# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp_repair # # Translators: # krnkris , 2017 # Martin Trigaux , 2017 # gezza , 2017 # Kovács Tibor , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" "Last-Translator: Kovács Tibor , 2017\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: mrp_repair #: model:mail.template,report_name:mrp_repair.mail_template_mrp_repair_quotation msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:mail.template,subject:mrp_repair.mail_template_mrp_repair_quotation msgid "${object.partner_id.name} Repair Orders (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "(Remove)" msgstr "(Eltávolít)" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "(update)" msgstr "(frissítés)" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_state msgid "" "* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n" "* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n" "* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed.\n" "* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done.\n" "* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order." msgstr "" " * A 'Terv' állapotot akkor használja, ha egy felhasználó bevitt egy még nem megerősített és új javítási megrendelést. \n" "* A 'Visszaigazol' állapotot akkor használja, ha egy felhasználó visszaigazolja a javítási megrendelést. \n" "* A 'Javításra kész' állapotot a javítás elindítására használja, csak akkor ha a javítás már vissza lett igazolva. \n" "* A 'Számlázható' állapotot a számla generálására használja mielőtt a javítás kész vagy a javítás után. \n" "* Az 'Elvégezve' állapot van beállítva, ha a javítást befejezték. \n" "* A 'Visszavonva' állapot van beállítva, ha egy felhasználó visszavonta a javítást." #. module: mrp_repair #: model:mail.template,body_html:mrp_repair.mail_template_mrp_repair_quotation msgid "" "\n" "

Dear ${object.partner_id.name}

\n" "

\n" " Here is your repair order ${doc_name} ${object.name}\n" " % if object.origin:\n" " (with reference: ${object.origin} )\n" " % endif\n" " % if object.invoice_method != 'none':\n" " amounting in ${object.amount_total} ${object.pricelist_id.currency_id.name}.\n" " % endif\n" "

\n" "

You can reply to this email if you have any questions.

\n" "

