# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * web # # Translators: # Quim - eccit , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-09 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-09 10:16+0000\n" "Last-Translator: Quim - eccit , 2017\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:125 #, python-format msgid " & Close" msgstr "& Tanca" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:502 #, python-format msgid " [Me]" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:226 #, python-format msgid " and " msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:565 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_view.js:203 #, python-format msgid " or " msgstr "o" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:246 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:150 #, python-format msgid " records" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/view_manager.js:307 #, python-format msgid " view couldn't be loaded" msgstr "no s'ha pogut carregar la vista" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:650 #, python-format msgid "# Code editor" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:107 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:345 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s" msgstr "%(field)s %(operator)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:108 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/view_manager.js:106 #, python-format msgid "%(view_type)s view" msgstr "%(view_type)s vista" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:114 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr " fa uns %d dies" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:112 #, python-format msgid "%d hours ago" msgstr "fa %d hores" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:110 #, python-format msgid "%d minutes ago" msgstr "fa %d minuts" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:116 #, python-format msgid "%d months ago" msgstr "fa %d mesos" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:140 #, python-format msgid "%d requests (%d ms) %d queries (%d ms)" msgstr "%d sol·licituds (%d ms) %d consultes (%d ms)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:118 #, python-format msgid "%d years ago" msgstr "fa %d anys" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.webclient_bootstrap msgid "" "<!--[if lt IE 10]>\n" " <body class=\"ie9\">\n" " <![endif]-->" msgstr "" "<!--[if lt IE 10]>\n" " <body class=\"ie9\">\n" " <![endif]-->" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.minimal_layout msgid "<!DOCTYPE html>" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:371 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date" msgstr "'%s' no és una data correcta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/time.js:193 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time" msgstr "'%s' no és una data, data i hora ni hora correcta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:418 #, python-format msgid "'%s' is not a correct datetime" msgstr "'%s' no és una data i hora correcta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:452 #, python-format msgid "'%s' is not a correct float" msgstr "'%s' no és un float correcte" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:530 #, python-format msgid "'%s' is not a correct integer" msgstr "'%s' no és un enter correcte" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:488 #, python-format msgid "'%s' is not a correct monetary field" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/time.js:205 #, python-format msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time" msgstr "'%s' no es convertible a data, data i hora ni hora correcta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:77 #, python-format msgid "(no string)" msgstr "(sense cadena)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:10 #, python-format msgid "(nolabel)" msgstr "(sense etiqueta)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:244 #, python-format msgid "1 record" msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary msgid "Edit Company data" msgstr "Editar informació de companyia" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:112 #, python-format msgid "" "A popup window with your report was blocked. You may need to change your " "browser settings to allow popup windows for this page." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:627 #, python-format msgid "ALL" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:628 #, python-format msgid "ANY" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:19 #, python-format msgid "Access Denied" msgstr "Accés denegat" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:15 #, python-format msgid "Access Error" msgstr "Error accés" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1342 #, python-format msgid "Access to all Enterprise Apps" msgstr "Accés a totes les aplicacions Enterprise" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/sidebar.js:34 #, python-format msgid "Action" msgstr "Acció" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:111 #, python-format msgid "Action ID:" msgstr "ID de l'acció:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1628 #, python-format msgid "Activate" msgstr "Activar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:231 #, python-format msgid "Activate Assets Debugging" msgstr "Activar depuració d'actius" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1627 #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1631 #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1635 #, python-format msgid "Active" msgstr "Actiu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1247 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1185 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:54 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:64 #, python-format msgid "Add" msgstr "Afegeix" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1007 #, python-format msgid "Add Custom Filter" msgstr "Afegir un filtre personalitzat" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1011 #, python-format msgid "Add a condition" msgstr "Afegeix una condició" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js:517 #, python-format msgid "Add an item" msgstr "Afegeix un element" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1120 #, python-format msgid "Add custom group" msgstr "Afegeix un grup personalitzat" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:635 #, python-format msgid "Add filter" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:48 #, python-format msgid "Add new Column" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:695 #, python-format msgid "Add new value" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1552 #, python-format msgid "Add to Favorites" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:359 #, python-format msgid "Add..." msgstr "Afegeix..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1274 #, python-format msgid "Add: " msgstr "Afegeix:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:984 #, python-format msgid "Advanced Search..." msgstr "Cerca avançada..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:209 #, python-format msgid "Alert" msgstr "Alerta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:617 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:622 #, python-format msgid "All" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:382 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:351 #, python-format msgid "All day" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:489 #, python-format msgid "All users" msgstr "Tots els usuaris" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:146 #, python-format msgid "An error occurred" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:188 #, python-format msgid "" "An unknown CORS error occured. The error probably originates from a " "JavaScript file served from a different origin." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1347 #, python-format msgid "And more" msgstr "I més" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:618 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:623 #, python-format msgid "Any" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1010 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1131 #, python-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1632 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:138 #, python-format msgid "Archive" msgstr "Arxiva" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:26 #, python-format msgid "Archive Records" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1631 #, python-format msgid "Archived" msgstr "Arxivat" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:274 #, python-format msgid "Are you sure that you want to remove this column ?" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:259 #, python-format msgid "Are you sure that you want to remove this filter?" msgstr "Està segur que vol eliminar aquest filtre?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:290 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:304 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this record ?" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:343 #, python-format msgid "Attachment :" msgstr "Adjunts:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1195 #, python-format msgid "Available fields" msgstr "Camps disponibles" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:521 #, python-format msgid "Bar Chart" msgstr "Gràfic de barres" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1311 #, python-format msgid "Binary File" msgstr "" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1474 #, python-format msgid "" "Binary fields can not be exported to Excel unless their content is " "base64-encoded. That does not seem to be the case for %s." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1346 #, python-format msgid "Bugfixes guarantee" msgstr "Garantia de correcció d'errors" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:74 #, python-format msgid "Button" msgstr "Botó " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:103 #, python-format msgid "Button Type:" msgstr "Tipus de botó:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:129 #, python-format msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_view.js:22 #, python-format msgid "Calendar" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_view.js:38 #, python-format msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:223 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:275 #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:65 #: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:75 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:203 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:56 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:268 #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:356 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:176 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:69 #, python-format msgid "Cannot render chart with mode : " msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/controllers/main.py:787 #: code:addons/web/controllers/main.py:789 #: code:addons/web/controllers/main.py:794 #: code:addons/web/controllers/main.py:795 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/change_password.js:27 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:175 #, python-format msgid "Change Password" msgstr "Canvia contrasenya" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:49 #, python-format msgid "Change default:" msgstr "Canviar per defecte:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:887 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:918 #, python-format msgid "Clear" msgstr "Neteja" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:228 #, python-format msgid "Clear Events" msgstr "Netejar esdeveniments" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1636 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:315 #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:111 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:203 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:441 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:24 #, python-format msgid "Close" msgstr "Tancar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1635 #, python-format msgid "Closed" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:52 #, python-format msgid "Column title" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:463 #, python-format msgid "Condition:" msgstr "Condició:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:170 #, python-format msgid "Confirm New Password" msgstr "Confirmar nova contrasenya" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:234 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:284 #, python-format msgid "Confirmation" msgstr "Confirmació" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:291 #, python-format msgid "Connection lost" msgstr "Connexió perduda" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:300 #, python-format msgid "Connection restored" msgstr "Connexió restablerta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:37 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:90 #, python-format msgid "Context:" msgstr "Context:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:132 #, python-format msgid "Copied !" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:144 #, python-format msgid "Copy the full error to clipboard" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1210 #, python-format msgid "Could not display the selected image." msgstr "No es pot mostrar la imatge seleccionada." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:432 #, python-format msgid "Could not serialize XML" msgstr "No s'ha pogut serialitzar l'XML" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:43 #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:56 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:39 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:58 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:506 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:533 #, python-format msgid "Count" msgstr "Comptar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:44 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:222 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:45 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:80 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_controller.js:343 #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:362 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:405 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425 #, python-format msgid "Create" msgstr "Crea" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:478 #, python-format msgid "Create " msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:385 #, python-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Crear \"%s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:41 #, python-format msgid "Create a %s" msgstr "Crear un %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:399 #, python-format msgid "Create and Edit..." msgstr "Crear i editar..