# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event # # Translators: # digitouch UAB , 2017 # Martin Trigaux , 2017 # Audrius Palenskis , 2017 # Antanas Muliuolis , 2017 # Šarūnas Ažna , 2017 # UAB "Draugiški sprendimai" , 2017 # Rolandas , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "Last-Translator: Rolandas , 2017\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "(Free)" msgstr "(Nemokama)" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "End of Registration" msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Price" msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Quantity" msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Ticket Type" msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list msgid "Upcoming Events" msgstr "Artėjantys įvykiai" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "" "
\n" " To" msgstr "" "
\n" " Kam" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid " From" msgstr " Nuo" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "" "\n" " Configure and Launch Event Registration" msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "to" msgstr "kam" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_right_quotes msgid "Author" msgstr "Autorius" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events msgid "Local Events" msgstr "Vietiniai įvykiai" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.ticket msgid "" "\n" " Sold Out\n" " " msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Event Registration" msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "" "\n" " Free\n" " " msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location msgid "Online Events" msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Unlimited" msgstr "Neribota" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Attendees" msgstr "Dalyviai" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Email" msgstr "El. paštas" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Name" msgstr "Vardas" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Participate on Twitter" msgstr "Dalyvauti Twitteryje" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Phone (Optional)" msgstr "" "Telefonas (Pasirinktinai)" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.ticket msgid "Ticket Type:" msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Use this tag:" msgstr "Naudokite šią žymą:" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:96 #, python-format msgid "All Categories" msgstr "Visos kategorijos" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:103 #, python-format msgid "All Countries" msgstr "Visos šalys" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout msgid "All Events" msgstr "Visi įvykiai" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.res_config_settings_view_form msgid "Ask questions to attendees when registering online" msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Attendee #%s" msgstr "Dalyvis #%s" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Cancel Registration" msgstr "Atšaukti registraciją" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form_inherit_website msgid "" "Check this option to have menus for your event on the\n" " website: registrations, schedule, map, ..." msgstr "" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:24 #, python-format msgid "Click Continue to create the event." msgstr "Spausti Tęstisukurti įvykį." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:15 #, python-format msgid "Click here to create a new event." msgstr "Paspauskite čia, norėdami sukurti naują įvykį." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:43 #, python-format msgid "Click here to customize your event further." msgstr "" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:38 #, python-format msgid "Click to publish your event." msgstr "Paspauskite čia, norėdami publikuoti savo įvykį." #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Continue" msgstr "Tęsti" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:19 #, python-format msgid "" "Create a name for your new event and click \"Continue\". e.g: " "Technical Training" msgstr "" "Sukurkite vardą savo įvykiui ir paspauskite \"Tęsti\". pvz: " "Techniniai mokymai" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event_website_menu msgid "" "Creates menus Introduction, Location and Register on the page of the event " "on the website." msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_website_menu msgid "Dedicated Menu" msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type_website_menu msgid "Display a dedicated menu on Website" msgstr "" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:28 #, python-format msgid "Drag this block and drop it in your page." msgstr "Vilkite šį bloką ir numeskite jį į savo puslapį." #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "E-mail" msgstr "El. paštas" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_inherit_website msgid "Edit Badges" msgstr "Redaguoti pažymėjimus" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.ticket msgid "End of Registration" msgstr "Registracijos pabaiga" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_event msgid "Event" msgstr "Įvykis" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_type msgid "Event Category" msgstr "Įvykio kategorija" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Event Details" msgstr "Įvykio detalės" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_intro msgid "Event Introduction" msgstr "Įvykio įžanga" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_location msgid "Event Location" msgstr "Įvykio vieta" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_menu_id msgid "Event Menu" msgstr "Įvykio meniu" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 msgid "Event not found!" msgstr "Įvykis nerastas!" #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_published #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_published msgid "Event published" msgstr "Įvykis publikuotas" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Event registration is closed." msgstr "Registracija į įvykį baigta." #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Event registration not yet started." msgstr "Registracija į įvyki dar neprasidėjo." #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_unpublished msgid "Event unpublished" msgstr "Įvykis nepublikuotas" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.header_footer_custom #: model:website.menu,name:website_event.menu_events msgid "Events" msgstr "Įvykiai" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_right_country_event msgid "Events from Your Country" msgstr "Įvykiai iš Jūsų šalies" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events msgid "Events in visitor's country" msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list msgid "Events:" msgstr "Įvykiai:" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "" "Find out what people see and say about this event,\n" " and join the conversation." msgstr "" "Sužinokite, ką žmonės apie šį įvykį kalba,\n" " ir prisijunkite prie pokalbio." #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:54 #: code:addons/website_event/models/event.py:61 #, python-format msgid "Introduction" msgstr "Įvadas" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_is_participating msgid "Is Participating" msgstr "Dalyvauja" #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:54 #: code:addons/website_event/models/event.py:62 #, python-format msgid "Location" msgstr "Vieta" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "N/A" msgstr "N/A" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/controllers/main.py:183 #: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.editor.js:29 #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.content_new_event #, python-format msgid "New Event" msgstr "Naujas įvykis" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:34 #, python-format msgid "Next Events" msgstr "Kiti įvykiai" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:43 #, python-format msgid "Next Week" msgstr "Kita savaitė" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:51 #, python-format msgid "Next month" msgstr "Kitas mėnuo" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "No event found" msgstr "Įvykių nerasta" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:55 #, python-format msgid "Old Events" msgstr "Seni įvykiai" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:33 #, python-format msgid "Once you click on save, your event is updated." msgstr "Kai paspaudžiate išsaugoti, Jūsų įvykis atnaujinamas." #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "Online" msgstr "Prisijungta" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "Organized by:" msgstr "Organizuota:" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Organizer" msgstr "Organizatorius" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "Our Events" msgstr "Mūsų įvykiai" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_right_photos msgid "Our Trainings" msgstr "Mūsų mokymai" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_details #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "Participating" msgstr "Dalyvauja" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Phone" msgstr "Telefonas" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_right_photos msgid "Photos of Past Events" msgstr "Praėjusių įvykių nuotraukos" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.ticket msgid "Price" msgstr "Suma" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.ticket msgid "Quantity" msgstr "Kiekis" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.res_config_settings_view_form msgid "Questions" msgstr "Klausimai" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Reference" msgstr "Numeris" #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:54 #: code:addons/website_event/models/event.py:63 #, python-format msgid "Register" msgstr "Registruotis" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Register Now" msgstr "Registruotis dabar" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Registration for this event is now closed" msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 msgid "Return to the event list." msgstr "Grįžti į įvykių sąrašą." #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list msgid "See all events from" msgstr "Peržiūrėti visus įvykius iš" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list msgid "See all upcoming events" msgstr "Peržiūrėti visus artėjančius įvykius" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Social Stream" msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 msgid "Sorry, the requested event is not available anymore." msgstr "Atsiprašome, pasirinktas įvykis jau nebepasiekiamas." #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:39 #, python-format msgid "This Week" msgstr "Šia Savaitę" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:47 #, python-format msgid "This month" msgstr "Šį mėnesį" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Ticket Type #" msgstr "Bilieto tipas #" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:35 #, python-format msgid "Today" msgstr "Šiandien" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "Use the top menu 'Content' to create your first event." msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_website_published msgid "Visible in Website" msgstr "Prieinama tinklalapyje" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Visualize on Google Maps" msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "We are glad to confirm your registration to our event" msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website msgid "Website Home" msgstr "Pagrindinis tinklalapio puslapis" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_inherit_website msgid "Website Menu" msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "When" msgstr "Kada" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Where" msgstr "Kur" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_right_quotes msgid "" "Write here a quote from one of your attendees.\n" " It gives confidence in your\n" " events." msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Your registration" msgstr "Jūsų registracija" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_details msgid "to" msgstr "iki" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "unpublished" msgstr "nepublikuota"