# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website # # Translators: # Mustafa Rawi , 2017 # hoxhe Aits , 2017 # Shaima Safar , 2017 # Martin Trigaux , 2017 # Ghaith Gammar , 2017 # amrnegm , 2017 # Mohammed Albasha , 2017 # mohammed rabea , 2017 # Akram Alfusayal , 2017 # Osama Ahmaro , 2017 # morheb bek , 2017 # Fahad Alqahtani , 2017 # Yihya Hugirat , 2017 # Islam Eldeeb , 2017 # Zuhair Hammadi , 2017 # aymen rahmani , 2017 # Mohammed Ibrahim , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "Last-Translator: Mohammed Ibrahim , 2017\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:724 #, python-format msgid " Add Images" msgstr "" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:233 #: code:addons/website/models/website.py:302 #, python-format msgid "%s (id:%s)" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "&times;" msgstr "&times;" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_index_xml #: model:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_xml msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.default_xml msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:40 #, python-format msgid " " msgstr " " #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:51 #, python-format msgid "×" msgstr "×" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "' did not match any pages." msgstr "" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:723 #: code:addons/website/models/website.py:725 #: code:addons/website/models/website.py:743 #, python-format msgid "(copy)" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:29 #, python-format msgid "(could be used in" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "(e.g. business name, location) tends to improve your ranking in search " "engines and consequently increases your traffic. Do it:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "" ",\n" " updated:" msgstr "" ",\n" "محدث:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid ", author:" msgstr "، الكاتب:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid ", updated:" msgstr "، تم تحديثه:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "- The Odoo Team" msgstr "فريق الأودو" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:23 #, python-format msgid "" ".\n" " Changing its name will break these calls." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.default_csv msgid "1,2,3" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "10s" msgstr "10s" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "12" msgstr "12" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "1s" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "24x7 toll-free support" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "2s" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "3s" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.403 msgid "403: Forbidden" msgstr "403: محجوب:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.404 msgid "404: Page not found!" msgstr "404: لم يتم العثور على الصفحة!" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "5s" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture msgid "A Small Subtitle" msgstr "A عنوان الفرعي صغيرة" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:15 #, python-format msgid "Click Edit to start designing your homepage." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:25 #, python-format msgid "" "Click on a text to start editing it. It's that easy to edit your " "content!" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block msgid "" "Great stories are for everyone even when only written for\n" " just one person. If you try to write with a wide general\n" " audience in mind, your story will ring false and be bland.\n" " No one will be interested. Write for one person. If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block msgid "" "Great stories have personality. Consider telling\n" " a great story that provides personality. Writing a story\n" " with personality for potential clients will assists with\n" " making a relationship connection. This shows up in small\n" " quirks like word choices or phrases. Write from your point\n" " of view, not from someone else's experience." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:74 #, python-format msgid "Install a contact form to improve this page." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:79 #, python-format msgid "" "Install new apps to get more features. Let's install the 'Contact " "form' app." msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_theme msgid "No theme module found!" msgstr "لا يوجد شعار الموديول!" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website msgid "No website module found!" msgstr "لا يوجد موديل الموقع الإلكتروني !" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Set Custom Image..." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "
\n" " Make sure the Advanced Options are set to your country and language." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Background Image Sizing" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Images spacing" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Scroll Speed" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Slideshow speed" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid " Feature" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Margin" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Background Color" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Overlay color" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid " Inner content" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid " Effect" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Mode" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Float" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Styling" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Background Image" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.language_selector msgid "" "\n" " Add a language..." msgstr "" "\n" "إضافة لغة..." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Add Slide" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Add images" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Re-order" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Columns" msgstr "أعمدة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid " Structure" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid " WEBSITE " msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Remove all images" msgstr "إزالة جميع الصور" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Remove Slide" msgstr "إزالة شريحة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "\n" " The whole process may take a few hours, some discussions with your colleagues and\n" " several cups of coffee to go through. But don't worry, you can return to this tool at any time." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "\n" " Whether you're a beginner or a pro, we have everything you need to plan, create,\n" " publish and grow your site, blog or online store." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "\n" " This Planner will help you think about your website and provide tips and ideas to inspire you. There are examples and explanations to guide you through the process of creating a top-notch, high quality website that meets all your needs." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Congratulations on taking the leap and deciding to build your own " "website!" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Instant setup, satisfied or reimbursed." msgstr "عند التثبيت، راضي او يعوض." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "We wish you a fun time!" msgstr "نتمنى لكم وقت ممتع!" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:54 #, python-format msgid "" "

That's it. Your homepage is live.