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:55 #, python-format msgid "Create and edit" msgstr "Crear i editar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:428 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:85 #, python-format msgid "Create: " msgstr "Crear:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:337 #, python-format msgid "Created by :" msgstr "Creat per:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:291 #, python-format msgid "Creation Date:" msgstr "Data de creació:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:287 #, python-format msgid "Creation User:" msgstr "Usuari de creació:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:180 #, python-format msgid "Custom Filter" msgstr "Filtre personalitzat" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Database" msgstr "Base de dades" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:551 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:71 #, python-format msgid "Day" msgstr "Dia" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1628 #, python-format msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:446 #, python-format msgid "Default:" msgstr "Per defecte:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:302 #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:155 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:148 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1226 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:23 #, python-format msgid "Delete" msgstr "Elimina" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:348 #, python-format msgid "Delete this attachment" msgstr "Eliminar aquest adjunt" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:965 #, python-format msgid "Delete this file" msgstr "Eliminar aquest arxiu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:111 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:31 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:412 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:435 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:66 #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:18 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Rebutgi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:336 #, python-format msgid "Do you really want to delete this export template?" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:132 #, python-format msgid "Do you really want to delete this filter from favorites ?" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1320 #, python-format msgid "Documentation" msgstr "Documentació " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:36 #, python-format msgid "Domain" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:520 #, python-format msgid "Domain error" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:41 #, python-format msgid "Domain:" msgstr "Domini:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:16 #, python-format msgid "Don't leave yet,
it's still loading..." msgstr "No te'n vagis encara,
encara està carregant..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1316 #, python-format msgid "Download" msgstr "Descarregar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550 #, python-format msgid "Download xls" msgstr "Descarregar xls" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:162 #, python-format msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:296 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:50 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:267 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:886 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:65 #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:14 #, python-format msgid "Edit" msgstr "Editar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:237 #, python-format msgid "Edit Action" msgstr "Editar acció" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:275 #, python-format msgid "Edit Calendar view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:287 #, python-format msgid "Edit Column" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:614 #, python-format msgid "Edit Domain" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:269 #, python-format msgid "Edit Form view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:273 #, python-format msgid "Edit Gantt view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:272 #, python-format msgid "Edit Graph view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:271 #, python-format msgid "Edit Kanban view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:270 #, python-format msgid "Edit List view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:274 #, python-format msgid "Edit Pivot view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:279 #, python-format msgid "Edit Search view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:22 #, python-format msgid "Edit Stage" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:276 #, python-format msgid "Edit view, type:" msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Email:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:86 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:93 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/view_manager.js:307 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:135 #, python-format msgid "Error" msgstr "Error" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:795 #, python-format msgid "Error, password not changed !" msgstr "Error, contrasenya no modificada!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:511 #, python-format msgid "Everybody's calendars" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:511 #, python-format msgid "Everything" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:538 #, python-format msgid "Expand all" msgstr "Expandir tot" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:133 #, python-format msgid "Export" msgstr "Exportar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:200 #, python-format msgid "Export Data" msgstr "Exportar dades" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1174 #, python-format msgid "Export Formats :" msgstr "Exportar formats:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:202 #, python-format msgid "Export To File" msgstr "Exportar a un fitxer" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1167 #, python-format msgid "Export Type :" msgstr "Exportar tipus :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1170 #, python-format msgid "Export all Data" msgstr "Exportar totes les dades" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/view_manager.js:512 #, python-format msgid "Failed to evaluate search criterions" msgstr "Fallat en avaluar els criteris de cerca" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:45 #, python-format msgid "False" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1136 #, python-format msgid "Favorites" msgstr "Favorits" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:17 #, python-format msgid "Field:" msgstr "Camp:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:478 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:265 #, python-format msgid "Fields View Get" msgstr "Obtenir camps de vista" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:261 #, python-format msgid "Fields of %s" msgstr "Camps per %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1193 #, python-format msgid "Fields to export" msgstr "Camps per exportar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1130 #, python-format msgid "File Upload" msgstr "Pujar arxiu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1110 #, python-format msgid "File upload" msgstr "Pujar arxiu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:563 #, python-format msgid "Filter" msgstr "Filtre" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:86 #, python-format msgid "Filter name is required." msgstr "Es requereix un nom pel filtre." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:507 #, python-format msgid "Filter on: %s" msgstr "Filtre en: %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:93 #, python-format msgid "Filter with same name already exists." msgstr "Ja existeix un filtre amb el mateix nom." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1003 #, python-format msgid "Filters" msgstr "Filtres" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:537 #, python-format msgid "Flip axis" msgstr "Invertir eixos" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:20 #, python-format msgid "Fold" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_controller.js:128 #, python-format msgid "" "For Excel compatibility, data cannot be exported if there are more than 256 columns.\n" "\n" "Tip: try to flip axis, filter further or reduce the number of measures." msgstr "" "Per raons de compatibilitat amb Excel, no es poden exportar dades si hi ha més de 256 columnes.\n" "\n" "Suggerència: intenti d'intercanviar els eixos, agregar més filtres o reduir el nombre de mesures mostrades." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_view.js:17 #, python-format msgid "Form" msgstr "Formulari" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1339 #, python-format msgid "Get this feature and much more with Odoo Enterprise!" msgstr "Aconsegueixi aquesta característica i molt més amb Odoo Enterprise!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:18 #, python-format msgid "Global Business Error" msgstr "Error de negociació global" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:20 #, python-format msgid "Graph" msgstr "Diagrama" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:716 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1115 #, python-format msgid "Group By" msgstr "Agrupar per" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:691 #, python-format msgid "Group by: %s" msgstr "Agrupar per: %s" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_ir_http msgid "HTTP routing" msgstr "Enrutament HTTP " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:250 #, python-format msgid "I am sure about this." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:275 #, python-format msgid "ID:" msgstr "ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1210 #, python-format msgid "Image" msgstr "Imatge" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1169 #, python-format msgid "Import-Compatible Export" msgstr "Importació-Exportació Compatible" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1627 #, python-format msgid "Inactive" msgstr "Inactiu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:205 #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:213 #, python-format msgid "Invalid data" msgstr "Dades invalides" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:691 #: code:addons/web/controllers/main.py:705 #, python-format msgid "" "Invalid database name. Only alphanumerical characters, underscore, hyphen " "and dot are allowed." msgstr "" "Nom de la base de dades incorrecta. Només caràcters alfanumèrics, " "subratllat, guio i punt estan permesos." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:601 #, python-format msgid "Invalid domain" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:393 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:732 #, python-format msgid "Invalid field chain" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:68 #, python-format msgid "Invalid mode for chart" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:207 #, python-format msgid "JS Mobile Tests" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:196 #, python-format msgid "JS Tests" msgstr "Testos JS" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_view.js:16 #, python-format msgid "Kanban" msgstr "" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:802 #, python-format msgid "Languages" msgstr "Idiomes" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:299 #, python-format msgid "Latest Modification Date:" msgstr "Última data de modificació:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:295 #, python-format msgid "Latest Modification by:" msgstr "Última modificació per:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:232 #, python-format msgid "Leave the Developer Tools" msgstr "Abandonar les eines de desenvolupament" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:511 #, python-format msgid "Line Chart" msgstr "Gràfic de línies" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_view.js:21 #, python-format msgid "List" msgstr "Llista" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:41 #, python-format msgid "Load more... (" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/loading.js:58 #, python-format msgid "Loading" msgstr "Carregant " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/loading.js:56 #, python-format msgid "Loading (%d)" msgstr "Carregant (%d)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:13 #, python-format msgid "Loading..." msgstr "Carregant ..." #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Log in" msgstr "Usuari" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1325 #, python-format msgid "Log out" msgstr "Tancar sessió" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:456 #, python-format msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values" msgstr "Els camps de cerca M2O no suporten actualment valors per defecte" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed msgid "Mail:" msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout msgid "Manage Databases" msgstr "Gestionar Bases de dades" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:271 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:240 #, python-format msgid "Manage Filters" msgstr "Gestionar filtres" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:634 #, python-format msgid "Match" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:641 #, python-format msgid "Match records with" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:639 #, python-format msgid "Match records with the following rule:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:19 #, python-format msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..." msgstr "Potser podria considerar tornar a carregar l'aplicació prement F5 ..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:498 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:525 #, python-format msgid "Measures" msgstr "Mesures" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:355 #, python-format msgid "Metadata (%s)" msgstr "Metadada (%s)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:107 #, python-format msgid "Method:" msgstr "Mètode:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:16 #, python-format msgid "Missing Record" msgstr "Registre flotant" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1344 #, python-format msgid "Mobile support" msgstr "Suport mòbil" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:342 #, python-format msgid "Modified by :" msgstr "Modificat per:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:45 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:94 #, python-format msgid "Modifiers:" msgstr "Modificadors:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:553 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:73 #, python-format msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_renderer.js:307 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:869 #, python-format msgid "More" msgstr "més" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu msgid "More " msgstr "Més " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1189 #, python-format msgid "Move Down" msgstr "Moure avall" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1188 #, python-format msgid "Move Up" msgstr "Moure amunt" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1324 #, python-format msgid "My Odoo.com account" msgstr "La meva compta Odoo.com" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:629 #, python-format msgid "NONE" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1243 #, python-format msgid "Name:" msgstr "Nom:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_model.js:491 #, python-format msgid "New" msgstr "Nou" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:166 #, python-format msgid "New Password" msgstr "Nova Contrasenya" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1343 #, python-format msgid "New design" msgstr "Nou disseny" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:333 #, python-format msgid "No" msgstr "No" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:283 #, python-format msgid "No Update:" msgstr "Cap actualització" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:75 #, python-format msgid "" "No data available for this chart. Try to add some records, or make sure that" " there is no active filter in the search bar." msgstr "" "No hi ha dades disponibles per aquest gràfic. Intenti afegir alguns " "registres, o asseguri's que no hi hagi un filtre actiu en la barra de cerca." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:569 #, python-format msgid "" "No data available for this pivot table. Try to add some records, or make sure\n" " that there is at least one measure and no active filter in the search bar." msgstr "" "No hi han dades disponibles per aquesta taula pivot. Intenti agregar uns " "registres,o asseguri's que almenys hagi seleccionat una mesura i que no hi " "hagi filtres actius en la barra de filtres." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:74 #, python-format msgid "No data to display" msgstr "Sense dades que mostrar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:568 #, python-format msgid "No data to display." msgstr "Sense dades que mostrar." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:343 #, python-format msgid "No metadata available" msgstr "Cap metadada disponible" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:242 #, python-format msgid "No records" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:405 #, python-format msgid "No results to show..." msgstr "No hi ha resultats per mostrar..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:619 #, python-format msgid "None" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:252 #, python-format msgid "Not enough data points" msgstr "No hi ha prou punts de dades" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:21 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:86 #, python-format msgid "Object:" msgstr "Objecte:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:51 #, python-format msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/apps.js:148 #, python-format msgid "Odoo Apps will be available soon" msgstr "Odoo Apps estarà disponible en breus" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:186 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:194 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:156 #, python-format msgid "Odoo Client Error" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:86 #, python-format msgid "Odoo Enterprise" msgstr "Odoo Enterprise" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:118 #, python-format msgid "Odoo Error" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:58 #, python-format msgid "Odoo Session Expired" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:108 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:197 #, python-format msgid "Odoo Warning" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1644 #, python-format msgid "Off" msgstr "Apagat" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:55 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:199 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:217 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:268 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:263 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1216 #, python-format msgid "Ok" msgstr "Acepta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:162 #, python-format msgid "Old Password" msgstr "Contrasenya antiga" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1643 #, python-format msgid "On" msgstr "En" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:53 #, python-format msgid "On change:" msgstr "Al canviar:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1890 #, python-format msgid "Only Integer Value should be valid." msgstr "Només es vàlid un valor sencer." #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:490 #, python-format msgid "" "Only employee can access this database. Please contact the administrator." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:482 #, python-format msgid "Only you" msgstr "Només tu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1636 #, python-format msgid "Open" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:215 #, python-format msgid "Open Developer Tools" msgstr "Obrir eines del desenvolupador" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:224 #, python-format msgid "Open View" msgstr "Obrir vista" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:503 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:282 #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:478 #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:498 #, python-format msgid "Open: " msgstr "Obre " #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background msgid "" "Page:\n" " \n" " of\n" " " msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Page: / " msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Phone:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:512 #, python-format msgid "Pie Chart" msgstr "Gràfic de pastís" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:214 #, python-format msgid "" "Pie chart cannot display all zero numbers.. Try to change your domain to " "display positive results" msgstr "" "El diagrama de pastís no pot mostrar zeros. Intenti canviar el domini per " "mostrar resultats positius" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:206 #, python-format msgid "" "Pie chart cannot mix positive and negative numbers. Try to change your " "domain to only display positive results" msgstr "" "El diagrama de pastís no pot barrejar quantitats positives i negatives. " "Intenti canviar el domini per mostrar només quantitats positives" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:23 #, python-format msgid "Pivot" msgstr "Pivote" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:328 #, python-format msgid "Please click on the \"save\" button first" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:168 #, python-format msgid "Please enter save field list name" msgstr "Si us plau, introdueixi el nom de la llista de camps a guardar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1204 #, python-format msgid "Please note that only the selected ids will be exported." msgstr "Tingui en compte que només s'exportaran els registres seleccionats." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1203 #, python-format msgid "" "Please pay attention that all records matching your search filter will be " "exported. Not only the selected ids." msgstr "" "Por favor, tingui en compte que tots els registres que compleixen el filtre " "de cerca seran exportats, no només els seleccionats." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:455 #, python-format msgid "Please select fields to export..." msgstr "Per favor, seleccioni els camps a exportar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:441 #, python-format msgid "Please select fields to save export list..." msgstr "Per favor, seleccioni els camps a exportar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:147 #, python-format msgid "" "Please use the copy button to report the error to your support service." msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary msgid "Powered by" msgstr "Amb tecnologia de" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout msgid "Powered by Odoo" msgstr "Recolzat perOdoo " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1323 #, python-format msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #. module: web #: model:ir.actions.report,name:web.action_report_externalpreview msgid "Preview External Report" msgstr "" #. module: web #: model:ir.actions.report,name:web.action_report_internalpreview msgid "Preview Internal Report" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/sidebar.js:33 #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:11 #, python-format msgid "Print" msgstr "Imprimeix" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:554 #, python-format msgid "Quarter" msgstr "Trimestre" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:455 #, python-format msgid "Relation not allowed" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:57 #, python-format msgid "Relation:" msgstr "Relació:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1186 #, python-format msgid "Remove" msgstr "Elimina" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1187 #, python-format msgid "Remove All" msgstr "Eliminar tot" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1552 #, python-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:57 #, python-format msgid "Remove this favorite from the list" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:94 #, python-format msgid "Report" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1632 #, python-format msgid "Restore" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:27 #, python-format msgid "Restore Records" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:223 #, python-format msgid "Run JS Mobile Tests" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:222 #, python-format msgid "Run JS Tests" msgstr "Corre els testos JS" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:125 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:28 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:409 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:431 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1154 #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:17 #, python-format msgid "Save" msgstr "Desar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:134 #, python-format msgid "Save & New" msgstr "Guardar i Nou" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1265 #, python-format msgid "Save As..." msgstr "Guardar com..