# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * delivery # # Translators: # Martin Trigaux , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # Andi , 2017 # Stefan Hartenfels , 2017 # Wolfgang Taferner , 2017 # Thorsten Vocks , 2017 # Gab_Odoo , 2017 # Dejan Dinic , 2017 # Henry Mineehen , 2017 # darenkster , 2017 # Fabian Liesch , 2017 # Magdalena Zimprich , 2017 # Thomas Neu , 2017 # Renzo Meister , 2017 # Marco Broscheit , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # JackTheHunter , 2017 # Rudolf Schnapka , 2017 # Philipp Hug , 2017 # Niki Waibel , 2017 # Christopher Bendlin , 2017 # DE T1 , 2017 # Katharina Moritz , 2017 # AppleMentalist , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" "Last-Translator: AppleMentalist , 2017\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: delivery #: model:mail.template,report_name:delivery.mail_template_data_delivery_confirmation msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}" msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: delivery #: model:mail.template,subject:delivery.mail_template_data_delivery_confirmation msgid "" "${object.company_id.name} Delivery Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" "${object.company_id.name} Lieferschein (Ref. ${object.name or 'n/a' })" #. module: delivery #: model:mail.template,subject:delivery.mail_template_data_delivery_notification msgid "${object.subject}" msgstr "${object.subject}" #. module: delivery #: model:mail.template,body_html:delivery.mail_template_data_delivery_confirmation msgid "" "\n" "

Dear ${object.partner_id.name},

\n" "

We are glad to inform you that your order has been shipped.

\n" "

\n" "%if object.carrier_tracking_ref:\n" " Your tracking reference:\n" " %if object.carrier_tracking_url:\n" " ${object.carrier_tracking_ref}.\n" " %else:\n" " ${object.carrier_tracking_ref}.\n" " %endif\n" "%endif\n" "

\n" "

Find your delivery order attached for more details.

\n" "

Thank you,

\n" "
" msgstr "" "\n" "

Hallo ${object.partner_id.name},

\n" "

wir freuen uns, Sie darüber informieren zu können, dass Ihre Bestellung versendet wurde.

\n" "

\n" "%if object.carrier_tracking_ref:\n" " Ihre Referenz zur Nachverfolgung:\n" " %if object.carrier_tracking_url:\n" " ${object.carrier_tracking_ref}.\n" " %else:\n" " ${object.carrier_tracking_ref}.\n" " %endif\n" "%endif\n" "

\n" "

Weitere Informationen finden Sie im angehängten Lieferschein.

\n" "

Vielen Dank,

\n" "
" #. module: delivery #: model:mail.template,body_html:delivery.mail_template_data_delivery_notification msgid "" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " ${object.record_name}\n" " \n" " \"${user.company_id.name}\"/\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
${object.body | safe}
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
${user.company_id.name}
${user.company_id.phone or ''}
\n" " % if user.company_id.email:\n" " ${user.company_id.email}
\n" " % endif\n" " % if user.company_id.website:\n" " ${user.company_id.website}\n" " % endif\n" "
\n" "
Powered by Odoo.
\n" " " msgstr "" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " ${object.record_name}\n" " \n" " \"${user.company_id.name}\"/\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
${object.body | safe}
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
${user.company_id.name}
${user.company_id.phone or ''}
\n" " % if user.company_id.email:\n" " ${user.company_id.email}
\n" " % endif\n" " % if user.company_id.website:\n" " ${user.company_id.website}\n" " % endif\n" "
\n" "
Unterstützt durch Odoo.
\n" " " #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:76 #, python-format msgid "" "

\n" " Buy Odoo Enterprise now to get more providers.\n" "

" msgstr "" "

\n" " Odoo Enterprise jetzt kaufen um mehr Dienstleister frei zu schalten.\n" "

" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form msgid "kg" msgstr "kg" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2 msgid "Carrier" msgstr "Frachtführer" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 msgid "Tracking Number" msgstr "Verfolgungsnummer" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_integration_level msgid "Action while validating Delivery Orders" msgstr "Aktion bei der Überprüfung von Lieferaufträgen" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_active msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_amount msgid "Amount" msgstr "Betrag" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_amount msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" msgstr "" "Betrag (in Unternehmenswährung) des Auftrags, ab dem kostenfrei geliefert " "wird" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Archived" msgstr "Archiviert" #. module: delivery #: selection:delivery.carrier,delivery_type:0 msgid "Based on Rules" msgstr "Basierend auf Vorschriften" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_weight_bulk msgid "Bulk Weight" msgstr "Schüttgewicht" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package_shipping_weight msgid "" "Can be changed during the 'put in pack' to adjust the weight of the " "shipping." msgstr "" "Kann während des Einpackens zum Anpassen des Versandgewichts geändert " "werden." #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_package_carrier_type #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_carrier_id #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree msgid "Carrier" msgstr "Frachtführer" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier msgid "Check price" msgstr "Preis prüfen" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "Click to define a new delivery method." msgstr "Klicken Sie hier für eine neue Lieferart." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_company_id msgid "Company" msgstr "Unternehmen" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form msgid "Condition" msgstr "Zustand" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_country_ids msgid "Countries" msgstr "Länder" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_create_uid msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_create_date msgid "Created on" msgstr "Erstellt am" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_debug_logging msgid "Debug logging" msgstr "Protokollierung der Fehlerdiagnose" #. module: delivery #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery msgid "Delivery" msgstr "Lieferung" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Delivery Carrier" msgstr "Lieferungsspediteur" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form msgid "Delivery Cost" msgstr "Lieferkosten" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Delivery Information" msgstr "Lieferungsinformation" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_delivery_message msgid "Delivery Message" msgstr "Liefermitteilung" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner_property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users_property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_carrier_id msgid "Delivery Method" msgstr "Auslieferungsmethode" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form msgid "Delivery Methods" msgstr "Auslieferungsmethoden" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_package msgid "Delivery Package Selection Wizard" msgstr "Auswahlassistent für Lieferungen" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_packaging_view #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery_packagings #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.product_packaging_delivery_tree msgid "Delivery Packages" msgstr "Lieferungen" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_delivery_packaging_id #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.product_packaging_delivery_form msgid "Delivery Packaging" msgstr "Lieferungen" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule msgid "Delivery Price Rules" msgstr "Lieferpreisvorgaben" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_product_id msgid "Delivery Product" msgstr "Auslieferungsprodukt" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_delivery_rating_success msgid "Delivery Rating Success" msgstr "Lieferungserfolgbewertung" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Destination Availability" msgstr "Zielverfügbarkeit" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_sequence msgid "Determine the display order" msgstr "Bestimme die Anzeigereihenfolge" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "" "Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n" " UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n" " to each method." msgstr "" "Jeder Frachtführer (z.B. UPS) kann verschiedene Liefermethoden (z.B. UPS " "Express, UPS Standard), mit einer individuellen Preisliste für jede Methode " "haben." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_prod_environment msgid "Environment" msgstr "Umgebung" #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:50 #: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:109 #, python-format msgid "Error: no matching grid." msgstr "Fehler: Kein passendes Gitter." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_delivery_price msgid "Estimated Delivery Price" msgstr "voraussichtlicher Lieferpreis" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order_carrier_id msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking." msgstr "" "Tragen Sie hier einen Wert ein, wenn Sie die Rechnung auf Basis der " "Ausgangslieferung schreiben möchten." #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "" "Filling this form allows you to filter delivery carriers according to the " "delivery address of your customer." msgstr "" "Das Ausfüllen dieses Formulars ermöglicht Ihnen Transporteure in " "Abhängigkeit von der Lieferadresse ihres Kunden zu filtern. " #. module: delivery #: selection:delivery.carrier,delivery_type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_fixed_price msgid "Fixed Price" msgstr "Festpreis" #. module: delivery #: model:product.product,name:delivery.product_product_delivery #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template msgid "Free delivery charges" msgstr "Versandkostenfrei" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_free_over msgid "Free if order amount is above" msgstr "Kostenfrei, wenn Bestellmenge größer ist als" #. module: delivery #: selection:delivery.carrier,integration_level:0 msgid "Get Rate" msgstr "Preis abrufen" #. module: delivery #: selection:delivery.carrier,integration_level:0 msgid "Get Rate and Create Shipment" msgstr "Versendung erstellen und Tarife" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Group By" msgstr "Gruppieren nach" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_product_hs_code #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_template_hs_code msgid "HS Code" msgstr "HS-Code" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_height msgid "Height" msgstr "Höhe" #. module: delivery #: sql_constraint:product.packaging:0 msgid "Height must be positive" msgstr "Höhe muss positiv sein" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_free_over msgid "" "If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this " "value, the customer benefits from a free shipping" msgstr "" "Wenn die Gesamtbestellmenge (ohne Versandkosten) diesem Betrag gleicht oder " "ihn übersteigt, profitiert der Kunde von einem kostenfreien Versand." #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:125 #, python-format msgid "" "Info:\n" "The shipping is free because the order amount exceeds %.2f.\n" "(The actual shipping cost is: %.2f)" msgstr "" "Info:\n" "Kostenfreier Versand, da die Bestellmenge %.2f übersteigt.\n" "(Die tatsächlichen Versandkosten betragen: %.2f)" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Install more Providers" msgstr "Mehr Provider installieren" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_integration_level msgid "Integration Level" msgstr "Integration Level" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_invoice_shipping_on_delivery msgid "Invoice Shipping on Delivery" msgstr "Rechnungsstellung bei Lieferung" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line_is_delivery msgid "Is a Delivery" msgstr "Ist eine Auslieferung" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zuletzt geändert am" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_length msgid "Length" msgstr "Länge" #. module: delivery #: sql_constraint:product.packaging:0 msgid "Length must be positive" msgstr "Länge muss positiv sein" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_debug_logging msgid "Log requests in order to ease debugging" msgstr "Protokollieren Sie Anfragen, um die Fehlerdiagnose zu erleichtern." #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Manage Package Type" msgstr "Pakettyp verwalten" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_margin msgid "Margin" msgstr "Marge" #. module: delivery #: sql_constraint:delivery.carrier:0 msgid "Margin cannot be lower than -100%" msgstr "Die Marge kann nicht geringer als -100 % sein." #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Margin on Rate" msgstr "Marge des Preises" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_max_weight msgid "Max Weight" msgstr "Max. Gewicht" #. module: delivery #: sql_constraint:product.packaging:0 msgid "Max Weight must be positive" msgstr "Max. Gewicht muss positiv sein" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_max_value msgid "Maximum Value" msgstr "Max. Wert" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_packaging_max_weight msgid "Maximum weight shippable in this packaging" msgstr "Höchstgewicht lieferbar in dieser Verpackung" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_name #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Name" msgstr "Name" #. module: delivery #: selection:product.packaging,package_carrier_type:0 msgid "No carrier integration" msgstr "Keine Frachtführerintegration" #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:73 #, python-format msgid "No carrier set for this order." msgstr "Kein Frachtführer bei diesem Auftrag ausgewählt." #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:100 #, python-format msgid "No price rule matching this order; delivery cost cannot be computed." msgstr "" "Für diese Bestellung existiert keine Preisregel. Die Versandkosten können " "nicht berechnet werden." #. module: delivery #: model:product.product,name:delivery.product_product_delivery_normal #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_normal_product_template msgid "Normal Delivery Charges" msgstr "Standard Lieferkosten" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_number_of_packages msgid "Number of Packages" msgstr "Anzahl der Pakete" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_operator msgid "Operator" msgstr "Ausführender" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form msgid "Package" msgstr "Verpackung" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_shipper_package_code msgid "Package Code" msgstr "Paketcode" #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:34 #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:124 #, python-format msgid "Package Details" msgstr "Paketdetails" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_package_ids msgid "Packages" msgstr "Verpackungen" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_product_packaging msgid "Packaging" msgstr "Verpackung" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move_line msgid "Packing Operation" msgstr "Packvorgang" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_stock_quant_package_id msgid "Physical Package" msgstr "Physisches Paket" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_quant_package msgid "Physical Packages" msgstr "Verpackungen" #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:75 #, python-format msgid "" "Please use \"Check price\" in order to compute a shipping price for this " "quotation." msgstr "" "Bitte verwenden Sie „Preis prüfen“, um die Versandkosten für dieses Angebot " "zu berechnen." #. module: delivery #: selection:delivery.price.rule,variable:0 #: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0 msgid "Price" msgstr "Preis" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree msgid "Price Rules" msgstr "Preisregeln" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Pricing" msgstr "Preiskalkulation" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_price_rule_ids msgid "Pricing Rules" msgstr "Preisregeln" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Produktvorlage" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_delivery_type #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_delivery_type #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Provider" msgstr "Anbieter" #. module: delivery #: selection:delivery.price.rule,variable:0 #: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line_product_qty msgid "Quantity" msgstr "Menge" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Quotation" msgstr "Angebot" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "Rücklieferschein" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_list_base_price msgid "Sale Base Price" msgstr "Verkaufslistenpreis" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_list_price msgid "Sale Price" msgstr "Verkaufspreis" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Auftragsposition" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form msgid "Save" msgstr "Speichern" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Send Confirmation Email" msgstr "Bestätigungs-E-Mail senden" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Send to Shipper" msgstr "An Versender liefern" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_sequence msgid "Sequence" msgstr "Nummernfolge" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier msgid "Set price" msgstr "Preis festlegen" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_prod_environment msgid "Set to True if your credentials are certified for production." msgstr "" "Aktivieren Sie „Wahr“, wenn Ihre Legitimation für die Fertigung zertifiziert" " ist." #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:168 #, python-format msgid "" "Shipment sent to carrier %s for shipping with tracking number %s
Cost: " "%.2f %s" msgstr "" "Sendung ist auf dem Weg zum Frachtführer %s, Nachverfolgungsnummer %s
" "Kosten: %.2f%s" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_carrier_price msgid "Shipping Cost" msgstr "Versandkosten" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_shipping_weight #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package_shipping_weight msgid "Shipping Weight" msgstr "Liefergewicht" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_product_hs_code #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_template_hs_code msgid "Standardized code for international shipping and goods declaration" msgstr "" "Standardisierter Code für internationalen Versand und Warendeklaration" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Bundesländer" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Lagerbuchung" #. module: delivery #: model:product.product,name:delivery.product_product_delivery_poste #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template msgid "The Poste" msgstr "The Poste" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "" "These methods allow to automatically compute the delivery price\n" " according to your settings; on the sales order (based on the\n" " quotation) or the invoice (based on the delivery orders)." msgstr "" "Diese Methode ermöglicht die automatische Berechnung der Versandkosten, \n" "im Kontext Ihrer Einstellungen entweder auf der Basis des Verkaufsauftrags (basierend \n" "auf dem Angebot) oder der Rechnung (basierend auf der Ausgangslieferung)." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner_property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_users_property_delivery_carrier_id msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking." msgstr "" "Diese Auslieferungsmethode wird angewendet, wenn vom Lieferauftrag auch die " "Rechnung erstellt wird." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_margin msgid "This percentage will be added to the shipping price." msgstr "Dieser Prozentsatz wird zu den Versandkosten hinzugefügt." #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Tracking" msgstr "Nachverfolgung" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_carrier_tracking_ref msgid "Tracking Reference" msgstr "Tracking-Referenz" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_carrier_tracking_url msgid "Tracking URL" msgstr "Verfolgungs-URL" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Lieferung vornehmen" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_weight_uom_id msgid "Unit of Measure" msgstr "Mengeneinheit" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_move_weight_uom_id msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight" msgstr "Mengeneinheit (ME) ist die Einheit für die Ermittlung des Gewichts" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking_weight_uom_id msgid "Unit of measurement for Weight" msgstr "Gewichtseinheit" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_variable msgid "Variable" msgstr "Variabel" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_variable_factor msgid "Variable Factor" msgstr "Variabl. Faktor" #. module: delivery #: selection:delivery.price.rule,variable:0 #: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_volume msgid "Volume" msgstr "Volumen" #. module: delivery #: selection:delivery.price.rule,variable:0 #: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_weight #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_weight #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package_weight #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Weight" msgstr "Gewicht" #. module: delivery #: selection:delivery.price.rule,variable:0 #: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0 msgid "Weight * Volume" msgstr "Gewicht * Volumen" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_weight_uom_id msgid "Weight Unit of Measure" msgstr "Gewichtseinheit" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_shipping_weight msgid "Weight for Shipping" msgstr "Gewicht für den Versand" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_width msgid "Width" msgstr "Breite" #. module: delivery #: sql_constraint:product.packaging:0 msgid "Width must be positive" msgstr "Breite muss positiv sein" #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:206 #, python-format msgid "" "You are shipping different packaging types in the same shipment.\n" "Packaging Types: %s" msgstr "" "Sie verschicken verschiedene Pakettypen in der gleichen Lieferung. \n" "Pakettyp: %s" #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:71 #, python-format msgid "You can add delivery price only on unconfirmed quotations." msgstr "" "Versandkosten können nur zu unbestätigten Angebotsanfragen hinzugefügt " "werden." #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:182 #, python-format msgid "" "Your delivery method has no redirect on courier provider's website to track " "this order." msgstr "" "Ihre Liefermethode bietet keine Angabe zur Website des Frachtführers zur " "einfachen Rückverfolgung durch einen Link-Tracker." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_zip_from msgid "Zip From" msgstr "von PLZ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_zip_to msgid "Zip To" msgstr "bis PLZ" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "e.g. UPS Express" msgstr "z.B. UPS Express"