Continue adding more pages" " to your site or edit this page to make it even more awesome.

" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_floating msgid "" "A great way to catch your reader's attention is " "to tell a story. Everything you consider writing can be told as a " "story." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider msgid "Author of this quote" msgstr "كاتب هذا الاقتباس" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider msgid "John Doe, CEO" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "" "\n" " Toggle Dropdown" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid " Install now" msgstr " التثبيت الأن" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "\n" " Tips for a good domain:" msgstr "" "\n" "نصائح للحصول على نطاق جيد:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Edit" msgstr "تعديل" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "New" msgstr "جديد" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery msgid "" " Add Images" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "\n" " \n" " On your own
\n" "
" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "\n" " \n" " External services
\n" "
" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout msgid "" "Toggle navigation\n" " \n" " \n" " " msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "" "\n" " Unpublished\n" " Published" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "$125.00" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "$35.00" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "$65.00" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_button msgid "" "Contact Us Now\n" " " msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_share msgid "Share" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "... and your location too!
\n" " Millions of people use Google Maps everyday. Whether you are a restaurant\n" " or a huge business, you have no excuse not to register your location in" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "1. Your main menu items and 2. Your secondary menu items" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "3. Your footer titles and 4. Your footer links" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_button msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Add features and content
\n" " You can put more content in the intermediate section of your homepage (one\n" " or two scrolls down from the visible section), but try to keep your\n" " paragraphs easy to read and avoid walls of text." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Advertise
\n" " If you have a small budget to advertise your website (around $100), you\n" " should start a" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Be announced on the Odoo Twitter account
\n" " We like to hear from people using Odoo to build their website. Tweet us" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Be linked by trusted websites
\n" " The more websites that link to your website, the more Google trusts it to be worthwhile. Here are some tips:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Call-to-action
\n" " Add one, and only one, call-to-action to your homepage. Your homepage is\n" " the page that gets the most visitors.
\n" " It's good practice to try to engage with your visitors on the homepage:\n" " Contact Us, Subscribe to Get More Information, Check the Catalog, etc." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Discuss live" msgstr "مناقشة على الهواء مباشرة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Display social proof
\n" " Below your main banner or call-to-action, it's a good practice to put\n" " social proofs about your products or services; customer quotes, videos,\n" " photos of your products in actions, twitter quotes, etc." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "Error message:" msgstr "رسالة خطأ:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Find 3 websites that you like and write down what you like " "about them." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Find a catchy headline
\n" " Make sure anyone who visits your site understands what it’s about without too much reading.
\n" " To do that, the visible section of your homepage (above the fold) needs to be simple and straightforward. For example, use pictures of your work, screenshots of your app, a short and catchy hook." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "How to get a custom domain name?
" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Initial Teaser
\n" " Before launching to the masses, it's good practice to tease around 100 of\n" " your contacts. Start with your friends, colleagues and family. Whether or\n" " not they're interested in your business, they will provide you with some precious feedback." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Launch a forum" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Next actions:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Now try to write down you footer structure:" msgstr "حاول الآن أن تكتب هيكل تذييل:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Publish documentation" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Publish events" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Reference your images...
