# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp_repair # # Translators: # Martin Trigaux , 2017 # Tina Milas , 2017 # Vladimir Olujić , 2017 # Karolina Tonković , 2017 # Bole , 2017 # Đurđica Žarković , 2017 # Mario Jureša , 2017 # Ivica Dimjašević , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" "Last-Translator: Ivica Dimjašević , 2017\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. module: mrp_repair #: model:mail.template,report_name:mrp_repair.mail_template_mrp_repair_quotation msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}" msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: mrp_repair #: model:mail.template,subject:mrp_repair.mail_template_mrp_repair_quotation msgid "${object.partner_id.name} Repair Orders (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "(Remove)" msgstr "(Ukloni)" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "(update)" msgstr "(ažuriraj)" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_state msgid "" "* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n" "* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n" "* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed.\n" "* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done.\n" "* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order." msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:mail.template,body_html:mrp_repair.mail_template_mrp_repair_quotation msgid "" "\n" "

Dear ${object.partner_id.name}

\n" "

\n" " Here is your repair order ${doc_name} ${object.name}\n" " % if object.origin:\n" " (with reference: ${object.origin} )\n" " % endif\n" " % if object.invoice_method != 'none':\n" " amounting in ${object.amount_total} ${object.pricelist_id.currency_id.name}.\n" " % endif\n" "

\n" "

You can reply to this email if you have any questions.

\n" "

