# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_payment # # Translators: # Sanne Kristensen , 2017 # Martin Trigaux , 2017 # lhmflexerp , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-07 15:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-07 15:45+0000\n" "Last-Translator: lhmflexerp , 2017\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: sale_payment #: code:addons/sale_payment/models/payment.py:111 #, python-format msgid "<%s> transaction (%s) failed: <%s>" msgstr "<%s> transaktion (%s) mislykkedes: <%s>" #. module: sale_payment #: code:addons/sale_payment/models/payment.py:118 #, python-format msgid "<%s> transaction (%s) invalid state: %s" msgstr "<%s> transaktion (%s) ugyldig status: %s" #. module: sale_payment #: code:addons/sale_payment/models/payment.py:126 #, python-format msgid "<%s> transaction (%s) order confirmation failed: <%s>" msgstr "<%s> transaktion (%s) ordrebekræftelse mislykkedes: <%s>" #. module: sale_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_my_orders_payment msgid " Pay Now" msgstr " Betal nu" #. module: sale_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_my_orders_payment msgid " Done" msgstr " Udført" #. module: sale_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_my_orders_payment msgid "" " Waiting" msgstr "" " Venter" #. module: sale_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_my_orders_payment msgid "" " Done" msgstr "" " Udført" #. module: sale_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_my_orders_payment msgid "Transactions" msgstr "Transaktioner" #. module: sale_payment #: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_crm_team_pending_payment_transactions_amount msgid "Amount of pending transactions" msgstr "" #. module: sale_payment #: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_crm_team_authorized_payment_transactions_amount msgid "Amount of transactions to capture" msgstr "" #. module: sale_payment #: model:ir.actions.act_window,name:sale_payment.payment_transaction_action_authorized msgid "Authorized Payment Transactions" msgstr "" #. module: sale_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_website_portal_sale msgid "Awaiting Payment" msgstr "Afventer betaling" #. module: sale_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_website_portal_sale msgid "Awaiting Payments" msgstr "Afventer betalinger" #. module: sale_payment #: code:addons/sale_payment/controllers/payment.py:52 #, python-format msgid "" "If we store your payment information on our server, subscription payments " "will be made automatically." msgstr "" "Hvis vi gemmer dine betalingsoplysninger på vores server, vil " "abonnementsbetalinger blive foretaget automatisk." #. module: sale_payment #: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_sale_order_payment_tx_id msgid "Last Transaction" msgstr "Sidste Transaktion" #. module: sale_payment #: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_sale_order_payment_transaction_count msgid "Number of payment transactions" msgstr "Antal betalingstransaktioner" #. module: sale_payment #: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_crm_team_pending_payment_transactions_count msgid "Number of pending transactions" msgstr "" #. module: sale_payment #: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_crm_team_authorized_payment_transactions_count msgid "Number of transactions to capture" msgstr "" #. module: sale_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_success msgid "Order successfully paid." msgstr "" #. module: sale_payment #: code:addons/sale_payment/controllers/payment.py:50 #, python-format msgid "Pay" msgstr "Betal" #. module: sale_payment #: code:addons/sale_payment/models/payment.py:187 #, python-format msgid "Pay Now" msgstr "Betal nu" #. module: sale_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_my_orders_payment msgid "Pay with" msgstr "Betal med" #. module: sale_payment #: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_sale_order_payment_acquirer_id msgid "Payment Acquirer" msgstr "Betalingsindløser" #. module: sale_payment #: model:ir.model,name:sale_payment.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" msgstr "Betalingstransaktion" #. module: sale_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_website_portal_sale msgid "Payment to Capture" msgstr "" #. module: sale_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_website_portal_sale msgid "Payments to Capture" msgstr "" #. module: sale_payment #: model:ir.actions.act_window,name:sale_payment.payment_transaction_action_pending msgid "Pending Payment Transactions" msgstr "" #. module: sale_payment #: model:ir.model,name:sale_payment.model_sale_order msgid "Quotation" msgstr "Tilbud" #. module: sale_payment #: model:ir.model,name:sale_payment.model_crm_team msgid "Sales Channel" msgstr "Salgskanal" #. module: sale_payment #: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_payment_transaction_sale_order_id msgid "Sales Order" msgstr "Salgsordre" #. module: sale_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error msgid "" "There was an error processing your payment: impossible to validate order." msgstr "" "Der opstod en fejl under behandlingen af din betaling: ikke muligt at " "bekræfte ordre." #. module: sale_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error msgid "There was an error processing your payment: invalid order state." msgstr "" "Der opstod en fejl under behandlingen af din betaling: ugyldig ordrestatus." #. module: sale_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error msgid "There was an error processing your payment: invalid order." msgstr "Der opstod en fejl under behandlingen af din betaling: ugyldig ordre." #. module: sale_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error msgid "" "There was an error processing your payment: issue with credit card ID " "validation." msgstr "" "Der opstod en fejl under behandlingen af din betaling: problem med " "kreditkort ID validering." #. module: sale_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error msgid "" "There was an error processing your payment: transaction amount issue.
" msgstr "" "Der opstod en fejl under behandlingen af din betaling: problem med " "transaktionsbeløbet.
" #. module: sale_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.
" msgstr "" "Der opstod en fejl under behandlingen af din betaling: transaktionen " "mislykkedes.
" #. module: sale_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error msgid "There was an error processing your payment: transaction issue.
" msgstr "" "Der opstod en fejl under behandlingen af din betaling: " "transaktionsproblem.
" #. module: sale_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID." msgstr "" "Der opstod en fejl under behandlingen af din betaling: ugyldigt kreditkort " "ID." #. module: sale_payment #: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_sale_order_payment_tx_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.sale_order_view_form msgid "Transactions" msgstr "Transaktioner"