# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * portal # # Translators: # Tina Rittmüller
\n" " Dear ${object.user_id.name or ''},\n" "
\n" "\n" " You have been given access to ${user.company_id.name}'s ${object.wizard_id.portal_id.name}.\n" "
\n" "\n" " Your login account data is:\n" "
\n" "\n" " You can set or change your password via the following url:\n" "
\n" "\n" "${object.wizard_id.welcome_message or ''}" msgstr "" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_show_sign_in msgid "Sign in" msgstr "Anmelden" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar msgid "Search " msgstr "" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_archive_groups msgid "Archives" msgstr "Archive" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout msgid "Change" msgstr "Wechselgeld" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "City" msgstr "Stadt" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:12 #, python-format msgid "Clear" msgstr "Suche löschen" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:27 #, python-format msgid "Click here to see your document." msgstr "" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Company Name" msgstr "Unternehmensname" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "" "Confirm\n" " " msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_partner_id msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Country" msgstr "Land" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Country..." msgstr "Bitte Land auswählen..." #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_create_uid msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_create_date msgid "Created on" msgstr "Erstellt am" #. module: portal #: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_invoice_portal_url #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_mixin_portal_url #: model:ir.model.fields,help:portal.field_project_project_portal_url #: model:ir.model.fields,help:portal.field_project_task_portal_url #: model:ir.model.fields,help:portal.field_sale_order_portal_url msgid "Customer Portal URL" msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:14 #, python-format msgid "Draw your signature" msgstr "Bestellung unterschreiben" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_email #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Email" msgstr "E-Mail" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "E-Mail Thread" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:130 #, python-format msgid "Group %s is not a portal" msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin_id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_in_portal msgid "In Portal" msgstr "Im Portal" #. module: portal #: code:addons/portal/controllers/portal.py:180 #, python-format msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address." msgstr "" "E-mail Addresse ungültig. Bitte geben Sie eine gültige E-mail Adresse ein." #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_welcome_message msgid "Invitation Message" msgstr "Einladungsnachricht" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zuletzt geändert am" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:20 #, python-format msgid "Leave a comment" msgstr "Kommentar hinterlassen" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_user_id msgid "Login User" msgstr "Nutzerlogin" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.frontend_layout msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message msgid "Message" msgstr "Nachricht" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.my_account_link msgid "My Account" msgstr "Mein Konto" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.pager msgid "Next" msgstr "Weiter" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:38 #, python-format msgid "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and log in." msgstr "" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_portal_id msgid "Portal" msgstr "Portal" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "Portal Access Management" msgstr "Portal-Zugriffsverwaltung" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_invoice_portal_url #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin_portal_url #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_project_project_portal_url #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_project_task_portal_url #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_sale_order_portal_url msgid "Portal Access URL" msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user msgid "Portal User Config" msgstr "Portalbenutzer Konfiguration" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.pager msgid "Prev" msgstr "Vorher" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/js/portal_chatter.js:101 #, python-format msgid "Published on %s" msgstr "" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "" "Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n" " The email address of each selected contact must be valid and unique.\n" " If necessary, you can fix any contact's email address directly in the list." msgstr "" "Wählen Sie die Kontakte aus der Liste, die auf das Portal zugreifen können sollen.\n" " Die E-Mail Adresse jedes ausgewählten Kontakt muss gültig und einmalig sein.\n" " Wenn nötig, können Sie die E-Mail Adressen der Kontakte direkt in der Liste korrigiert werden." #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:41 #, python-format msgid "Send" msgstr "Senden" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:106 #, python-format msgid "Several contacts have the same email: " msgstr "Einige Kontakte haben die gleiche E-Mail Adresse: " #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:103 #, python-format msgid "Some contacts don't have a valid email: " msgstr "Einige Kontakte haben keine gültige E-Mail Adresse: " #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:109 #, python-format msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:" msgstr "Einige Kontakte haben die gleiche E-Mail wie Portal Benutzer." #. module: portal #: code:addons/portal/controllers/portal.py:197 #, python-format msgid "Some required fields are empty." msgstr "Einige benötigte Felder sind leer." #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "State / Province" msgstr "Bundesland / Region" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Street" msgstr "Straße" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:25 #, python-format msgid "Thank You !" msgstr "Vielen Dank!" #. module: portal #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard_portal_id msgid "The portal that users can be added in or removed from." msgstr "Das Portal, dem Benutzer hinzugefügt oder entfernt werden können." #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:11 #, python-format msgid "There are no comments for now." msgstr "" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "This text is included in the email sent to new portal users." msgstr "" "Dieser Text wird an die E-Mail angefügt, die dem neuen Portal-Usern " "geschickt wird." #. module: portal #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard_welcome_message msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal." msgstr "" "Dieser Text wird an jede E-Mail angehängt, die an neue Benutzer des Portals " "geschickt werden." #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:112 #, python-format msgid "" "To resolve this error, you can: \n" "- Correct the emails of the relevant contacts\n" "- Grant access only to contacts with unique emails" msgstr "" "Zur Lösung dieses Problems können Sie folgendes tun:\n" "- Korrigieren Sie die E-Mail Adresse für den betreffenden Kontakt\n" "- Erlauben Sie einen Zugang lediglich für Benutzer mit eindeutiger E-Mail Adresse" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_ids msgid "Users" msgstr "Benutzer" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "VAT Number" msgstr "VAT