_payroll msgid "Belgium Payroll" msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Bi-monthly" msgstr "Bilunar" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Bi-weekly" msgstr "Bi-saptamanal" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form msgid "Calculations" msgstr "Calcule" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Cancel Payslip" msgstr "Anulati Foaia de salariu" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:98 #, python-format msgid "Cannot cancel a payslip that is done." msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_id_7804 #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Category" msgstr "Categorie" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Child Rules" msgstr "Reguli secundare" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_child_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_child_ids msgid "Child Salary Rule" msgstr "Regula salariala subordonata" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_children_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_children_ids msgid "Children" msgstr "Subordonati" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Children Definition" msgstr "Definitie conturi subordonate" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Choose a Payroll Localization" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form msgid "Click to add a new contribution register." msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.run,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form msgid "Close" msgstr "Închide" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_code #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Code" msgstr "Cod" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_structure_view_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_view_kanban msgid "Code:" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Companies" msgstr "Companii" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_company_id msgid "Company" msgstr "Companie" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Company Contribution" msgstr "Contributie companie" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Computation" msgstr "Calcul" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Compute Sheet" msgstr "Calculati bilantul" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_select #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_select msgid "Condition Based on" msgstr "Conditie bazata pe" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Conditions" msgstr "Condiții" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_configuration msgid "Configuration" msgstr "Configurare" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Confirm" msgstr "Confirmă" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_contract_id msgid "Contract" msgstr "Contract" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_contract_advantage_template_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_contract_advantage_template_menu_action msgid "Contract Advantage Templates" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_form msgid "Contribution" msgstr "Contributie" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_register_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_register_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Contribution Register" msgstr "Registru contributii" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register msgid "Contribution Register's Payslip Lines" msgstr "Linii Fluturasi de salariu dupa Registrul contributiei" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_tree msgid "Contribution Registers" msgstr "Registre contributie" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creat de" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_create_date msgid "Created on" msgstr "Creat în" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_credit_note #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_credit_note msgid "Credit Note" msgstr "Nota de credit" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_date_start #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_date_from msgid "Date From" msgstr "Data de la" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_date_end #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_date_to msgid "Date To" msgstr "Data până la" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_default_value msgid "Default value for this advantage" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract_schedule_pay msgid "Defines the frequency of the wage payment." msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_struct_id msgid "" "Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to " "the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't " "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on " "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period" msgstr "" "Defineste regulile care trebuie sa fie aplicate pentru acest fluturas de " "salariu, in functie de contractul ales. Daca lasati necompletat campul " "contract, acest camp nu mai este obligatoriu si astfel regulile aplicate vor" " fi toate regulile configurate in structura tuturor contractelor angajatului" " valabile pentru perioada aleasa" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_note #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_note #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_note #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_note #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_note #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Description" msgstr "Descriere" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Details By Salary Rule Category" msgstr "Detalii dupa Categoria Regulii Salariale" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_details_by_salary_rule_category #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "Detalii dupa Categoria Regulii salariale" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nume afișat" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Done" msgstr "Efectuat" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter msgid "Done Payslip Batches" msgstr "Loturi Fluturas de salariu realizate" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Done Slip" msgstr "Fluturas de salariu efectuat" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 selection:hr.payslip.run,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Draft" msgstr "Ciornă" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter msgid "Draft Payslip Batches" msgstr "Loturi Ciorna Fluturasi de salariu" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Draft Slip" msgstr "Fluturas de salariu ciorna" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_employee_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Employee" msgstr "Angajat" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract msgid "Employee Contract" msgstr "Contract angajat" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_list_view msgid "Employee Function" msgstr "Funcția angajatului" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree msgid "Employee Payslips" msgstr "Fluturasi de salariu