Thank you,

\n" "
" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "(Add)" msgstr "(Dodaj)" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Lot/Serial Number:" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Operations" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Parts" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Printing Date:" msgstr "Datum ispisa:" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Product to Repair:" msgstr "Proizvod za popravak:" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Shipping address :" msgstr "Adresa isporuke :" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Total Without Taxes" msgstr "Ukupno prije poreza" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Total" msgstr "Ukupno" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Warranty:" msgstr "" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,type:0 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Add internal notes..." msgstr "Dodaj interne bilješke..." #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Add quotation notes..." msgstr "Dodaj bilješke ponude" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "After Repair" msgstr "Poslije popravka" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "Before Repair" msgstr "Prije popravka" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:237 #, python-format msgid "Can only confirm draft repairs." msgstr "Može se potvrditi samo prijedlog popravka." #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Cancel Repair" msgstr "Otkaži popravak" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair msgid "Cancel Repair Order" msgstr "Otkaži nalog za popravak" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:249 #, python-format msgid "Cannot cancel completed repairs." msgstr "Završeni popravci ne mogu se otkazati." #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered." msgstr "Izaberite partnera kome će nalog biti fakturiran i isporučen." #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree msgid "Click to create a reparation order." msgstr "Kliknite za kreiranje naloga za popravak." #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_company_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Company" msgstr "Tvrtka" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Confirm Repair" msgstr "Potvrdi popravak" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter #: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Potvrđeno" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:600 #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:658 #, python-format msgid "" "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." msgstr "" "Ne mogu pronaći stavku u cjeniku koja odgovara ovom proizvodu i količini.\n" "Morate promijeniti proizvod, količinu ili cjenik." #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Create Invoice" msgstr "Kreiraj račun" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice msgid "Create invoices" msgstr "Napravi fakture" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_create_date msgid "Created on" msgstr "Datum kreiranja" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_id msgid "Current Location" msgstr "Trenutna lokacija" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id msgid "Customer" msgstr "Kupac" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_default_address_id msgid "Default Address" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_address_id msgid "Delivery Address" msgstr "Adresa dostave" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_dest_id msgid "Delivery Location" msgstr "Lokacija isporuke" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_name #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_dest_id msgid "Dest. Location" msgstr "Lokacija isporuke" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_display_name msgid "Display Name" msgstr "Naziv za prikaz" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" msgstr "Želite li zaista kreirati fakturu(e)?" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Done" msgstr "Riješeno" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Draft" msgstr "Nacrt" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "End Repair" msgstr "Završi popravak" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Extra Info" msgstr "Dodatni podaci" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Fees" msgstr "Naknade" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Future Activities" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Group By" msgstr "Grupiraj po" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_group msgid "Group by partner invoice address" msgstr "Grupiraj po adresi računa" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Guarantee limit Month" msgstr "Ograničenje jamstva Mjesec" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Guarantee limit by Month" msgstr "Ograničenje jamstva po mjesecima" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "History" msgstr "Povijest" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree msgid "" "In a repair order, you can detail the components you remove,\n" " add or replace and record the time you spent on the different\n" " operations." msgstr "" "U nalogu za popravak možete detaljno opisati komponente koje uklanjate,\n" "dodajete ili zamjenjujete i zabilježiti vrijeme koje ste potrošili na različite\n" "operacije." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:215 #, python-format msgid "Insufficient Quantity" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_internal_notes msgid "Internal Notes" msgstr "Interne bilješke" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_move_id msgid "Inventory Move" msgstr "Skladišni prijenos" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Invoice" msgstr "Račun" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Invoice Exception" msgstr "Iznimka fakture" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoice_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoice_line_id msgid "Invoice Line" msgstr "Stavka računa" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method msgid "Invoice Method" msgstr "Metoda računa" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Invoice address:" msgstr "Adresa za račun" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Invoice and shipping address:" msgstr "Adresa za račun i dostavu" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:389 #, python-format msgid "Invoice created" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoiced #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoiced #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoiced #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Invoiced" msgstr "Izdani računi" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_invoice_id msgid "Invoicing Address" msgstr "Adresa za račun" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnja promjena" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Promijenio" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Vrijeme promjene" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Late Activities" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_lot_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id msgid "Lot/Serial" msgstr "Lot/Serija" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice msgid "Make Invoice" msgstr "Kreiraj račun" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id msgid "Move" msgstr "Temeljnica" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id msgid "Move created by the repair order" msgstr "Prijenos koji je kreirao nalog za popravak" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "My Activities" msgstr "Moje aktivnosti" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "No Invoice" msgstr "Nema računa" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:591 #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:649 #, python-format msgid "No Pricelist!" msgstr "Nema cjenika!" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:312 #, python-format msgid "No account defined for partner \"%s\"." msgstr "Za partnera \"%s\" nije definiran konto" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:338 #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:366 #, python-format msgid "No account defined for product \"%s\"." msgstr "Za proizvod \"%s\" nije definiran konto" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:359 #, python-format msgid "No product defined on Fees!" msgstr "Nema definiranog proizvoda na troškovima!" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:598 #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:656 #, python-format msgid "No valid pricelist line found !" msgstr "Nije pronađen važeći cjenik!" