# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_account # # Translators: # Audrius Palenskis , 2017 # Martin Trigaux , 2017 # UAB "Draugiški sprendimai" , 2017 # digitouch UAB , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-10 11:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-10 11:34+0000\n" "Last-Translator: digitouch UAB , 2017\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move msgid "Account Entry" msgstr "Sąskaitos įrašas" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_account_move_ids msgid "Account Move" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "Account Stock Properties" msgstr "Atsargų apskaitos savybės" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_form_inherit msgid "Accounting Entries" msgstr "Apskaitos įrašai" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit msgid "Accounting Information" msgstr "Apskaitos informacija" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings_module_stock_landed_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "" "Affect landed costs on receipt operations and split them among products to " "update their cost price." msgstr "" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_valuation:0 msgid "Automated" msgstr "" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_cost_method:0 #: selection:product.template,property_cost_method:0 msgid "Average Cost (AVCO)" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:409 #, python-format msgid "" "Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on" " the product category, or on the location, before processing this operation." msgstr "" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:411 #, python-format msgid "" "Cannot find a stock output account for the product %s. You must define one " "on the product category, or on the location, before processing this " "operation." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "Change Price" msgstr "Keisti kainą" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_view_change_standard_price #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_change_standard_price #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "Change Standard Price" msgstr "Keisti savikainą" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_inventory_accounting_date msgid "" "Choose the accounting date at which you want to value the stock moves " "created by the inventory instead of the default one (the inventory end date)" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_move_valuation_action msgid "Click to create a stock movement." msgstr "Paspauskite, norėdami sukurti sandėlio perkėlimą." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:480 #, python-format msgid "" "Configuration error. Please configure the price difference account on the " "product or its category to process this operation." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "Cost" msgstr "Kaina" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_cost_method msgid "Cost Method" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "Costing" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_cost_method msgid "Costing Method" msgstr "Savikainos metodas" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_counterpart_account_id msgid "Counter-Part Account" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_counterpart_account_id_required msgid "Counter-Part Account Required" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_create_uid msgid "Created by" msgstr "Sukūrė" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_create_date msgid "Created on" msgstr "Sukurta" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_display_name msgid "Display Name" msgstr "Vaizduojamas pavadinimas" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_cost_method:0 #: selection:product.template,property_cost_method:0 msgid "First In First Out (FIFO)" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory_accounting_date msgid "Force Accounting Date" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_change_standard_price_new_price msgid "" "If cost price is increased, stock variation account will be debited and stock output account will be credited with the value = (difference of amount * quantity available).\n" "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and stock input account will be debited." msgstr "" "Jei savikaina padidėjo, atsargų pokyčio sąskaita bus debetuojama ir atsargų sumažėjimo sąskaita bus kredituojama su verte = (skirtumo suma * turimas kiekis).\n" "Jei savikaina sumažėjo, atsargų pokyčio sąskaita bus kredituojama ir atsargų padidėjimo sąskaita bus debetuojama." #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,help:stock_account.product_valuation_action msgid "If there are products, you will see its name and valuation." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "Include landed costs in product cost" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory msgid "Inventory" msgstr "Atsargos" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location msgid "Inventory Locations" msgstr "Atsargų vietos" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_valuation #: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_valuation #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_template_valuation_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "Inventory Valuation" msgstr "Atsargų įvertinimas" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Sąskaita faktūra" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Sąskaitos faktūros eilutė" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings_module_stock_landed_costs msgid "Landed Costs" msgstr "Atvežimo savikainos" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Paskutinį kartą keista" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Paskutinį kartą atnaujino" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_valuation:0 msgid "Manual" msgstr "Rankinis" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_valuation #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_valuation msgid "" "Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n" " Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_valuation msgid "" "Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n" " Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company.\n" " " msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation msgid "Moves" msgstr "Žurnalo įrašas" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:128 #, python-format msgid "No difference between standard price and new price!" msgstr "Jokio skirtumo tarp standartinės kainos ir naujos kainos!" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move_line msgid "Packing Operation" msgstr "Pakavimo operacija" #. module: stock_account #: selection:product.template,property_valuation:0 msgid "Periodic (manual)" msgstr "Periodinis (rankinis)" #. module: stock_account #: selection:product.template,property_valuation:0 msgid "Perpetual (automated)" msgstr "Nepertraukiamas (automatizuotas)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_new_price msgid "Price" msgstr "Suma" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_group msgid "Procurement Requisition" msgstr "Užsakymo paraiška" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_tree msgid "Product" msgstr "Produktas" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category msgid "Product Category" msgstr "Produkto kategorija" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Produkto šablonas" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.product_valuation_action msgid "Product Valuation" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation msgid "Qty" msgstr "Kiekis" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_tree msgid "Quantity on Hand" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation msgid "Reference" msgstr "Numeris" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_remaining_qty msgid "Remaining Qty" msgstr "Likęs kiekis" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_remaining_value msgid "Remaining Value" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "Siuntos grąžinimas" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_variant_easy_edit_view_inherit msgid "Set standard cost" msgstr "" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_cost_method:0 #: selection:product.template,property_cost_method:0 msgid "Standard Price" msgstr "Standartinė kaina" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:145 #: code:addons/stock_account/models/product.py:150 #, python-format msgid "Standard Price changed - %s" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_cost_method #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_cost_method msgid "" "Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n" " Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n" " First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_cost_method msgid "" "Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n" " Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n" " First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first.