# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * resource # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-22 12:10+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/" "mk/)\n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:686 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (копија)" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_active msgid "Active" msgstr "Активно" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days msgid "Closing Days" msgstr "Завршни денови" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_code msgid "Code" msgstr "Код" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_company_id #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Company" msgstr "Компанија" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_uid msgid "Created by" msgstr "Креирано од" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_date msgid "Created on" msgstr "Креирано на" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_dayofweek msgid "Day of Week" msgstr "Ден од неделата" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_calendar_id msgid "Define the schedule of resource" msgstr "Дефинирај распоред на ресурси" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form msgid "" "Define working hours and time table that could be scheduled to your project " "members" msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_display_name msgid "Display Name" msgstr "Прикажи име" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form msgid "Duration" msgstr "Времетраење" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_time_efficiency msgid "Efficiency Factor" msgstr "Фактор на ефикасност" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_to msgid "End Date" msgstr "Краен датум" #. module: resource #: constraint:resource.calendar.leaves:0 msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date." msgstr "" "Грешка! почетниот датум на отсуството мора да биде помал од крајниот датум " "на отсуството." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Friday" msgstr "Петок" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Group By" msgstr "Групирај по" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form msgid "Hours" msgstr "Часови" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Human" msgstr "Човек" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id msgid "" "If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, " "the holiday/leave is only for this resource" msgstr "" "Доколку е празно, ова е заеднички одмор за компанијата. Доколку ресурсот е " "подесен, одморот/отсуството е само за овој ресурс" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_active msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "" "Доколку активното поле е подесено на Грешка, ќе можете да го сокриете " "записот на ресурсот без да го отстраните." #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Inactive" msgstr "Неактивен" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Последна промена на" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Последно ажурирање од" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Последно ажурирање на" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree msgid "Leave Detail" msgstr "Детали за отсуство" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Leave Month" msgstr "Месец на одсуство" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leave_ids msgid "Leaves" msgstr "Отсуства" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Material" msgstr "Материјал" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Monday" msgstr "Понеделник" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_name msgid "Name" msgstr "Име" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Reason" msgstr "Причина" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "Поврзано корисничко име за ресурсот за менаџирање на неговиот пристап." #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Resource" msgstr "Ресурс" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar msgid "Resource Calendar" msgstr "Календар на ресурси" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource msgid "Resource Detail" msgstr "Детали за ресурси" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search msgid "Resource Leaves" msgstr "Отсуства на ресурсот" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_resource_type msgid "Resource Type" msgstr "Тип на ресурс" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_calendar_id msgid "Resource's Calendar" msgstr "Календар на ресурси" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree msgid "Resources" msgstr "Ресурси" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves msgid "Resources Leaves" msgstr "Отстства на ресурси" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree msgid "" "Resources allow you to create and manage resources that should be involved " "in a specific project phase. You can also set their efficiency level and " "workload based on their weekly working hours." msgstr "" "Ресурсите ви дозволуваат да креирате и менаџирате ресурси кои треба да бидат " "вклучени во специфична проектна фаза. Исто така можете да го подесите " "нивното ниов на ефикасност и обемот на работа врз основа на нивните неделни " "работни часови." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Saturday" msgstr "Сабота" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Search Resource" msgstr "Барај ресурс" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Search Working Period Leaves" msgstr "Барај отсуства во работни периоди" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search msgid "Search Working Time" msgstr "Барај работно време" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_from msgid "Start Date" msgstr "Почетен датум" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from msgid "Start and End time of working." msgstr "Време на започнување и завршување со работа." #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_from msgid "Starting Date" msgstr "Датум на започнување" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Starting Date of Leave by Month" msgstr "Почетна дата на одсуство според месец" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Sunday" msgstr "Недела" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_time_efficiency msgid "" "This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g " "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of " "200%, then his load will only be 50%." msgstr "" "Ова поле ја одразува ефикасноста на ресурсот во извршување на задачите. на " "пр. ресурсот кој е поставен сам на фаза од 5 дена со 5 задачи кои му се " "доделени, стандардно ќе покаже оптоварување од 100% за оваа фаза, но доколку " "поставиме ефикасност од 200%, тогаш ова оптоварување ќе биде само 50%." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Thursday" msgstr "Четврток" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Type" msgstr "Тип" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "User" msgstr "Корисник" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance msgid "Work Detail" msgstr "Детали за работата" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from msgid "Work from" msgstr "Работа од" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_to msgid "Work to" msgstr "Работа на" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_manager msgid "Workgroup Manager" msgstr "Менаџер на работна група" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Working Period" msgstr "Работен период" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_ids #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_calendar_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_calendar_id #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree msgid "Working Time" msgstr "Работно време"