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Notes" msgstr "Bilješke" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fees_lines #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Operations" msgstr "Operacije" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_operations #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Parts" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Price" msgstr "Cijena" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id msgid "Pricelist" msgstr "Cjenik" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id msgid "Pricelist of the selected partner." msgstr "Cjenik označenog partnera" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Print Quotation" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Product" msgstr "Proizvod" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_qty msgid "Product Quantity" msgstr "Količina proizvoda" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "JM proizvoda" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_id msgid "Product to Repair" msgstr "Proizvodi za popravak" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id msgid "Products repaired are all belonging to this lot" msgstr "Svi popravljeni proizvodi pripadaju ovom lotu" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom_qty #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom_qty #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Quantity" msgstr "Količina" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Quotation" msgstr "Ponuda" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.report,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order msgid "Quotation / Order" msgstr "Ponuda / Nalog" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_quotation_notes msgid "Quotation Notes" msgstr "Bilješke ponude" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Quotations" msgstr "Ponude" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Ready To Repair" msgstr "Spremno za popravak" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Ready to Repair" msgstr "Spremno za popravak" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,type:0 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_move_repair_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_repair_id msgid "Repair" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee msgid "Repair Fees Line" msgstr "Stavka troška popravka" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Repair Line" msgstr "Stavka popravka" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Repair Order" msgstr "Nalog za popravak" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Repair Order #:" msgstr "Nalog za popravak #:" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_repair_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_repair_id msgid "Repair Order Reference" msgstr "Nalog za popravak br." #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Repair Orders" msgstr "Nalozi za popravak" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Repair Quotation #:" msgstr "Popravi ponudu #:" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_name msgid "Repair Reference" msgstr "Popravak br." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:203 #, python-format msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft." msgstr "" "Popravak mora biti otkazan kako biste ga mogli ponovno postaviti u nacrt." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:408 #, python-format msgid "Repair must be confirmed before starting reparation." msgstr "Popravak se mora potvrditi prije početka popravka." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:436 #, python-format msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves." msgstr "" "Popravak se mora popraviti kako bi se mogli napraviti skladišni prijenosi." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:419 #, python-format msgid "Repair must be under repair in order to end reparation." msgstr "Popravak mora biti pod popravkom kako bi se završilo popravljanje." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:251 #, python-format msgid "Repair order is already invoiced." msgstr "Nalog za popravak je već fakturiran." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/mrp_repair_cancel.py:20 #, python-format msgid "Repair order is not invoiced." msgstr "Nalog za popravak nije fakturiran" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_repaired #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Repaired" msgstr "Popravljeno" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order msgid "Repairs" msgstr "Popravci" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_tree msgid "Repairs order" msgstr "Nalozi za popravak" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Search Repair Orders" msgstr "Traži naloge za popravak" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method msgid "" "Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate " "invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means " "you don't want to generate invoice for this repair order." msgstr "" "Odabirom 'Prije popravka' ili 'Poslije popravka' će vam omogućiti stvaranje " "fakture prije odnosno poslije popravka. 'Bez fakture' označuje da se za ovaj" " nalog ne stvara faktura." #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Send Quotation" msgstr "" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:540 #, python-format msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'" msgstr "Serijski broj je potreban za stavku operacije s proizvodom '%s'" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Set to Draft" msgstr "Postavi na nacrt" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_id msgid "Source Location" msgstr "Izvorna lokacija" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Start Repair" msgstr "Pokreni popravak" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_state #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Status" msgstr "Status" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Skladišni prijenos" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_subtotal #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_subtotal msgid "Subtotal" msgstr "Podzbroj" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Tax" msgstr "Porez" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_tax #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_tax_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_tax_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Taxes" msgstr "Porezi" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:175 #, python-format msgid "" "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " "product form." msgstr "" "Jedinica mjere proizvoda koju ste odabrali je u drugačijoj kategoriji od " "jedinice mjere proizvoda na formi proizvoda" #. module: mrp_repair #: sql_constraint:mrp.repair:0 msgid "The name of the Repair Order must be unique!" msgstr "Ime naloga za popravak mora biti jedinstveno!" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree msgid "" "The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n" " order to know if whether the repair should be invoiced to the\n" " customer or not." msgstr "" "Nalog za popravak koristi datum jamstva na serijskom broju\n" "kako bi se znalo treba li kupcu napraviti račun ili\n" "ne." #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state msgid "" "The status of a repair line is set automatically to the one of the linked " "repair order." msgstr "" "Status stavke za popravak automatski je postavljena na onu povezanu s " "nalogom za popravak." #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair msgid "" "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's " "Invoice. Do you want to continue?" msgstr "" "Ova operacija će otkazati proces popravka, ali neće otkazati pripadajući " "račun. Nastaviti?" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "To be Invoiced" msgstr "Za fakturiranje" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Today Activities" msgstr "Današnje aktivnosti" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_total msgid "Total" msgstr "Ukupno" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Total amount" msgstr "Ukupni iznos" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_tracking msgid "Tracking" msgstr "Praćenje" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_type msgid "Type" msgstr "Vrsta" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Under Repair" msgstr "U popravku" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_unit #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_unit #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Unit Price" msgstr "Jedinična cijena" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Unit of Measure" msgstr "Jedinica mjere" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_untaxed msgid "Untaxed Amount" msgstr "Osnovica" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Untaxed amount" msgstr "Iznos bez poreza" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:175 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_guarantee_limit msgid "Warranty Expiration" msgstr "Datum isteka jamstva" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair msgid "Yes" msgstr "Da" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:300 #, python-format msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!" msgstr "" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:593 #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:651 #, python-format msgid "" "You have to select a pricelist in the Repair form !\n" " Please set one before choosing a product." msgstr "" "Morate odabrati cjenik u obrascu popravka!\n" "Molimo da ga postavite prije odabira proizvoda." #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_stock_traceability_report msgid "stock.traceability.report" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair msgid "stock.warn.insufficient.qty.repair" msgstr ""