angajat" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract_advantage_template msgid "Employee's Advantage on Contract" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_employee_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Employees" msgstr "Angajați" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:36 #, python-format msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure." msgstr "Eroare! Nu puteți crea o Structură de Salarii recursivă" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_register_id #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_register_id msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees." msgstr "Partea terta implicata in plata salariului angajatilor." #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_fix #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_fix msgid "Fixed Amount" msgstr "Valoare fixă" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%" msgstr "De exemplu, introduceti 50.0 pentru a aplica un procent de 50%" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/report/report_contribution_register.py:34 #, python-format msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings_module_l10n_fr_hr_payroll msgid "French Payroll" msgstr "Stat de plata francez" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "General" msgstr "General" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees msgid "Generate" msgstr "Generati" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form msgid "Generate Payslips" msgstr "Generati Fluturasi de salariu" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees msgid "Generate payslips for all selected employees" msgstr "Generati fluturasii de salariu pentru toti angajatii selectati" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Group By" msgstr "Grupează după" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_run_credit_note msgid "" "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund " "payslips." msgstr "" "Daca este bifat, indica faptul ca toti fluturasii de salariu generati de " "aici sunt restituiri." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_active #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_active msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary " "rule without removing it." msgstr "" "Daca campul activ este setat pe fals, va va permite sa ascundeti regula " "salariala fara a o sterge." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings_module_l10n_in_hr_payroll msgid "Indian Payroll" msgstr "Stat de plata indian" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_credit_note msgid "Indicates this payslip has a refund of another" msgstr "Indica faptul ca acest fluturas de salariu reprezinta o restituire" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Input Data" msgstr "Introducere Date" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_input_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_input_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Inputs" msgstr "Input-uri" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_note msgid "Internal Note" msgstr "Nota interna" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_view_kanban msgid "Is a Blocking Reason?" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_quantity msgid "" "It is used in computation for percentage and fixed amount. For e.g. A rule " "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its " "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days." msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_amount msgid "" "It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of" " basic salary for per product can defined in expression like result = " "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01." msgstr "" "Este utilizat la calcul. De ex. O regula pentru vanzari care are 1% comision" " din salariul de baza per produs poate fi definita in expresie ca rezultat =" " introduceri.SALEURO.suma * contract.salariu*0.01" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ultima modificare la" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualizare pe" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_parent_id msgid "" "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting " "purpose." msgstr "" "Conectarea unei categorii salariale la principal este utilizata doar in " "scopul raportarii." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_lower_bound msgid "Lower Bound" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_lower_bound msgid "Lower bound authorized by the employer for this advantage" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_paid msgid "Made Payment Order ? " msgstr "Faceți Ordinul de plată? " #. module: hr_payroll #: model:res.groups,name:hr_payroll.group_hr_payroll_manager msgid "Manager" msgstr "Manager" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_max #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_max msgid "Maximum Range" msgstr "Limita maxima" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_min #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_min msgid "Minimum Range" msgstr "Limita minima" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Monthly" msgstr "Lunar" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_name #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Name" msgstr "Nume" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:197 #, python-format msgid "Normal Working Days paid at 100%" msgstr "Zile lucratoare obisnuite platite 100%" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form msgid "Notes" msgstr "Note" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_number_of_days msgid "Number of Days" msgstr "Număr de zile" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_number_of_hours msgid "Number of Hours" msgstr "Numar de Ore" #. module: hr_payroll #: model:res.groups,name:hr_payroll.group_hr_payroll_user msgid "Officer" msgstr "Director" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Other Inputs" msgstr "Alte Intrari" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_parent_id msgid "Parent" msgstr "Părinte" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_parent_rule_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_parent_rule_id msgid "Parent Salary Rule" msgstr "Regula salariala principala" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_partner_id msgid "Partner" msgstr "Partener" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_payslip_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_slip_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_payslip_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Pay Slip" msgstr "Fluturas de salariu" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "PaySlip Batch" msgstr "Fluturas de salariu Lot" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report,name:hr_payroll.payslip_details_report msgid "PaySlip Details" msgstr "Detalii Fluturas de salariu" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register msgid "PaySlip Lines" msgstr "Linii fluturas de salariu" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report,name:hr_payroll.action_contribution_register msgid "PaySlip Lines By Conribution