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1216 #, python-format msgid "Save as:" msgstr "Guardar com:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1142 #, python-format msgid "Save current search" msgstr "Guardar la cerca actual" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:442 #, python-format msgid "Save default" msgstr "Guardar per defecte" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1193 #, python-format msgid "Save fields list" msgstr "Guardar la llista de camps" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1219 #, python-format msgid "Saved exports:" msgstr "Exportacions guardades:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:361 #, python-format msgid "Search %(field)s at: %(value)s" msgstr "Cercar %(field)s en:%(value)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:194 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:213 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:402 #, python-format msgid "Search %(field)s for: %(value)s" msgstr "Cercar %(field)s per: %(value)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:361 #, python-format msgid "Search More..." msgstr "Cercar mes..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:986 #, python-format msgid "Search..." msgstr "Buscar..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:428 #, python-format msgid "Search: " msgstr "Cercar:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:151 #, python-format msgid "See details" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:369 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:916 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:917 #, python-format msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Select " msgstr "Seleccionar " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:605 #, python-format msgid "Select a model to add a filter." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:168 #, python-format msgid "Select a view" msgstr "Seleccioni una vista" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2314 #, python-format msgid "Selected records" msgstr "Registres escollits" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:61 #, python-format msgid "Selection:" msgstr "Selecció:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:439 #, python-format msgid "Set Default" msgstr "Establir per defecte" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:260 #, python-format msgid "Set Defaults" msgstr "Establir per defectes" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1151 #, python-format msgid "Share with all users" msgstr "Compartir amb tots els usuaris" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/apps.js:148 #, python-format msgid "Showing locally available modules" msgstr "Mostrant els mòduls locals disponibles" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:33 #, python-format msgid "Size:" msgstr "Mida:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1113 #, python-format msgid "Something horrible happened" msgstr "Alguna cosa terrible ha passat" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:98 #, python-format msgid "Special:" msgstr "Especial:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:14 #, python-format msgid "Still loading..." msgstr "Encara carregant..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:15 #, python-format msgid "Still loading...
Please be patient." msgstr "Encara carregant...
Si us plau, sigui pacient." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:80 #, python-format msgid "Summary:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1321 #, python-format msgid "Support" msgstr "Suport" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1645 #, python-format msgid "Switch Off" msgstr "Desactivar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1646 #, python-format msgid "Switch On" msgstr "Activar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:567 #, python-format msgid "Syntax error" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:18 #, python-format msgid "Take a minute to get a coffee,
because it's loading..." msgstr "" "Agafi's un minut per anar a fer un cafè,
perquè està carregant..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/switch_company_menu.js:38 #, python-format msgid "Tap on the list to change company" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:241 #, python-format msgid "Technical Translation" msgstr "Traducció tècnica" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_clean msgid "Tel:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:521 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:567 #, python-format msgid "The domain you entered is not properly formed" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:394 #, python-format msgid "" "The field chain is not valid. Did you maybe use a non-existing field name or" " followed a non-relational field?" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1265 #, python-format msgid "The field is empty, there's nothing to save !" msgstr "Aquest camp és buit, no hi ha res a guardar!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:380 #, python-format msgid "The following fields are invalid:" msgstr "Els següents camps són invàlids:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:789 #, python-format msgid "The new password and its confirmation must be identical." msgstr "La nova contrasenya i les seves confirmacions han de ser idèntiques." #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:794 #, python-format msgid "" "The old password you provided is incorrect, your password was not changed." msgstr "" "L'antiga contrasenya que s'ha introduït no és correcta. La seva contrasenya " "no s'ha canviat." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:75 #, python-format msgid "" "The record has been modified, your changes will be discarded. Do you want to" " proceed?" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1109 #, python-format msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s." msgstr "El fitxer seleccionat excedeix la màxima mida d'arxiu %s." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1338 #, python-format msgid "" "The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to " "'ir.attachment' model." msgstr "" "El tipus de camp '%s' ha de ser un camp many2many amb una relació a " "'ir.attachment' model." #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1449 #, python-format msgid "" "There are too many rows (%s rows, limit: 65535) to export as Excel 97-2003 " "(.xls) format. Consider splitting the export." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1130 #, python-format msgid "There was a problem while uploading your file" msgstr "Hi ha hagut un problema pujant el fitxer." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:459 #, python-format msgid "This domain is not supported." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:258 #, python-format msgid "" "This filter is global and will be removed for everybody if you continue." msgstr "" "Aquest filtre es global i s'eliminara de tots els usuaris si continua.Aquest" " filtre és global i s'eliminarà de tots els usuaris si continua." #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.preview_externalreport msgid "This is a sample of an external report." msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.preview_internalreport msgid "This is a sample of an internal report." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1160 #, python-format msgid "" "This wizard will export all data that matches the current search criteria to a CSV file.\n" " You can export all data or only the fields that can be reimported after modification." msgstr "" "Aquest assistent exporta totes les dades que encaixes amb els criteris de " "filtre actuals a un arxiu CSV. Pot exportar totes les dades o només els " "camps que poden ser reimportats després de modificar-los." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/special_fields.js:93 #, python-format msgid "" "Timezone Mismatch : The timezone of your browser doesn't match the selected " "one. The time in Odoo is displayed according to your field timezone." msgstr "" "Zona horària no coincident: la zona horària del seu navegador no coincideix " "amb la seleccionada. En Odoo, les hores es mostren d'acord amb la seva zona " "horària seleccionada." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:63 #, python-format msgid "Title" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:67 #, python-format msgid "Today" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:227 #, python-format msgid "Toggle Timelines" msgstr "Intercanviar cronograma" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:453 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:563 #, python-format msgid "Total" msgstr "Total" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:196 #, python-format msgid "Traceback:" msgstr "Rastreig d'error:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:45 #, python-format msgid "True" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:292 #, python-format msgid "Trying to reconnect..." msgstr "Intentant reconnectar..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:25 #, python-format msgid "Type:" msgstr "Tipus:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:17 #, python-format msgid "" "Unable to find Wkhtmltopdf on this \n" "system. The report will be shown in html.

\n" "wkhtmltopdf.org" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:142 #, python-format msgid "Unarchive" msgstr "Desarxivar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_model.js:178 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:73 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:76 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_renderer_mobile.js:145 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:422 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:425 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:689 #, python-format msgid "Undefined" msgstr "Indefinit" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:575 #, python-format msgid "Unhandled widget" msgstr "Widget no controlat" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:187 #, python-format msgid "Unknown CORS error" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/pyeval.js:1001 #, python-format msgid "Unknown nonliteral type " msgstr "Tipus no literal desconegut" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/_deprecated/data.js:737 #, python-format msgid "Unnamed" msgstr "Sense nom" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:95 #, python-format msgid "Untitled" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1302 #, python-format msgid "Update translations" msgstr "Actualitzar traduccions" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:69 #, python-format msgid "Upgrade now" msgstr "Actualitzar ara" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1345 #, python-format msgid "Upgrade to future versions" msgstr "Actualitzar a futures versions" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:916 #, python-format msgid "Upload your file" msgstr "Carregar el teu arxiu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1496 #, python-format msgid "Uploading Error" msgstr "Error de càrrega" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:889 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:920 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:975 #, python-format msgid "Uploading..." msgstr "Pujant..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1148 #, python-format msgid "Use by default" msgstr "Utilitzar per defecte" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:17 #, python-format msgid "Validation Error" msgstr "Error de validació" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:239 #, python-format msgid "View Fields" msgstr "Veure camps" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:262 #, python-format msgid "View Metadata" msgstr "Veure metadades" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:112 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:13 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:14 #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:78 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:328 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Avís" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.benchmark_suite msgid "Web Benchmarks" msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_mobile_suite msgid "Web Mobile Tests" msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_suite msgid "Web Tests" msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Web:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:552 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:72 #, python-format msgid "Week" msgstr "Setmana" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:349 #, python-format msgid "Week " msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/rainbow_man.js:32 #, python-format msgid "Well Done!" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:29 #, python-format msgid "Widget:" msgstr "Widget:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:487 #, python-format msgid "Wrong login/password" msgstr "Login / clau incorrecta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1890 #, python-format msgid "Wrong value entered!" msgstr "Valor introduït incorrecte!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:279 #, python-format msgid "XML ID:" msgstr "XML ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:555 #, python-format msgid "Year" msgstr "Any" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:332 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:49 #, python-format msgid "Yes" msgstr "Sí" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:301 #, python-format msgid "You are back online" msgstr "Està un altre cop en línia" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:71 #, python-format msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?" msgstr "Està creant un nou %s, està segur que no existeix ja?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:455 #, python-format msgid "You cannot follow relations for this field chain construction" msgstr "" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:787 #, python-format msgid "You cannot leave any password empty." msgstr "No pot deixar buida cap contrasenya" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1300 #, python-format msgid "You have updated" msgstr "Has actualitzat" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:17 #, python-format msgid "" "You may not believe it,
but the application is actually loading..." msgstr "" "Vostè no ho creurà,
però l'aplicació realment està carregant..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:18 #, python-format msgid "" "You need to start OpenERP with at least two \n" "workers to print a pdf version of the reports." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:19 #, python-format msgid "" "You should upgrade your version of\n" "Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers and footers as well as\n" "support for table-breaking between pages.

