# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * web_editor # # Translators: # Amaro Vita , 2017 # Эдуард Манятовский , 2017 # Martin Trigaux , 2017 # SV , 2017 # Gennady Marchenko , 2017 # Максим Дронь , 2017 # Viktor Pogrebniak , 2017 # Masha Koc , 2017 # Denis Trepalin , 2017 # Alex Puchkov , 2017 # Max Belyanin , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "Last-Translator: Max Belyanin , 2017\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:193 #, python-format msgid "(URL or Embed)" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:922 #, python-format msgid "(YouTube, Vimeo, Vine, Instagram, DailyMotion or Youku)" msgstr "(YouTube, Vimeo, Vine, Instagram, DailyMotion или Youku)" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "25% Black" msgstr "25% черный" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "25% White" msgstr "25% белый" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "50% Black" msgstr "50% черный" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "50% White" msgstr "50% белый" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "75% Black" msgstr "75% черный" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "75% White" msgstr "75% белый" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets msgid " First Panel" msgstr " Первая панель" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:569 #, python-format msgid "" "A server error occured. Please check you correctly signed in and that the " "file you are saving is well-formed." msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Accepts" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:974 #, python-format msgid "Action" msgstr "Действие" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:114 #, python-format msgid "Add" msgstr "Добавить" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:111 #, python-format msgid "Add an image URL" msgstr "Добавить URL изображения" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets msgid "Add blocks" msgstr "Добавить блоки" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:956 #, python-format msgid "Align center" msgstr "По центру" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:955 #, python-format msgid "Align left" msgstr "По левому краю" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:957 #, python-format msgid "Align right" msgstr "По правому краю" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Alpha" msgstr "Альфа" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:99 #, python-format msgid "Alternate Upload" msgstr "Изменить Загрузку" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:315 #, python-format msgid "Assign a focal point that will always be visible" msgstr "Назначить координатора, который всегда будет виден" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_ir_attachment_local_url msgid "Attachment URL" msgstr "URL вложения" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:11 #, python-format msgid "Auto size" msgstr "Авторазмер" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:204 #, python-format msgid "Autoplay" msgstr "Автозапуск" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:963 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:32 #, python-format msgid "Background Color" msgstr "Цвет фона" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:964 #, python-format msgid "Background Image Sizing" msgstr "Изменение размеров фонового изображения" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:354 #, python-format msgid "Background height" msgstr "Высота фона" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:364 #, python-format msgid "Background position" msgstr "Положение фона" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:386 #, python-format msgid "Background repeat" msgstr "Повторение фона" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:342 #, python-format msgid "Background size" msgstr "Размер фона" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:345 #, python-format msgid "Background width" msgstr "Ширина фона" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Beta" msgstr "Бета" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Black" msgstr "Черный" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:204 #, python-format msgid "Block" msgstr "Блокировка" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:883 #, python-format msgid "Bold" msgstr "Жирный" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:827 #, python-format msgid "Careful !" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:95 #, python-format msgid "Center" msgstr "Центр" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/widgets.js:55 #, python-format msgid "Change media description and tooltip" msgstr "Изменить медиа описание и всплывающую подсказку" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:972 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/translator.js:52 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:30 #, python-format msgid "Close" msgstr "Закрыть" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:934 #, python-format msgid "Code" msgstr "Код" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:949 #, python-format msgid "Code View" msgstr "Просмотр кода" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:265 #, python-format msgid "Color" msgstr "Цвет" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:202 #, python-format msgid "Column" msgstr "Колонка" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:61 #, python-format msgid "Common colors" msgstr "Общие цвета" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:310 #, python-format msgid "Contain" msgstr "Содержаие" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/translator.xml:7 #, python-format msgid "Content to translate" msgstr "Содержимое для перевода" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:194 #, python-format msgid "Copy-paste your URL or embed code here" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:309 #, python-format msgid "Cover" msgstr "Обложка" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_create_uid msgid "Created by" msgstr "Создано" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_create_date msgid "Created on" msgstr "Создан" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:311 #, python-format msgid "Custom" msgstr "Пользовательский" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:19 #, python-format msgid "Customize" msgstr "Настройка" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Dailymotion" msgstr "" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Danger" msgstr "Опасность" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/summernote.js:1899 #, python-format msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:387 #, python-format msgid "Define if/how the background image will be repeated" msgstr "Определить если/как фоновое изображение будет повторяться" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Delta" msgstr "Дельта" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:165 #, python-format msgid "Description" msgstr "Описание" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:34 #, python-format msgid "Description (alt tag)" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:968 #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/widgets.js:24 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:12 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:140 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Отменить" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_display_name msgid "Display Name" msgstr "Отображаемое Имя" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:51 #, python-format msgid "Document" msgstr "Документ" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:976 #, python-format msgid "Document Style" msgstr "Стиль документа" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:860 #, python-format msgid "Double-click to edit" msgstr "Двойной клик для редактирования" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:903 #, python-format msgid "Drag an image here" msgstr "Перетащите сюда картинку" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:22 #, python-format msgid "Drag to Move" msgstr "Нажмите и удерживайте, чтобы переместить" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:23 #, python-format msgid "Duplicate Container" msgstr "Дублировать элемент" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:151 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:912 #, python-format msgid "Edit" msgstr "Править" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Epsilon" msgstr "Эпсилон" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:93 #, python-format msgid "Expected " msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:257 #, python-format msgid "Extra Small" msgstr "Очень маленький" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:895 #, python-format msgid "File / Image" msgstr "Файл / Изображение" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:12 #, python-format msgid "Fixed size" msgstr "Фиксированный размер" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:900 #, python-format msgid "Float Left" msgstr "Выровнять влево" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:902 #, python-format msgid "Float None" msgstr "Не выравнивать" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:901 #, python-format msgid "Float Right" msgstr "Выровнять вправо" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:964 #, python-format msgid "Font Color" msgstr "Цвет шрифта" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:891 #, python-format msgid "Font Family" msgstr "Тип шрифта" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:892 #, python-format msgid "Font Size" msgstr "Размер шрифта" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:37 #, python-format msgid "Format" msgstr "Формат" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:948 #, python-format msgid "Full Screen" msgstr "Полный Экран" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Gamma" msgstr "Гамма" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Gray" msgstr "Серый" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Gray Dark" msgstr "Серо темный" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Gray Darker" msgstr "Темно серый" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Gray Light" msgstr "Серый светлый" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Gray Lighter" msgstr "Серо светлее" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_http msgid "HTTP routing" msgstr "HTTP маршрутизация" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:935 #, python-format msgid "Header 1" msgstr "Шапка 1" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:936 #, python-format msgid "Header 2" msgstr "Шапка 2" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:937 #, python-format msgid "Header 3" msgstr "Шапка 3" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:938 #, python-format msgid "Header 4" msgstr "Шапка 4" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:939 #, python-format msgid "Header 5" msgstr "Шапка 5" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:940 #, python-format msgid "Header 6" msgstr "Шапка 6" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:947 #, python-format msgid "Help" msgstr "Помощь" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/translator.xml:5 #, python-format msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" msgstr "" "Вот визуальные инструменты, используемые, чтобы помочь вам эффективно " "перевести:" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:219 #, python-format msgid "Hide Dailymotion logo" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:216 #, python-format msgid "Hide Youtube logo" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:213 #, python-format msgid "Hide fullscreen button" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:210 #, python-format msgid "Hide player controls" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:222 #, python-format msgid "Hide sharing button" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:367 #, python-format msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_id msgid "ID" msgstr "Номер" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/editor.js:125 #, python-format msgid "" "If you discard the current edition, all unsaved changes will be lost. You " "can cancel to return to the edition mode." msgstr "" "Если вы сбрасываете текущую редакцию, все несохраненные изменения будут " "потеряны. Можно отменить, чтобы вернуться в режим редакции." #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:826 #, python-format msgid "" "If you reset this file, all your customizations will be lost as it will be " "reverted to the default file." msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:50 #, python-format msgid "Image" msgstr "Изображение" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:905 #, python-format msgid "Image URL" msgstr "URL изображения" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/translator.xml:10 #, python-format msgid "" "In this mode, you can only translate texts. To change the structure of the page, you must edit the master page.