# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_hr_recruitment # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-25 14:00+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/" "pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "" "Submit\n" " " msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_countries msgid "All Countries" msgstr "Todos os Países" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_departments msgid "All Departments" msgstr "Departamentos" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_offices msgid "All Offices" msgstr "Todos os Escritórios" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_applicant msgid "Applicant" msgstr "Candidato" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Apply Job" msgstr "Submeter Emprego" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "" "Click on \"Content\" to define a new job offer or \"Help\" for more " "informations." msgstr "" "Clique em \"Conteúdo\" para definir uma nova oferta de emprego ou \"Ajuda\" " "para mais informações." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou msgid "Continue To Our Website" msgstr "Continuar para o nosso Website" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Job Application Form" msgstr "Formulário de Aplicação de Emprego" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail msgid "Job Detail" msgstr "Detalhes da Função" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_job msgid "Job Position" msgstr "Cargo" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_footer_custom #: model:website.menu,name:website_hr_recruitment.menu_jobs msgid "Jobs" msgstr "Empregos" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "Join us and help disrupt the enterprise market!" msgstr "Junte-se a nós e ajude a interromper o mercado corporativo!" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "" "Join us, we offer you an extraordinary chance to learn, to\n" " develop and to be part of an exciting " "experience and\n" " team." msgstr "" "Junte-se a nós, nós oferecemos-lhe uma oportunidade extraordinária para " "aprender, para \n" "                                     desenvolver e ser parte de uma " "experiência emocionante e \n" "                                     equipe fantástica." #. module: website_hr_recruitment #: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:74 #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.content_new_job_offer #, python-format msgid "New Job Offer" msgstr "Novo Oferta de Trabalho" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "No job offer found" msgstr "Nenhum Oferta de Emprego Encontrada" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "Our Job Offers" msgstr "Nossas Ofertas de Emprego" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail msgid "Our Jobs" msgstr "Nossos Trabalhos" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Resume" msgstr "Resumo" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Short Introduction" msgstr "Introdução Breve" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_recruitment_source msgid "Source of Applicants" msgstr "Candidaturas" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou msgid "Thank you!" msgstr "Obrigado!" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "There isn't job offer published now, click" msgstr "Não há oferta de emprego publicada agora, clique em" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_url msgid "Url Parameters" msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.actions.act_url,name:website_hr_recruitment.action_open_website msgid "Website Recruitment Form" msgstr "Formulário de Recrutamento do Website" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job_website_description msgid "Website description" msgstr "Descrição do Website" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "" "With a small team of smart people, we released the most\n" " disruptive enterprise management " "software in the world.\n" " Odoo is fully open source, super easy, " "full featured\n" " (3000+ apps) and its online offer is 3 " "times cheaper than\n" " traditional competitors like SAP and Ms " "Dynamics." msgstr "" "Com uma pequena equipe de pessoas inteligentes, lançamos o mais disruptivo\n" "                                     software de gestão empresarial no " "mundo. \n" "                                     Odoo é totalmente open source, super " "fácil, cheio de recursos \n" "                                     (3000 + apps) e sua oferta on-line é 3 " "vezes mais barato do que \n" "                                     concorrentes tradicionais, como SAP e " "MS Dynamics." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Your Email" msgstr "O Seu Email" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Your Name" msgstr "O seu Nome" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Your Phone Number" msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou msgid "" "Your job application has been successfully registered,\n" " we will get back to you soon." msgstr "" "O seu pedido de emprego foi registado com sucesso, \n" "                         nós entraremos em contato comsigo em breve." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "here" msgstr "aqui" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "not published" msgstr "não publicado" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "open positions" msgstr "posição por preencher" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "to contact us" msgstr "para nos contactar" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Submeter" #~ msgid "The full URL to access the document through the website." #~ msgstr "" #~ "O endereço URL completo para aceder ao documento através do website." #~ msgid "Visible in Website" #~ msgstr "Visível no Website" #~ msgid "Website URL" #~ msgstr "URL da Página Web" #~ msgid "Website meta description" #~ msgstr "Website Meta Descrição" #~ msgid "Website meta keywords" #~ msgstr "Website meta Palavra-Chaves" #~ msgid "Website meta title" #~ msgstr "Website meta Título"