Thank you,

\n" "
" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "(Add)" msgstr "(Hozzáad)" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Lot/Serial Number:" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Operations" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Parts" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Printing Date:" msgstr "Nyomtatási dátum:" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Product to Repair:" msgstr "Javítandó termék:" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Shipping address :" msgstr "Szállítási cím :" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Total Without Taxes" msgstr "Összesen adók nélkül" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Total" msgstr "Összesen" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Warranty:" msgstr "" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,type:0 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Add internal notes..." msgstr "Belső megjegyzések hozzáadása..." #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Add quotation notes..." msgstr "Árajánlat megjegyzések hozzáadása..." #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "After Repair" msgstr "Javítás után" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "Before Repair" msgstr "Javítás előtt" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:237 #, python-format msgid "Can only confirm draft repairs." msgstr "Csak tervezet javításokat tud jóváhagyni." #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Cancel Repair" msgstr "Javítás visszavonása" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair msgid "Cancel Repair Order" msgstr "Javítási rendelés visszavonás" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Törölt" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:249 #, python-format msgid "Cannot cancel completed repairs." msgstr "Végrehajtott javításokat nem tudja törölni!" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered." msgstr "" "Válasszon ki ügyfelet aki részére a megrendelés ki lesz számlázva és ki lesz" " szállítva." #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree msgid "Click to create a reparation order." msgstr "Kattintson javítási megrendelés létrehozásához." #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_company_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Company" msgstr "Vállalat" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Confirm Repair" msgstr "Javítás megerősítése" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter #: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Megerősített" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:600 #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:658 #, python-format msgid "" "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." msgstr "" "Nem talál ezzel a termékkel és mennyiséggel egyező árlista sort.\n" "Meg kell változtatnia a terméket vagy a mennyiséget vagy az árlistát." #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Create Invoice" msgstr "Számla készítése" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice msgid "Create invoices" msgstr "Számlák létrehozása" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_create_uid msgid "Created by" msgstr "Létrehozta" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_create_date msgid "Created on" msgstr "Létrehozva" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_id msgid "Current Location" msgstr "Szállítás innen" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id msgid "Customer" msgstr "Vásárló" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_default_address_id msgid "Default Address" msgstr "Alapértelmezett cím" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_address_id msgid "Delivery Address" msgstr "Szállítási cím" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_dest_id msgid "Delivery Location" msgstr "Kiszállítás helye" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_name #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Description" msgstr "Leírás" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_dest_id msgid "Dest. Location" msgstr "Célállomás helye" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_display_name msgid "Display Name" msgstr "Megjelenített név" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" msgstr "Biztosan létre akarja hozni a számlá(ka)t?" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Done" msgstr "Elvégezve" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Draft" msgstr "Tervezet" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "End Repair" msgstr "Javítás vége" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Extra Info" msgstr "Extra információ" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Fees" msgstr "Díjak" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Future Activities" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Group By" msgstr "Csoportosítás ezzel" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_group msgid "Group by partner invoice address" msgstr "Az ügyfél számla címiek csoportjai" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Guarantee limit Month" msgstr "Garancia hónapos határa" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Guarantee limit by Month" msgstr "Garancia határa havi lebontásban" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "History" msgstr "Előzmények" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_id msgid "ID" msgstr "Azonosító" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree msgid "" "In a repair order, you can detail the components you remove,\n" " add or replace and record the time you spent on the different\n" " operations." msgstr "" "A javítási megrendelésen, részletezheti a kivett, alkatrészeket, hozzáadott,\n" " kicserélt alkatrészeket és feljegyezheti a különböző műveletekre \n" " eltöltött időt." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:215 #, python-format msgid "Insufficient Quantity" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_internal_notes msgid "Internal Notes" msgstr "Belső jegyzetek" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_move_id msgid "Inventory Move" msgstr "Raktárkészlet mozgás" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Invoice" msgstr "Számla" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Invoice Exception" msgstr "Számlázási kivétel" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoice_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoice_line_id msgid "Invoice Line" msgstr "Számla tételsor" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method msgid "Invoice Method" msgstr "Számlázási módszer" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Invoice address:" msgstr "Számlázási cím:" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Invoice and shipping address:" msgstr "Számlázási és szállítási cím:" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:389 #, python-format msgid "Invoice created" msgstr "Számla létrehozva ekkor" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoiced #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoiced #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoiced #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Invoiced" msgstr "Számlázva" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_invoice_id msgid "Invoicing Address" msgstr "Számlázási cím" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Utoljára módosítva" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Utoljára frissítette" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Utoljára frissítve " #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Late Activities" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_lot_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id msgid "Lot/Serial" msgstr "Szett/Széria" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice msgid "Make Invoice" msgstr "Számla készítése" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id msgid "Move" msgstr "Bizonylat, áthelyezés" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id msgid "Move created by the repair order" msgstr "Tétel mozgás a javítási megrendelés által létrehozva" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "My Activities" msgstr "Tevékenységeim" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "No Invoice" msgstr "Nincs számla" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:591 #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:649 #, python-format msgid "No Pricelist!" msgstr "Nincs árlista!" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:312 #, python-format msgid "No account defined for partner \"%s\"." msgstr "Nincs számla definiálva \"%s\" partnerhez." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:338 #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:366 #, python-format msgid "No account defined for product \"%s\"." msgstr "Nincs számla definiálva \"%s\" termékhez." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:359 #, python-format msgid "No product defined on Fees!" msgstr "Nincs termék meghatározva a díjakon!" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:598 #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:656 #, python-format msgid "No valid pricelist line found !" msgstr "A rendszer nem talált érvényes árlista sort!" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fees_lines #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Operations" msgstr "Műveletek" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_operations #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Parts" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Price" msgstr "Ár" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id msgid "Pricelist" msgstr "Árlista" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id msgid "Pricelist of the selected partner." msgstr "A kiválasztott ügyfélhez tartozó árlista." #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Print Quotation" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Product" msgstr "Termék" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_qty msgid "Product Quantity" msgstr "Termékmennyiség" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Termék mértékegysége" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_id msgid "Product to Repair" msgstr "Javítandő termék" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id msgid "Products repaired are all belonging to this lot" msgstr "Megjavított termékek ehhez a résztételhez/csomaghoz tartoznak" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom_qty #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom_qty #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Quantity" msgstr "Mennyiség" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Quotation" msgstr "Árajánlat" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.report,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order msgid "Quotation / Order" msgstr "Árajánlat / Megrendelés" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_quotation_notes msgid "Quotation Notes" msgstr "Árajánlat megjegyzések" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Quotations" msgstr "Árajánlatok" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Ready To Repair" msgstr "Javításra előkészítve" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Ready to Repair" msgstr "Javításra kész" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,type:0 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_move_repair_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_repair_id msgid "Repair" msgstr "Javítás" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee msgid "Repair Fees Line" msgstr "Javitási díjak sorai" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Repair Line" msgstr "Javítási sor" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Repair Order" msgstr "Javítás/Szervíz rendelés" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Repair Order #:" msgstr "Javítási megrendelés #" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_repair_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_repair_id msgid "Repair Order Reference" msgstr "Javítás/Szervíz rendelés hivatkozás" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Repair Orders" msgstr "Javítás/Szervíz rendelések" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Repair Quotation #:" msgstr "Javítási árajánlat #:" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_name msgid "Repair Reference" msgstr "Hivatkozás javításra" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:203 #, python-format msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft." msgstr "Javításoknak érvénytelenítettnek kell lennie vázlattá alakításhoz." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:408 #, python-format msgid "Repair must be confirmed before starting reparation." msgstr "Javításoknak jóváhagyottaknak kell lennie a javítás megkezdéséhez." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:436 #, python-format msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves." msgstr "Javításoknak elvégzettnek kell lennie termék egyeztetéshez." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:419 #, python-format msgid "Repair must be under repair in order to end reparation." msgstr "Javításoknak javítás alatt kell lennie a javítás befejezéséhez." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:251 #, python-format msgid "Repair order is already invoiced." msgstr "A jevitási megrendelés már számlázva." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/mrp_repair_cancel.py:20 #, python-format msgid "Repair order is not invoiced." msgstr "Javítás/Szervíz rendelés nincs számlázva" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_repaired #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Repaired" msgstr "Javítvott" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order msgid "Repairs" msgstr "Javítások" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_tree msgid "Repairs order" msgstr "Javítási mgrendelések" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Search Repair Orders" msgstr "Javítás/Szervíz rendelések keresése" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method msgid "" "Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate " "invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means " "you don't want to generate invoice for this repair order." msgstr "" "A 'Javítás előtt' vagy 'Javítás után' kiválasztásával leetősége van számlát " "készíteni javítás előtt vagy után annak megfelelően. 'Nincs számla' azt " "jelenti, hogy ehhez a javításhoz nem szeretne számlát készíteni." #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Send Quotation" msgstr "" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:540 #, python-format msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'" msgstr "Szériaszám szükséges a terméken végzett művelet sorhoz '%s'" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Set to Draft" msgstr "Beállítás tervezetnek" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" "Mutassa az összes rekordot melyre a következő műveleti dátum a mai nap " "előtti" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_id msgid "Source Location" msgstr "Forráshely" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Start Repair" msgstr "Javítás kezdete" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_state #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Status" msgstr "Állapot" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Készletmozgás" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_subtotal #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_subtotal msgid "Subtotal" msgstr "Részösszeg" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Tax" msgstr "Adó" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_tax #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_tax_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_tax_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Taxes" msgstr "Adók" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:175 #, python-format msgid "" "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " "product form." msgstr "" "A kiválasztott mértékegység különbözik attól a kategóriától, ami a termék " "űrlapján van." #. module: mrp_repair #: sql_constraint:mrp.repair:0 msgid "The name of the Repair Order must be unique!" msgstr "A javítás megrendelés nevének egyedinek kell lennie!" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree msgid "" "The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n" " order to know if whether the repair should be invoiced to the\n" " customer or not." msgstr "" "A javítási megrendelés felhasználja a széria számon feltüntetett garancia dátumot\n" " ahhoz, hogy tudja, hogy a javítás számlázandó a vásárló\n" " részére vagy nem." #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state msgid "" "The status of a repair line is set automatically to the one of the linked " "repair order." msgstr "" "Egy javítási tétel sor állapota automatikusan áll be a hozzárendelt egyik " "javítási megbízás alapján." #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair msgid "" "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's " "Invoice. Do you want to continue?" msgstr "" "A művelet visszavonja a javítás folyamatot, de nem vonja vissza a számláját." " Folytatni szeretné?" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "To be Invoiced" msgstr "Még számlázandó" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Today Activities" msgstr "Mai napi tevékenységek" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_total msgid "Total" msgstr "Összesen" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Total amount" msgstr "Teljes összeg" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_tracking msgid "Tracking" msgstr "Nyomonkövetés" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_type msgid "Type" msgstr "Típus" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Under Repair" msgstr "Javítás alatt" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_unit #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_unit #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Unit Price" msgstr "Egységár" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Unit of Measure" msgstr "Mértékegység" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_untaxed msgid "Untaxed Amount" msgstr "Nettó érték" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Untaxed amount" msgstr "Nettó érték" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:175 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_guarantee_limit msgid "Warranty Expiration" msgstr "Garancia lejárta" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair msgid "Yes" msgstr "Igen" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:300 #, python-format msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!" msgstr "A javítási űrlapon ki kell választania egy partner számlázási címet!" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:593 #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:651 #, python-format msgid "" "You have to select a pricelist in the Repair form !\n" " Please set one before choosing a product." msgstr "" "A javítási űrlapon ki kell választania egy árlistát !\n" "Válasszon ki egyet mielőtt terméket választana." #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_stock_traceability_report msgid "stock.traceability.report" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair msgid "stock.warn.insufficient.qty.repair" msgstr ""