wkhtmltopdf.org" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:58 #, python-format msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page." msgstr "" "La seva sessió d'Odoo ha expirat. Si us plau, refresqui la pàgina web " "actual." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:20 #, python-format msgid "" "Your installation of Wkhtmltopdf seems to be broken. The report will be " "shown in html.

wkhtmltopdf.org" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:198 #, python-format msgid "[No widget %s]" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:113 #, python-format msgid "a day ago" msgstr "fa un dia" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:109 #, python-format msgid "about a minute ago" msgstr "Fa al voltant d'un minut" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:115 #, python-format msgid "about a month ago" msgstr "Fa al voltant d'un mes" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:117 #, python-format msgid "about a year ago" msgstr "Fa al voltant d'un any" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:111 #, python-format msgid "about an hour ago" msgstr "Fa al voltant d'una hora" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:634 #, python-format msgid "all records" msgstr "" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_base msgid "base" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:28 #, python-format msgid "child of" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:163 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:23 #, python-format msgid "contains" msgstr "conté" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:164 #, python-format msgid "doesn't contain" msgstr "no conté" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:266 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:295 #, python-format msgid "greater than" msgstr "major que" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:268 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:297 #, python-format msgid "greater than or equal to" msgstr "major o igual que" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:25 #, python-format msgid "in" msgstr "" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_ir_qweb_field_image msgid "ir.qweb.field.image" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:287 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:322 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:847 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:722 #, python-format msgid "is" msgstr "es" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:183 #, python-format msgid "is after" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:184 #, python-format msgid "is before" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:185 #, python-format msgid "is between" msgstr "és entre" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:165 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:181 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:264 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:293 #, python-format msgid "is equal to" msgstr "es igual a" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:341 #, python-format msgid "is false" msgstr "es fals" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:323 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:848 #, python-format msgid "is not" msgstr "es no" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:166 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:182 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:265 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:294 #, python-format msgid "is not equal to" msgstr "no es igual a" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:168 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:187 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:271 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:300 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:325 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:37 #, python-format msgid "is not set" msgstr "no s'estableix" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:167 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:186 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:270 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:299 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:324 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:36 #, python-format msgid "is set" msgstr "s'estableix" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:340 #, python-format msgid "is true" msgstr "és cert" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:111 #, python-format msgid "kMGTPE" msgstr "kMGTPE" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:267 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:296 #, python-format msgid "less than" msgstr "menor que" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:108 #, python-format msgid "less than a minute ago" msgstr "fa menys d'un minut" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:269 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:298 #, python-format msgid "less than or equal to" msgstr "menor o igual que" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:18 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:724 #, python-format msgid "not" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:232 #, python-format msgid "not a valid integer" msgstr "decimal invàlid" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:247 #, python-format msgid "not a valid number" msgstr "nombre invàlid" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:24 #, python-format msgid "not contains" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:26 #, python-format msgid "not in" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:658 #, python-format msgid "not set (false)" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:643 #, python-format msgid "of the following rules:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:658 #, python-format msgid "of:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:715 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1083 #, python-format msgid "or" msgstr "o" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:29 #, python-format msgid "parent of" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:599 #, python-format msgid "record(s)" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:41 #, python-format msgid "remaining)" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:724 #, python-format msgid "set" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:658 #, python-format msgid "set (true)" msgstr ""