# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_asset # # Translators: # Martin Trigaux , 2017 # Arma Gedonsky , 2017 # Wanradt Koell , 2017 # Egon Raamat , 2017 # Rivo Zängov , 2017 # Eneli Õigus , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "Last-Translator: Eneli Õigus , 2017\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:404 #, python-format msgid " (copy)" msgstr " (koopia)" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:540 #, python-format msgid " (grouped)" msgstr " (grupeeritud)" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_entry_count msgid "# Asset Entries" msgstr "Varade kirjed" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_depreciation_nbr msgid "# of Depreciation Lines" msgstr "Amortisatsiooni ridade number" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_installment_nbr msgid "# of Installment Lines" msgstr "Osamaksete ridade number" #. module: account_asset #: model:ir.actions.server,name:account_asset.account_asset_cron_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:account_asset.account_asset_cron #: model:ir.cron,name:account_asset.account_asset_cron msgid "Account Asset: Generate asset entries" msgstr "Konto varad: Loo varade kirjed" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_date msgid "Account Date" msgstr "Konto kuupäev" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move msgid "Account Entry" msgstr "Konto kirje" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_account_depreciation_id msgid "Account used in the depreciation entries, to decrease the asset value." msgstr "Amortisatsioonikirjeteks kasutatud konto, et vähendada vara väärtust." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_account_depreciation_expense_id msgid "" "Account used in the periodical entries, to record a part of the asset as " "expense." msgstr "" "Perioodilisteks kirjeteks kasutatud konto, et kirjendada osa varast kuluna." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_account_asset_id msgid "" "Account used to record the purchase of the asset at its original price." msgstr "Konto, mida kasutatakse vara algse hinna kirjeldamiseks." #. module: account_asset #. openerp-web #: code:addons/account_asset/static/src/js/account_asset.js:52 #, python-format msgid "Accounting entries waiting for manual verification" msgstr "Konto kirjed, mis ootavad manuaalset kinnitamist" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_active #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_active msgid "Active" msgstr "Aktiivne" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Additional Options" msgstr "Lisavõimalused" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:597 #, python-format msgid "Amount" msgstr "Summa" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_depreciation_value msgid "Amount of Depreciation Lines" msgstr "Amortisatsiooni ridade hulk" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_installment_value msgid "Amount of Installment Lines" msgstr "Osamaksete ridade summa" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_account_analytic_id msgid "Analytic Account" msgstr "Analüütiline konto" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_asset_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_asset_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Asset" msgstr "Aktiivne" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_account_asset_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Asset Account" msgstr "Vara konto" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line_asset_category_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_invoice_asset_category msgid "Asset Category" msgstr "Vara kategooria" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form msgid "Asset Durations to Modify" msgstr "Vara kestvuse muutmine" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line_asset_end_date msgid "Asset End Date" msgstr "Vara lõppkuupäev" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_asset_method_time msgid "Asset Method Time" msgstr "Ajatamise meetod" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_name msgid "Asset Name" msgstr "Vara nimi" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line_asset_start_date msgid "Asset Start Date" msgstr "Vara alguskuupäev" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_product_product_asset_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_product_template_asset_category_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Asset Type" msgstr "Vara tüüp" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal_purchase #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal_purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.res_config_settings_view_form msgid "Asset Types" msgstr "Varade tüübid" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_asset_category_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_tree msgid "Asset category" msgstr "Vara kategooria" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:286 #, python-format msgid "Asset created" msgstr "Loodud vara" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line msgid "Asset depreciation line" msgstr "Vara amortiseerimise rida" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:318 #, python-format msgid "Asset sold or disposed. Accounting entry awaiting for validation." msgstr "Vara müüdud või amortiseerunud. Kanded vajavad kinnitamist." #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset msgid "Asset/Revenue Recognition" msgstr "Vara/tulu tuvastamine" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_purchase_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search msgid "Assets" msgstr "Varad" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.action_account_asset_report_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.action_account_asset_report_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Assets Analysis" msgstr "Põhivarade analüüs" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move_asset_depreciation_ids msgid "Assets Depreciation Lines" msgstr "Vara amortisatsiooni read" #. module: account_asset #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets msgid "Assets and Revenues" msgstr "Varad ja sissetulekud" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Assets in closed state" msgstr "Suletud põhivarad" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Assets in draft and open states" msgstr "Varad mustand või avatud staatuses" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Assets in draft state" msgstr "Varad mustand staatuses" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Assets in running state" msgstr "Varad aktiivses staatuses" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_open_asset msgid "Auto-confirm Assets" msgstr "Kinnita varad automaatselt" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_category_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Category" msgstr "Kategooria" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Category of asset" msgstr "Varade kategooria" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_open_asset msgid "" "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " "when created by invoices." msgstr "" "Märkige see, kui soovite automaatselt kinnitada selle kategooria varad, kui " "see on arvetega loodud." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_group_entries msgid "Check this if you want to group the generated entries by categories." msgstr "" "Märkige see, kui soovite genereeritud kirjeid kategooriatesse grupeerida." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_method #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_method msgid "" "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" " * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor" msgstr "" "Vali amortisatsiooni meetod amortisatsiooni arvutamiseks.\n" " * Lineaarne: brutoväärtus / amortiseerimiste arvuga\n" " * Kahanev: jääkväärtus * kahanemise kordaja" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_method_time #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_method_time msgid "" "Choose the method to use to compute the dates and number of entries.\n" " * Number of Entries: Fix the number of entries and the time between 2 depreciations.\n" " * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." msgstr "" "Vali kuupäevade ja numbrite arvutamise meetod.\n" " * Kirjete arv: kindel kirjete arv ja ajaline vahe kahel kandel.\n" " * Lõppemise kuupäev: vali 2 kande vaheline aeg ja kuupäev, milal lõppeb amortisatsioon." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_date msgid "" "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "lines of running assets" msgstr "" "Valige ajavahemik, mille jaoks soovite automaatselt postitada aktiivsete " "varade amortisatsiooni read" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Close" msgstr "Sulge" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Closed" msgstr "Suletud" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_company_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Company" msgstr "Ettevõte" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method msgid "Computation Method" msgstr "Arvutusmeetod" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute Asset" msgstr "Arvuta vara" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Compute Depreciation" msgstr "Arvuta amortisatsioon" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Confirm" msgstr "Kinnita" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:20 #, python-format msgid "Created Asset Moves" msgstr "Loodud vara liikumised" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:20 #, python-format msgid "Created Revenue Moves" msgstr "Loodud tule liikumised" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_create_uid msgid "Created by" msgstr "Loonud" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_create_date msgid "Created on" msgstr "Loodud" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_depreciated_value msgid "Cumulative Depreciation" msgstr "Kogunenud amortisatsioon" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:597 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_currency_id #, python-format msgid "Currency" msgstr "Valuuta" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Current" msgstr "Praegune" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_amount msgid "Current Depreciation" msgstr "Praegune amortisatsioon" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_date msgid "Date" msgstr "Kuupäev" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Date of asset" msgstr "Vara kuupäev" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Date of asset purchase" msgstr "Soetuskuupäev" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Date of depreciation" msgstr "Amortiseerumise kuupäev" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Deferred Revenue Account" msgstr "Ajatatud tulu konto" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_product_product_deferred_revenue_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_product_template_deferred_revenue_category_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Deferred Revenue Type" msgstr "Ajatatud tulu tüüp" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search msgid "Deferred Revenues" msgstr "Ajatatud tulud" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Degressive" msgstr "Kahanev" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_progress_factor #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_progress_factor msgid "Degressive Factor" msgstr "Kahanemise faktor" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Depreciation" msgstr "Amortisatsioon" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Depreciation Board" msgstr "Amortisatsiooni juhatus" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_depreciation_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_depreciation_date msgid "Depreciation Date" msgstr "Amortisatsiooni kuupäev" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_account_depreciation_id msgid "Depreciation Entries: Asset Account" msgstr "Amortisatsiooni kanded: Vara konto" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_account_depreciation_expense_id msgid "Depreciation Entries: Expense Account" msgstr "Amortisatsiooni kanded: kulu konto" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_move_id msgid "Depreciation Entry" msgstr "Amortisatsiooni sissekanne" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Depreciation Information" msgstr "Amortisatsiooni informatsioon" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_depreciation_line_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Depreciation Lines" msgstr "Amortisatsiooni read" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Depreciation Method" msgstr "Amortisatsioonimeetod" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Depreciation Month" msgstr "Amortisatsiooni kuu" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_name msgid "Depreciation Name" msgstr "Amortisatsiooni nimetus" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:85 #, python-format msgid "Depreciation board modified" msgstr "Amortisatsiooni juhatus muudetud" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:600 #, python-format msgid "Depreciation line posted." msgstr "Postitatud amortisatsiooni rida." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_display_name msgid "Display Name" msgstr "Näidatav nimi" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:327 #, python-format msgid "Disposal Move" msgstr "Mahakandmise liikumine" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:330 #, python-format msgid "Disposal Moves" msgstr "Mahakandmise liikumised" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:579 #, python-format msgid "Document closed." msgstr "Dokument suletud." #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Draft" msgstr "Mustand" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method_time:0 #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_end msgid "Ending Date" msgstr "Lõppkuupäev" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_end #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_method_end msgid "Ending date" msgstr "Lõppkuupäev" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Extended Filters..." msgstr "Laiendatud filtrid" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report msgid "" "From this report, you can have an overview on all depreciations. The\n" " search bar can also be used to personalize your assets depreciation reporting." msgstr "" "Sellest aruandest saab ülevaate kõikidest amortisatsioonidest. \n" " Otsingu riba kaudu saab luua isikupärased amortisatsiooni aruanded." #. module: account_asset #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Generate Assets Entries" msgstr "Loo varade sissekanded" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Generate Entries" msgstr "Loo sissekanded" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_gross_value msgid "Gross Amount" msgstr "Kogusumma" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_value msgid "Gross Value" msgstr "Koguväärtus" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Gross value of asset" msgstr "Varade koguväärtus" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Group By" msgstr "Rühmitamine" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Group By..." msgstr "Grupeeri..." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_group_entries msgid "Group Journal Entries" msgstr "Grupeeri andmikukanded" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_prorata msgid "" "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " "from the purchase date instead of the first January / Start date of fiscal " "year" msgstr "" "Näitab, et selle vara esimene amortisatsioonikirje tuleb teha ostu " "kuupäevast, mitte esimesest jaanuarist / majandusaasta alguskuupäevast" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_prorata msgid "" "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " "from the purchase date instead of the first of January" msgstr "" "Näitab, et selle vara esimene amortisatsioonikirje tuleb teha ostu " "kuupäevast esimese jaanuari asemel" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_invoice_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Invoice" msgstr "Arve" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Arve rida" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_salvage_value msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." msgstr "Summa, millest väiksemaks ei amortiseerita." #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Items" msgstr "Ühikud" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_journal_id msgid "Journal" msgstr "Andmik" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:438 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form #, python-format msgid "Journal Entries" msgstr "Andmiku kanded" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Viimati muudetud" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Viimati uuendatud" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Viimati uuendatud" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Linear" msgstr "Lineaarne" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_move_check msgid "Linked" msgstr "Seotud" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form msgid "Modify" msgstr "Muuda" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form msgid "Modify Asset" msgstr "Muuda" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Modify Depreciation" msgstr "Muuda amortisatsiooni" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Month" msgstr "Kuu" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line_asset_mrr msgid "Monthly Recurring Revenue" msgstr "igakuine korduv tulu" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_remaining_value msgid "Next Period Depreciation" msgstr "Järgmise perioodi amortisatsioon" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_note msgid "Note" msgstr "Märkus" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_method_number msgid "Number of Depreciations" msgstr "Mitu amortisatsiooni" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method_time:0 #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Number of Entries" msgstr "Sissekannete arv" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_period msgid "Number of Months in a Period" msgstr "Kuude arv perioodis" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "One Entry Every" msgstr "Üks kanne igal" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:599 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_partner_id #, python-format msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_method_period msgid "Period Length" msgstr "Perioodi pikkus" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Periodicity" msgstr "Perioodilisus" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Post Depreciation Lines" msgstr "Sisesta amortisatsiooni read" #. module: account_asset #. openerp-web #: code:addons/account_asset/static/src/js/account_asset.js:49 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_move_posted_check #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_move_check #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search #, python-format msgid "Posted" msgstr "Postitatud" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_posted_value msgid "Posted Amount" msgstr "Postitatud summa" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Posted depreciation lines" msgstr "Postitatud amortisatsiooni read" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Toote mall" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_prorata #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_prorata msgid "Prorata Temporis" msgstr "Prorata Temporis" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:370 #, python-format msgid "" "Prorata temporis can be applied only for time method \"number of " "depreciations\"." msgstr "Prorata temporis saab rakendada ainult esimesel kandel." #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search msgid "Purchase" msgstr "Ost" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Purchase Month" msgstr "Ostukuu" #. module: account_asset #: selection:account.asset.category,type:0 msgid "Purchase: Asset" msgstr "Ost: Vara" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_name msgid "Reason" msgstr "Põhjus" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Recognition Account" msgstr "Tuvastuse konto" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Recognition Income Account" msgstr "Tuvastatud sissetulekute konto" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_code msgid "Reference" msgstr "Viide" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Residual" msgstr "Jääk" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_value_residual msgid "Residual Value" msgstr "Hetkeväärtus" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Running" msgstr "Töös" #. module: account_asset #: selection:account.asset.category,type:0 msgid "Sale: Revenue Recognition" msgstr "Müük: tulu tuvastamine" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search msgid "Sales" msgstr "Müük" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_salvage_value msgid "Salvage Value" msgstr "Jääkväärtus" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search msgid "Search Asset Category" msgstr "Otsi vara kategooriat" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Sell or Dispose" msgstr "Müük või lahti saamine" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_sequence msgid "Sequence" msgstr "Järjestus" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Set to Draft" msgstr "Määra mustandiks" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_method_period msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" msgstr "Määra kahe amortisatsiooni vaheline aeg kuudes" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_parent_state msgid "State of Asset" msgstr "Olek" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_state #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_state msgid "Status" msgstr "Staatus" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_method_period msgid "The amount of time between two depreciations, in months" msgstr "Kahe amortisatsiooni vaheline ajahulk kuudes" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_method_number #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_method_number msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" msgstr "Vajalike amortisatsioonide arv" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_invoice.py:62 #, python-format msgid "" "The number of depreciations or the period length of your asset category " "cannot be null." msgstr "Vajalike amortisatsioonide arv või perioodi pikkus ei saa olla null." #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:482 #, python-format msgid "" "This depreciation is already linked to a journal entry! Please post or " "delete it." msgstr "" "See amortisatsioon on juba seotud andmikukandega! Palun postita või kustuta " "see." #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "" "This wizard will post installment/depreciation lines for the selected month.
\n" " This will generate journal entries for all related installment lines on this period of asset/revenue recognition as well." msgstr "" "See viisard postitab osamaksed/amortisatsiooni read valitud kuusse.
\n" " " #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_time #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_time msgid "Time Method" msgstr "Ajameetod" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Time Method Based On" msgstr "Ajameetod põhineb" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_type #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search msgid "Type" msgstr "Tüüp" #. module: account_asset #. openerp-web #: code:addons/account_asset/static/src/js/account_asset.js:55 #, python-format msgid "Unposted" msgstr "Sisestamata" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_unposted_value msgid "Unposted Amount" msgstr "Sisestamata summa" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_purchase_tree msgid "Vendor" msgstr "Tarnija" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_state #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_parent_state msgid "" "When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" "If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n" "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." msgstr "" "Vara sisestamisel on vara mustand staatuses.\n" "Kui vara kinnitatakse läheb see aktiivsesse staatusesse ja amortisatsiooni ridu saab postitada raamatupidamisse.\n" "Kui manuaalselt sulgeda vara, siis amortisatsioon lõppeb ära. Kui viimane amortisatsiooni rida on postitatud lõppeb ka amortisatsioon ära." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_name msgid "Year" msgstr "Aasta" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:111 #, python-format msgid "You cannot delete a document is in %s state." msgstr "Sa ei saa kustutada dokumenti, sest see on %s olekus." #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:114 #, python-format msgid "You cannot delete a document that contains posted entries." msgstr "Sa ei saa kustutada sisestatud sissekannetega dokumenti." #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:608 #, python-format msgid "You cannot delete posted depreciation lines." msgstr "Sa ei saa kustutada sisestatud amortisatsiooni ridu." #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:610 #, python-format msgid "You cannot delete posted installment lines." msgstr "Sa ei saa kustutada sisestatud osamaksete ridu." #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard" msgstr "Varade amortisatsiooni kinnitamise viisard" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "e.g. Computers" msgstr "nt. arvutid" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "e.g. Laptop iBook" msgstr "nt. iBook sülearvuti" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "months" msgstr "kuud"