\n" " If you are an artist or a photographer, you can potentially bring in a lot\n" " of visitors by referencing your images so they are displayed in image\n" " search engines, like Google Images.\n" " To do that," msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Send mass mails" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Start a blog
\n" " Search engines loves websites that get new content regularly. An excellent way is publishing blog posts. If you have the time and dedication to write good articles," msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "The big launch
" msgstr "إطلاق كبير
" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Use Google Webmaster
" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Use contact forms" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Use relevant keywords
" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "With that in mind, try to define the structure of your main " "menu:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "You own your domain name?
" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Your website objectives by priority:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "@odoo" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "" "A CDN helps you serve your website’s content with high availability and high" " performance to any visitor wherever they are located." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block msgid "A Great Headline" msgstr "عنوان رائع" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture msgid "A Punchy Headline" msgstr "عنوان شيق" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image msgid "A Section Subtitle" msgstr "عنوان فرعي للقسم" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_act_server_website_published msgid "" "A code server action can be executed from the website, using a dedicated " "controller. The address is /website/action/. Set this " "field as True to allow users to run this action. If it is set to False the " "action cannot be run through the website." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block msgid "A good subtitle" msgstr "عنوان فرعي جيد" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block msgid "" "A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" " Everything you consider writing can be told as a story." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features msgid "A small explanation of this great
feature, in clear words." msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_module_website_version msgid "A/B Testing" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "API Key" msgstr "API Key" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus #: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus_page_ir_ui_view #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default #: model:website.page,arch_db:website.aboutus_page msgid "About us" msgstr "من نحن" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Account & Sales management" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cdn_activated msgid "Activate CDN for assets" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_active #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_active msgid "Active" msgstr "نشط" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "" "Adapt these three columns to fit you design need.\n" " To duplicate, delete or move columns, select the\n" " column and use the top icons to perform your action." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:53 #, python-format msgid "Add" msgstr "إضافة" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:49 #, python-format msgid "Add Menu Entry" msgstr "أضف عنصر قائمة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "Add a great slogan" msgstr "أضف شعاراً خلاباً" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:49 #, python-format msgid "Add page in menu" msgstr "أضف الصفحة إلى القائمة" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:55 #, python-format msgid "Add this feature" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Adding relevant and popular keywords" msgstr "أضف كلمات استدلالية شائعة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Advertise a keyword if you answer YES to the three following questions:" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:50 #, python-format msgid "After having checked how it looks on mobile, close the preview." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "After working on this step, you may want to go back and refine your " "objectives or modify your visitors interests. Those 3 first steps are " "essentially linked, and the more time your spend on refining them, the " "better your website will be!" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Aim for a .com and/or your country extension" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team msgid "Aline Turner, CTO" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team msgid "" "Aline is one of the iconic person in life who can say she loves what she does.\n" " She mentors 100+ in-house developers and looks after the community of over\n" " thousands developers." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "" "All these icons are licensed under creative commons so that you can use " "them." msgstr "كافة هذه الأيقونات مرخصة برخصة Create Commons لذلك يمكنك استخدامها." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Allows your community to ask and answer questions about their interests" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "" "Although this Website may be linked to other websites, we are not, directly or\n" " indirectly, implying any approval, association, sponsorship, endorsement, or\n" " affiliation with any linked website, unless specifically stated herein." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "An error occured while rendering the template" msgstr "حدث خطأ ما أثناء معالجة القالب" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_title msgid "And a great subtitle too" msgstr "أضف عنواناً فرعياً رائعاً أيضاً" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Announce it on social media: Twitter, Facebook, LinkedIn, Youtube, etc." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "Apply" msgstr "تطبيق" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Apply it to your website from your database admin page" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_arch_db msgid "Arch Blob" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_arch_fs msgid "Arch Filename" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:60 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this page ?" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment_website_url msgid "Attachment URL" msgstr "رابط المرفق" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Attract new leads" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_auto_redirect_lang msgid "Autoredirect Language" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_act_server_website_published msgid "Available on the Website" msgstr "متوفر في الموقع" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Avoid special characters" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Avoid using a mass survey, it's way more efficient to have\n" " personal discussions with everyone. If you engage with them in the\n" " reviewing process, they will even help you promote your website." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "Back" msgstr "عودة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Basic sales & marketing for up to 2 users" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Be mobile" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Beginner" msgstr "مبتدئ" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Being clear on why you're creating your site is an essential first step to " "ensure your content and structure meet business objectives." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Best if you have language skills" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Big" msgstr "كبير" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Build awareness and credibility" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Building Profile" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Buy it at a provider:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_cdn_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cdn_url msgid "CDN Base URL" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_cdn_filters #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cdn_filters msgid "CDN Filters" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Can I afford for advertising on the keyword?" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/backend/dashboard.js:106 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:27 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form #, python-format msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "Change Background" msgstr "تغيير الخلفية" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "Change Icons" msgstr "تغيير الأيقونات" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Check its availability" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Check your references before deciding to work with you" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_field_parent msgid "Child Field" msgstr "حقل فرعي." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_child_id msgid "Child Menus" msgstr "القوائم التابعة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture msgid "" "Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" " about it. It does not have to be long, but it should\n" " reinforce your image." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Circle" msgstr "الدائرة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "City" msgstr "المدينة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Click here to unfold a Good Footer" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Click here to unfold a Good Homepage" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "Click on the icon to adapt it to your feature" msgstr "انقر على الأيقونة لتعديلها بما يناسبك." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website.website2_homepage_page msgid "Click to customize this text" msgstr "انقر لتخصيص هذا النص" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Client ID" msgstr "معرف العميل" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Client Secret" msgstr "سرية العميل" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "Clone this page" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:51 #, python-format msgid "Close" msgstr "إقفال" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Communicate" msgstr "التواصل" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Community & Enterprise users: apply a redirection from your Domain " "Manager platform" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_company msgid "Companies" msgstr "الشركات" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_company_id msgid "Company" msgstr "الشركة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright msgid "Company name" msgstr "اسم المؤسسة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Complete CRM for any size team" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_global_configuration msgid "Configuration" msgstr "الإعدادات" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:24 #, python-format msgid "Confirmation" msgstr "تأكيد" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Congratulations, you're done!" msgstr "تهانينا, لقد انهيت!" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default msgid "Connect with us" msgstr "تواصل معنا" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "جهة الاتصال" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.403 model:ir.ui.view,arch_db:website.404 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Contact Us" msgstr "اتصل بنا" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus #: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_page_ir_ui_view #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_message #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus_page_ir_ui_view #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage_page_ir_ui_view #: model:website.menu,name:website.menu_contactus #: model:website.menu,name:website.website2_menu_contactus #: model:website.page,arch_db:website.contactus_page #: model:website.page,arch_db:website.website2_contactus_page #: model:website.page,arch_db:website.website2_homepage_page msgid "Contact us" msgstr "اتصل بنا" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus #: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_page_ir_ui_view #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website.contactus_page #: model:website.page,arch_db:website.website2_contactus_page msgid "Contact us about anything related to our company or services." msgstr "اتصل بنا حول أي شيء يتعلق بنا، بخدماتنا أو منتجاتنا." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture msgid "Contact us »" msgstr "اتصل بنا «" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Content" msgstr "المحتوى" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Content Delivery Network (CDN)" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:388 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26 #, python-format msgid "Continue" msgstr "متابعة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright msgid "Copyright &copy;" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:328 #, python-format msgid "Create Menu" msgstr "إنشاء القائمة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.page_404 msgid "Create Page" msgstr "إنشاء صفحة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright msgid "Create a" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Create a Google Project and Get a Key" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Create a community" msgstr "إنشاء مجتمع" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Create several versions of your website pages" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_create_uid msgid "Created by" msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_create_date msgid "Created on" msgstr "أنشئ في" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Cubes" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Customize" msgstr "تخصيص" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Customize Theme" msgstr "تخصيص موضوع" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:32 #, python-format msgid "" "Customize any block through this menu. Try to change the background of the " "banner." msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.client,name:website.backend_dashboard #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_dashboard msgid "Dashboard" msgstr "لوحات المعلومات" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Default" msgstr "الافتراضي" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Default Access Rights" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_default_lang_id msgid "Default Language" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_default_lang_id msgid "Default language" msgstr "اللغة الافتراضية" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_default_lang_code #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_default_lang_code msgid "Default language code" msgstr "كود اللغة الافتراضية" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:41 #, python-format msgid "Define Keywords" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "Delete Blocks" msgstr "حذف البلوكات" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:741 #, python-format msgid "Delete Page" msgstr "حذف الصفحة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "" "Delete the above image or replace it with a picture\n" " that illustrates your message. Click on the picture to\n" " change it's rounded corner style." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "Delete this page" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_references msgid "Demo Logo" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:23 #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:32 #, python-format msgid "Dependencies" msgstr "المتطلبات" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:20 #, python-format msgid "Description" msgstr "الوصف" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Design" msgstr "تصميم" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Disable autoplay" msgstr "تعطيل التشغيل التلقائي" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:45 #: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:343 #, python-format msgid "Discard" msgstr "تجاهل" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment msgid "Discuss and Comments" msgstr "النقاش والتعليقات" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets msgid "Discussion Group" msgstr "مجموعة النقاش" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_display_name msgid "Display Name" msgstr "الاسم المعروض" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:89 #, python-format msgid "Do you want to edit the company data ?" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "Domain" msgstr "النطاق" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Domain Name" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35 #, python-format msgid "Don't forget to update all links referring to this page." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Don't go over 6 items, otherwise your main menu will be difficult to use." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Don't hesitate in" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Download the technical documentation of a product" msgstr "تحميل الوثائق الفنية للمنتج" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Downtown" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:45 #, python-format msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" msgstr "اسحب القائمة إلى اليمين لإنشاء قائمة فرعية" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:36 #, python-format msgid "Drag another block in your page, below the cover." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:20 #, python-format msgid "Drag the Cover block and drop it in your page." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "Duplicate" msgstr "استنساخ" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "Duplicate blocks to add more features." msgstr "استنسخ البلوكات لإضافة خصائص أكثر" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Easy to remember and spell" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management msgid "Edit" msgstr "تحرير" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:417 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #, python-format msgid "Edit Menu" msgstr "تحرير القائمة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Edit Top Menu" msgstr "تحرير القائمة العليا" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "Edit code in backend" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Edit in backend" msgstr "تحرير في واجهة الإدارة" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:73 #, python-format msgid "Edit my Analytics Client ID" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.page_404 msgid "" "Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " "page." msgstr "" "قم بتحرير المحتوى أسفل هذا الخط لتعديل صفحة \"لم يمكن العثور على الصفحة\" " "الافتراضية." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:35 #, python-format msgid "Edit the menu" msgstr "" #. module: website #: model:res.groups,name:website.group_website_designer msgid "Editor and Designer" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Email support" msgstr "دعم البريد الإلكتروني" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "End" msgstr "النهاية" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Enterprise package" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "Error" msgstr "خطأ" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Examples" msgstr "أمثلة" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:61 #, python-format msgid "Existing Page, URL or Email" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Expert" msgstr "المتقدم" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_well msgid "" "Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n" " services here, write about solutions." msgstr "" "اشرح الفوائد التي تقدمها. لا تكتب عن المنتجات أو\n" "الخدمات هنا، بل اكتب عن الحلول التي تقدمها." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_xml_id msgid "External ID" msgstr "المعرف الخارجي" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Extra-Large" msgstr "كبير جداً" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_facebook msgid "Facebook Account" msgstr "حساب فيس بوك" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Fast" msgstr "سريع" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_favicon msgid "Favicon" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Feature One" msgstr "الخاصية الأولى" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Feature Three" msgstr "الخاصية الثالثة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_panel msgid "Feature Title" msgstr "عنوان الخاصية" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Feature Two" msgstr "الخاصية الثانية" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Finally don't try to make all your content accessible from the main menu or the footer.\n" " Indeed, a page can also be accessible through a direct link or button, from any other page of your website." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Find Inspiration" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features msgid "First Feature" msgstr "الخاصية الأولى" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Fixed" msgstr "ثابت" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Float" msgstr "عشري" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Folded list" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:6 #, python-format msgid "Follow all the" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Footer" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "For example, use pictures to help break up large areas of text by altering\n" " Text-Image and Image-Text blocks. If you prefer icons, use the Features or Feature Grid blocks." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "For the Odoo Team,