\n" " Each modification on the master page is automatically applied to all translated versions." msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:23 #, python-format msgid "Include All LESS Files" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:17 #, python-format msgid "Include Asset Bundles" msgstr "Включать связки активов" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:954 #, python-format msgid "Indent" msgstr "Отступ" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Info" msgstr "Информация" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:928 #, python-format msgid "Insert Horizontal Rule" msgstr "Вставить горизонтальный разделитель" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:896 #, python-format msgid "Insert Image" msgstr "Вставить изображение" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:910 #, python-format msgid "Insert Link" msgstr "Вставить ссылку" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:920 #, python-format msgid "Insert Video" msgstr "Вставить видео " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Instagram" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:1028 #, python-format msgid "Install" msgstr "Установить" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:884 #, python-format msgid "Italic" msgstr "Курсив" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:958 #, python-format msgid "Justify full" msgstr "Выравнивание по 2 краям" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:971 #, python-format msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:11 #, python-format msgid "LESS (CSS)" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:109 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:260 #, python-format msgid "Large" msgstr "Большой" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Последнее изменение" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Последний раз обновил" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Последнее обновление" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:360 #, python-format msgid "Less file: %s" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:890 #, python-format msgid "Line Height" msgstr "Высота cтроки" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:909 #, python-format msgid "Link" msgstr "Ссылка" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:242 #, python-format msgid "Link Label" msgstr "Текст Ссылки" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/widgets.js:1085 #, python-format msgid "Link to" msgstr "Ссылка на" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:207 #, python-format msgid "Loop" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:108 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:259 #, python-format msgid "Medium" msgstr "Средний" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:962 #, python-format msgid "More Color" msgstr "Еще цвета" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_name msgid "Name" msgstr "Название" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:60 #, python-format msgid "Next" msgstr "Далее" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:389 #, python-format msgid "No repeat" msgstr "Без повтора" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:106 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:34 #, python-format msgid "None" msgstr "Ничего" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:932 #, python-format msgid "Normal" msgstr "Нормальный" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:967 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/translator.js:94 #, python-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/translator.js:93 #, python-format msgid "Ok, never show me this again" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:915 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:286 #, python-format msgid "Open in new window" msgstr "Открыть в новом окне" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:201 #, python-format msgid "Options" msgstr "Параметры" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:944 #, python-format msgid "Ordered list" msgstr "Упорядоченный список" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:953 #, python-format msgid "Outdent" msgstr "Выступ" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:113 #, python-format msgid "Padding" msgstr "Отступ" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:952 #, python-format msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:975 #, python-format msgid "Paragraph formatting" msgstr "Формат Абзаца" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:52 #, python-format msgid "Pictogram" msgstr "Пиктограмма" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:228 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:294 #, python-format msgid "Preview" msgstr "Просмотр" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:57 #, python-format msgid "Previous" msgstr "" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Primary" msgstr "Первичный" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:933 #, python-format msgid "Quote" msgstr "Цитата" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.js:307 #, python-format msgid "Readonly field" msgstr "Поле только для чтения" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:961 #, python-format msgid "Recent Color" msgstr "Последний цвет" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:980 #, python-format msgid "Redo" msgstr "Повторить" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:155 #, python-format msgid "Remove" msgstr "Удалить" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:24 #, python-format msgid "Remove Block" msgstr "Удалить блок" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:889 #, python-format msgid "Remove Font Style" msgstr "Удалить стиль шрифта" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:906 #, python-format msgid "Remove Image" msgstr "Удалить изображение" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:329 #, python-format msgid "Repeat" msgstr "Повторение" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:390 #, python-format msgid "Repeat both" msgstr "Оба повтора" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:391 #, python-format msgid "Repeat x" msgstr "Повторять по x" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:392 #, python-format msgid "Repeat y" msgstr "Повторять по y" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:967 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:36 #, python-format msgid "Reset" msgstr "Сбросить" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:968 #, python-format msgid "Reset to default" msgstr "Сброс к умолчаниям" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:485 #, python-format msgid "Reseting views is not supported yet" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:897 #, python-format msgid "Resize Full" msgstr "Полный размер" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:898 #, python-format msgid "Resize Half" msgstr "Половинный размер" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:899 #, python-format msgid "Resize Quarter" msgstr "Четверть размера" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:12 #, python-format msgid "Resize to force the height of this block" msgstr "Изменить размер, чтобы изменить высоту этого блока" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/widgets.js:23 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:29 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:13 #, python-format msgid "Save" msgstr "Сохранить" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:49 #, python-format msgid "Search" msgstr "Поиск" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:47 #, python-format msgid "Search Contact" msgstr "Поиск Контактов" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:17 #, python-format msgid "Select Parent Container" msgstr "Выберите родительский контейнер" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/widgets.js:930 #, python-format msgid "Select a Media" msgstr "Выбрать медиа" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:133 #, python-format msgid "Select a Picture" msgstr "Выбрать картинку" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:904 #, python-format msgid "Select from files" msgstr "Выбрать файл" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:567 #, python-format msgid "Server error" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:365 #, python-format msgid "Set the starting position of the background image." msgstr "Установите начальное положение фонового изображения." #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:966 #, python-format msgid "Set transparent" msgstr "Сделать прозрачным" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:343 #, python-format msgid "" "Sets the width and height of the background image in percent of the parent " "element." msgstr "" "Задайте ширину и высоту фонового изображения в процентах от родительского " "элемента." #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:120 #, python-format msgid "Shadow" msgstr "Оттенок" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:254 #, python-format msgid "Size" msgstr "Размер" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:107 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:258 #, python-format msgid "Small" msgstr "Маленький" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:128 #, python-format msgid "Spin" msgstr "Вращение" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:886 #, python-format msgid "Strikethrough" msgstr "Зачёркнутый" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:931 #, python-format msgid "Style" msgstr "Стиль" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:887 #, python-format msgid "Subscript" msgstr "Нижний индекс" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Success" msgstr "Удача" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:888 #, python-format msgid "Superscript" msgstr "Верхний Индекс" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:925 #, python-format msgid "Table" msgstr "Таблица" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:358 #, python-format msgid "Template ID: %s" msgstr "ID шаблона: %s" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:973 #, python-format msgid "Text formatting" msgstr "Порматирование Текста" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:913 #, python-format msgid "Text to display" msgstr "Отображаемый текст" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:158 #, python-format msgid "" "The image could not be deleted because it is used in the\n" " following pages or views:" msgstr "" "Изображение не может быть удалено, потому что оно используется на\n" " следующих страницах или просмотрах:" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/widgets.js:871 #, python-format msgid "The provided url does not reference any supported video" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/widgets.js:865 #, python-format msgid "The provided url is not valid" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:53 #, python-format msgid "Theme colors" msgstr "Цвета темы" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/editor.js:85 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/translator.js:177 #, python-format msgid "This document is not saved!" msgstr "Этот документ не сохранен!" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:914 #, python-format msgid "To what URL should this link go?" msgstr "К какому URL должен вести эта ссылка?" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:40 #, python-format msgid "Tooltip" msgstr "Подсказка" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/translator.js:50 #, python-format msgid "Translate Attribute" msgstr "Перевести атрибут" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/translator.xml:8 #, python-format msgid "Translated content" msgstr "Переведенное содержимое" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/translator.js:91 #, python-format msgid "Translation Info" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:965 #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker #, python-format msgid "Transparent" msgstr "Прозрачный" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:248 #, python-format msgid "URL or Email" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:885 #, python-format msgid "Underline" msgstr "Подчеркивание" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:979 #, python-format msgid "Undo" msgstr "Отменить" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:86 #, python-format msgid "Unexpected " msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:911 #, python-format msgid "Unlink" msgstr "Снимите ссылку" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:943 #, python-format msgid "Unordered list" msgstr "Неупорядоченный список" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:96 #, python-format msgid "Upload an image" msgstr "Загрузить изображение" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:103 #, python-format msgid "Upload image without optimization" msgstr "Загрузить изображение без оптимизации" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:107 #, python-format msgid "Uploading..." msgstr "Выгрузка…" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:376 #, python-format msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:918 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:53 #, python-format msgid "Video" msgstr "Видео" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:919 #, python-format msgid "Video Link" msgstr "Видео ссылка" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:921 #, python-format msgid "Video URL?" msgstr "Видео URL?" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:193 #, python-format msgid "Video code" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Vimeo" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Vine.co" msgstr "" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "White" msgstr "Белый" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:8 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:10 #, python-format msgid "XML (HTML)" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:110 #, python-format msgid "Xl" msgstr "Xl" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/translator.xml:4 #, python-format msgid "You are about to enter the translation mode." msgstr "Вы собираетесь войти в режим перевода." #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Youku" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Youtube" msgstr "" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "and" msgstr "и" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:348 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:357 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:370 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:379 #, python-format msgid "auto" msgstr "авто" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:113 #, python-format msgid "https://www.odoo.com/logo.png" msgstr "https://www.odoo.com/logo.png" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" msgstr "ir.attachment" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb msgid "ir.qweb" msgstr "ir.qweb" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field msgid "ir.qweb.field" msgstr "ir.qweb.field" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_contact msgid "ir.qweb.field.contact" msgstr "ir.qweb.field.contact" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_date msgid "ir.qweb.field.date" msgstr "ir.qweb.field.date" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_datetime msgid "ir.qweb.field.datetime" msgstr "ir.qweb.field.datetime" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_duration msgid "ir.qweb.field.duration" msgstr "ir.qweb.field.duration" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_float msgid "ir.qweb.field.float" msgstr "ir.qweb.field.float" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_html msgid "ir.qweb.field.html" msgstr "ir.qweb.field.html" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_image msgid "ir.qweb.field.image" msgstr "ir.qweb.field.image" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_integer msgid "ir.qweb.field.integer" msgstr "ir.qweb.field.integer" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_many2one msgid "ir.qweb.field.many2one" msgstr "ir.qweb.field.many2one" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_monetary msgid "ir.qweb.field.monetary" msgstr "ir.qweb.field.monetary" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_qweb msgid "ir.qweb.field.qweb" msgstr "ir.qweb.field.qweb" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_relative msgid "ir.qweb.field.relative" msgstr "ir.qweb.field.relative" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_selection msgid "ir.qweb.field.selection" msgstr "ir.qweb.field.selection" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_text msgid "ir.qweb.field.text" msgstr "ir.qweb.field.text" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_translation msgid "ir.translation" msgstr "ir.translation" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_ui_view msgid "ir.ui.view" msgstr "ir.ui.view" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "videos" msgstr "" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_web_editor_converter_test msgid "web_editor.converter.test" msgstr "web_editor.converter.test" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_web_editor_converter_test_sub msgid "web_editor.converter.test.sub" msgstr "web_editor.converter.test.sub" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:110 #, python-format msgid "— or —" msgstr "— или —"