Register" msgstr "Linii Fluturas de salariu dupa Registrul Contributiei" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "PaySlip Lines by Contribution Register" msgstr "Linii fluturas de salariu dupa Contributia inregistrata" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers" msgstr "Linii Fluturas de salariu dupa Registrele de contributie" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "PaySlip Name" msgstr "Numele Fluturasului de salariu" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.open_payroll_modules #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_root #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Payroll" msgstr "Stat de plata" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Payroll Entries" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Payroll Rules" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter msgid "Payroll Structures" msgstr "Structuri Stat de plata" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Payroll rules that apply to your country" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report,name:hr_payroll.action_report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Payslip" msgstr "Fluturas de salariu" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:84 #, python-format msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." msgstr "" "'Data de la' de pe fluturașul de salariu trebuie sa fie înainte de 'Data " "până la'." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_payslip_run_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter msgid "Payslip Batches" msgstr "Fluturas loturi" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_payslip_count #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Payslip Computation Details" msgstr "Detalii Calcul Fluturas de salariu" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input msgid "Payslip Input" msgstr "Introducere Fluturas de salariu" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_line_ids msgid "Payslip Inputs" msgstr "Introducere Fluturas de salariu" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form msgid "Payslip Line" msgstr "Linie fluturas de salariu" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Payslip Lines" msgstr "Linii Fluturas de salariu" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Payslip Lines by Contribution Register" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_name msgid "Payslip Name" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Run" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_line_ids msgid "Payslip Worked Days" msgstr "Fluturas de salariu pentru Zilele lucrate" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee_payslip_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee_slip_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_slip_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_hr_employee_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_tree msgid "Payslips" msgstr "Fluturasi de salariu" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_tree msgid "Payslips Batches" msgstr "Loturi Fluturasi de salariu" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees msgid "Payslips by Employees" msgstr "Fluturasi de salariu dupa Angajati" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage msgid "Percentage (%)" msgstr "Procentaj (%)" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage_base #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage_base msgid "Percentage based on" msgstr "Procent bazat pe" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Period" msgstr "Perioadă" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Post payroll slips in accounting" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register msgid "Print" msgstr "Tipăriți" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_python_compute #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_python_compute msgid "Python Code" msgstr "Cod Python" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_python #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_python msgid "Python Condition" msgstr "Conditie Python" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Python Expression" msgstr "Expresie Pyhton" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_quantity msgid "Quantity" msgstr "Cantitate" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Quantity/Rate" msgstr "Cantitate/Rata" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Quantity/rate" msgstr "Cantitate/Rata" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Quarterly" msgstr "Trimestrial" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Range" msgstr "Limita" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range msgid "Range Based on" msgstr "Limita bazata pe" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_rate msgid "Rate (%)" msgstr "Rata (%)" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_number msgid "Reference" msgstr "Referință" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Refund" msgstr "Storare" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:104 #, python-format msgid "Refund: " msgstr "Rambursare " #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_register_line_ids msgid "Register Line" msgstr "Inregistrare linie" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Rejected" msgstr "Respins" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_salary_rule_id msgid "Rule" msgstr "Regulă" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form msgid "Salary Categories" msgstr "Categorii Salariale" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Salary Computation" msgstr "Calcul Salariu" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree_view #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_salary_rule_category_filter msgid "Salary Rule Categories" msgstr "Categorii Regula salariala" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view msgid "Salary Rule Categories Hierarchy" msgstr "Ierarhie Categorii Regula Salariala" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Salary Rule Category" msgstr "Regula Categorie salariala" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_input_id msgid "Salary Rule Input" msgstr "Introducere Regula Salariala" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_rule_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_list #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Salary Rules" msgstr "Reguli salariale" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:396 #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:446 #, python-format msgid "Salary Slip of %s for %s" msgstr "Fluturas de salariu %s pentru %s" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_struct_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree msgid "Salary Structure" msgstr "Structura salariu" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view msgid "Salary Structures" msgstr "Structuri salariu" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_schedule_pay msgid "Scheduled Pay" msgstr "Plată programată" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter msgid "Search Payslip Batches" msgstr "Cautati Loturi Fluturasi de