Nummer" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_analytic_account_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_asset_asset_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_bank_statement_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_invoice_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_payment_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_voucher_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_blog_blog_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_calendar_event_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_lead_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crossovered_budget_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_event_event_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_event_registration_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_event_track_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_contract_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_forum_forum_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_forum_tag_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_badge_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_challenge_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_applicant_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_contract_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_department_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_employee_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_expense_sheet_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_expense_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_holidays_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_job_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_channel_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_mass_mailing_contact_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_test_simple_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_test_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_equipment_category_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_equipment_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_request_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mrp_bom_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mrp_production_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mrp_repair_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mrp_unbuild_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mrp_workorder_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_note_note_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_product_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_template_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_project_project_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_project_task_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_purchase_order_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_purchase_requisition_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_sale_order_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_slide_channel_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_slide_slide_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_stock_landed_cost_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_stock_picking_batch_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_stock_picking_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_stock_production_lot_website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_survey_survey_website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Website-Nachrichten" #. module: portal #: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_analytic_account_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_asset_asset_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_bank_statement_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_invoice_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_payment_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_voucher_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_blog_blog_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_calendar_event_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_lead_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_crossovered_budget_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_event_event_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_event_registration_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_event_track_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_contract_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_forum_forum_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_forum_tag_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_badge_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_challenge_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_applicant_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_contract_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_department_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_employee_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_expense_sheet_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_expense_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_holidays_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_job_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_channel_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_mass_mailing_contact_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_test_simple_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_test_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_equipment_category_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_equipment_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_request_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mrp_bom_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mrp_production_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mrp_repair_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mrp_unbuild_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mrp_workorder_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_note_note_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_product_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_template_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_project_project_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_project_task_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_purchase_order_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_purchase_requisition_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_partner_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_users_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_sale_order_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_slide_channel_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_slide_slide_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_stock_landed_cost_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_stock_picking_batch_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_stock_picking_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_stock_production_lot_website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_survey_survey_website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Website-Kommunikationshistorie" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_wizard_id msgid "Wizard" msgstr "Assistent" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:32 #, python-format msgid "Write a message..." msgstr "Schreiben Sie eine Nachricht..." #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:21 #, python-format msgid "You must be" msgstr "" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:182 #, python-format msgid "" "You must have an email address in your User Preferences to send emails." msgstr "" "Sie müssen Ihre E-Mail Adresse in den Benutzereinstellungen erfassen, um " "E-Mails senden zu können." #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Your Contact Details" msgstr "" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Your Details" msgstr "Ihre Angaben" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home msgid "Your Documents" msgstr "" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:6 #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details #, python-format msgid "Your Name" msgstr "Ihr Name" #. module: portal #: model:mail.template,subject:portal.mail_template_data_portal_welcome msgid "Your Odoo account at ${user.company_id.name}" msgstr "Ihr Odoo-Account bei ${user.company_id.name|safe}" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Zip / Postal Code" msgstr "PLZ" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:56 #, python-format msgid "avatar" msgstr "Avatar" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:8 #, python-format msgid "comment" msgstr "kommentieren" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:9 #, python-format msgid "comments" msgstr "Kommentare" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:21 #, python-format msgid "logged in" msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_mixin msgid "portal.mixin" msgstr "" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "select..." msgstr "... auswählen" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:21 #, python-format msgid "to post a comment." msgstr ""