\n" " " msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_account_input_categ_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_stock_account_input #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" msgstr "Atsargų padidėjimo sąskaita" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/account_chart_template.py:15 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_journal #, python-format msgid "Stock Journal" msgstr "Atsargų žurnalas" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_stock_move_id msgid "Stock Move" msgstr "Atsargų perkėlimas" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_move_valuation_action msgid "Stock Moves" msgstr "Atsargų judėjimas" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_account_output_categ_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_stock_account_output #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_stock_account_output msgid "Stock Output Account" msgstr "Atsargų sumažėjimo sąskaita" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_template_property_form msgid "Stock Valuation" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_valuation_account_id msgid "Stock Valuation Account" msgstr "Atsargų įvertinimo sąskaita" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location_valuation_in_account_id msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" msgstr "Atsargų įvertinimo sąskaita (padidėjimas)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location_valuation_out_account_id msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" msgstr "Atsargų įvertinimo sąskaita (sumažėjimas)" #. module: stock_account #: model:ir.actions.server,name:stock_account.action_stock_account_valuation_report msgid "Stock Valuation Report" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template msgid "Templates for Account Chart" msgstr "Sąskaitų plano šablonai" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:435 #, python-format msgid "" "The cost of %s is currently equal to 0. Change the cost or the configuration" " of your product to avoid an incorrect valuation." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_to_refund #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line_to_refund msgid "To Refund (update SO/PO)" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_tree msgid "Total Value" msgstr "Bendra vertė" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move_to_refund #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_return_picking_line_to_refund msgid "" "Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale" " Order/Purchase Order" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation msgid "Unit of Measure" msgstr "Matavimo vienetas" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_template_property_form msgid "Update Cost" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location_valuation_in_account_id msgid "" "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " "internal type), this account will be used to hold the value of products " "being moved from an internal location into this location, instead of the " "generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location_valuation_out_account_id msgid "" "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " "internal type), this account will be used to hold the value of products " "being moved out of this location and into an internal location, instead of " "the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_valuation msgid "Valuation" msgstr "Įvertinimas" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_stock_value #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_value msgid "Value" msgstr "Vertė" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_account_input_categ_id msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the source location. This is the default " "value for all products in this category. It can also directly be set on each" " product" msgstr "" "Kai atsargos apskaitomos nuolatos, visi atsargų padidėjimą koresponduojantys" " registrų įrašai bus registruojami šioje sąskaitoje, nebent ant paėmimo " "vietos bus nustatyta kita sąskaita. Pasirinkimas bus taikomas visiems " "produktams šioje kategorijoje. Tai gali būti keičiama atskirai kiekvienam " "produktui." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_stock_account_input #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_stock_account_input msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the source location. When not set on the " "product, the one from the product category is used." msgstr "" "Kai atsargos apskaitomos nuolatos, visi atsargų padidėjimą koresponduojantys" " registrų įrašai bus registruojami šioje sąskaitoje, nebent ant paėmimo " "vietos bus nustatyta kita sąskaita. Jeigu sąskaita nepasirenkama ant " "produkto, bus naudojama produkto kategorijoje nustatyta sąskaita." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_account_output_categ_id msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the destination location. This is the " "default value for all products in this category. It can also directly be set" " on each product" msgstr "" "Kai atsargos apskaitomos nuolatos, visi atsargų sumažėjimą koresponduojantys" " registrų įrašai bus registruojami šioje sąskaitoje, nebent ant pristatymo " "vietos bus nustatyta kita sąskaita. Pasirinkimas bus taikomas visiems " "produktams šioje kategorijoje. Tai gali būti keičiama atskirai kiekvienam " "produktui." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_stock_account_output #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_stock_account_output msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the destination location. When not set on " "the product, the one from the product category is used." msgstr "" "Kai atsargos apskaitomos nuolatos, visi atsargų sumažėjimą koresponduojantys" " registrų įrašai bus registruojami šioje sąskaitoje, nebent ant pristatymo " "vietos bus nustatyta kita sąskaita. Jeigu sąskaita nepasirenkama ant " "produkto, bus naudojama produkto kategorijoje nustatyta sąskaita." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_journal msgid "" "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in " "which entries will be automatically posted when stock moves are processed." msgstr "" "Atliekant realaus laiko atsargų vertinimą, tai yra apskaitos žurnalas, " "kuriame įrašai bus automatiškai registruojami, kai atsargų perkėlimai yra " "apdorojami." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_valuation_account_id msgid "" "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account " "will hold the current value of the products." msgstr "" "Kai realaus laiko atsargų įvertinimas yra įjungtas produktui, ši sąskaita " "laikys dabartinę produkto vertę." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:407 #, python-format msgid "" "You don't have any stock journal defined on your product category, check if " "you have installed a chart of accounts" msgstr "" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:130 #: code:addons/stock_account/models/stock.py:413 #, python-format msgid "" "You don't have any stock valuation account defined on your product category." " You must define one before processing this operation." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "_Apply" msgstr "_Taikyti" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings msgid "res.config.settings" msgstr "res.config.settings" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking_line msgid "stock.return.picking.line" msgstr "stock.return.picking.line"