salariu" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Search Payslip Lines" msgstr "Cautari Liniile Fluturasului de salariu" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Search Payslips" msgstr "Cautati Fluturasii de salariu" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Search Salary Rule" msgstr "Cautati Regula salariala" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Semi-annually" msgstr "Semi-anual" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_sequence msgid "Sequence" msgstr "Secvență" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Set to Draft" msgstr "Setează ca ciornă" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_configuration #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_global_settings msgid "Settings" msgstr "Setări" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "States" msgstr "Stari" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_state msgid "Status" msgstr "Stare" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_struct_id msgid "Structure" msgstr "Structura" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_code #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_code msgid "" "The code of salary rules can be used as reference in computation of other " "rules. In that case, it is case sensitive." msgstr "" "Codul regulilor salariale poate fi folosit ca referinta la calculul altor " "reguli. In acest caz, este sensibil la majuscule." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_code #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_code #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_rule_input_code msgid "The code that can be used in the salary rules" msgstr "Codul care poate fi utilizat in regulile salariale" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_select #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_select msgid "The computation method for the rule amount." msgstr "Metoda de calcul pentru regula sumei." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_contract_id #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_contract_id msgid "The contract for which applied this input" msgstr "Contractul pentru care se aplica aceasta introducere" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_max #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_max msgid "The maximum amount, applied for this rule." msgstr "Suma maxima, aplicata pentru aceasta regula." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_min #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_min msgid "The minimum amount, applied for this rule." msgstr "Suma minima, aplicata pentru aceasta regula." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range msgid "" "This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic," " but you can also use categories code fields in lowercase as a variable " "names (hra, ma, lta, etc.) and the variable basic." msgstr "" "Acesta va fi folosit pentru a calcula valorile campurilor %s; in general " "este de baza, dar puteti de asemenea sa folositi campurile categorii de " "coduri cu litere mici ca nume al variabilei (hra, ma, lta, etc.) si " "valiabila de baza." #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees msgid "" "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the" " dates and credit note specified on Payslips Run." msgstr "" "Acest asistent va genera fluturasi de salariu pentru toti angajatii " "selectati pe baza datelor si a notelor de credit specificate in Executarea " "Fluturasilor de salariu." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_total #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Total" msgstr "Total" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Total Working Days" msgstr "Total Zile lucratoare" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_upper_bound msgid "Upper Bound" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_upper_bound msgid "Upper bound authorized by the employer for this advantage" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_sequence #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_sequence msgid "Use to arrange calculation sequence" msgstr "Folositi pentru a aranja secventa calculului" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_appears_on_payslip #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_appears_on_payslip msgid "Used to display the salary rule on payslip." msgstr "Folosit pentru a afisa regula salariala in fluturasul de salariu." #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Waiting" msgstr "În așteptare" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Weekly" msgstr "Săptămânal" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Worked Day" msgstr "Ziua lucrata" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Worked Days" msgstr "Zile lucrate" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Worked Days & Inputs" msgstr "Zile lucrate & Inregistrari" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:198 #, python-format msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)." msgstr "" "Baza procentuala sau cantitate gresita definita pentru regula salariala %s " "(%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:204 #, python-format msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)." msgstr "Cod python gresit definit pentru regula salariala %s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:227 #, python-format msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)." msgstr "Conditie python gresita definita pentru regula salariala %s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:191 #, python-format msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)." msgstr "Cantitate gresita definita pentru regula salariala %s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:221 #, python-format msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)." msgstr "Conditie gresita a limitei definita pentru regula salariala %s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:128 #, python-format msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!" msgstr "" "Nu puteti sterge un fluturas de salariu care nu este ciorna sau anulat!" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:24 #, python-format msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)." msgstr "Trebuie sa selectati angajatii pentru a genera fluturasii de salariu." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:517 #, python-format msgid "You must set a contract to create a payslip line." msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule msgid "hr.salary.rule" msgstr "ru.regula.salarizare" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_report_hr_payroll_report_contributionregister msgid "report.hr_payroll.report_contributionregister" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_report_hr_payroll_report_payslipdetails msgid "report.hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_res_config_settings msgid "res.config.settings" msgstr "res.config.settings" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage_base #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage_base msgid "result will be affected to a variable" msgstr "rezultatul va fi afectat de o variabila"