\n" " Fabien Pinckaers, Founder" msgstr "" "لفريق أودو,
\n" " Fabien Pinckaers, المؤسس" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team msgid "" "Founder and chief visionary, Tony is the driving force behind Company. He loves\n" " to keep his hands full by participating in the development of the software,\n" " marketing and the Customer Experience strategies." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Free" msgstr "حرّ" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "" "From the main container, you can change the background to highlight " "features." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "General Terms and Conditions / Service Policies" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Gengo" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Get access to all modules" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Get access to all modules and features" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Get an understanding of your methodology" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:340 #, python-format msgid "" "Get this page efficiently referenced in search engines to attract more " "visitors." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Get your opportunities filled up in our integrated CRM application" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_github msgid "GitHub Account" msgstr "حساب Github" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:48 #, python-format msgid "Go To Page" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:27 #, python-format msgid "Go to Link" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend msgid "Go to Page Manager" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:20 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:22 #, python-format msgid "Go to Website" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "GoDaddy" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:46 #, python-format msgid "" "Good Job! You created your first page. Let's check how this page looks like " "on mobile devices." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Google Adwords" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/backend/dashboard.js:89 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_has_google_analytics #, python-format msgid "Google Analytics" msgstr "تحليلات جوجل" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_google_analytics_key #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_google_analytics_key msgid "Google Analytics Key" msgstr "مفتاح تحليلات جوجل" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_has_google_analytics_dashboard msgid "Google Analytics in Dashboard" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:92 #, python-format msgid "" "Google Analytics initialization failed. Maybe this domain is not whitelisted" " in your Google Analytics project for this client ID." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Google Business" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_google_management_client_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_google_management_client_id msgid "Google Client ID" msgstr "معرف عميل جوجل" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_google_management_client_secret #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_google_management_client_secret msgid "Google Client Secret" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_has_google_maps #: model:ir.ui.view,arch_db:website.company_description msgid "Google Maps" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_google_maps_api_key msgid "Google Maps API Key" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Google Webmaster" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_googleplus msgid "Google+ Account" msgstr "حساب جوجل+" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "Great Value" msgstr "قيمة عظيمة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus #: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website.aboutus_page msgid "Great products for great people" msgstr "منتجات رائعة لأناس رائعين" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Grid" msgstr "الشبكة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "Group By" msgstr "تجميع حسب" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_groups_id msgid "Groups" msgstr "المجموعات" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Grow" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "HTML/CSS Editor" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_http msgid "HTTP routing" msgstr "HTTP routing" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover msgid "Headline" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Here is a checklist of actions to help you launch a new website efficiently:" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:110 #, python-format msgid "Hide this page from search results" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default #: model:website.menu,name:website.menu_homepage #: model:website.menu,name:website.website2_menu_homepage msgid "Home" msgstr "الرئيسية" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:4 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_homepage_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_is_homepage #: model:ir.ui.view,arch_db:website.403 model:ir.ui.view,arch_db:website.404 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner #, python-format msgid "Homepage" msgstr "الصفحة الرئيسية" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website.website2_homepage_page msgid "Homepage 0.0.0.0" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:102 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form #, python-format msgid "How to get my Client ID" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:97 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form #, python-format msgid "How to get my Tracking ID" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_id_7239 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_id msgid "ID" msgstr "المعرف" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page_xml_id msgid "ID of the view defined in xml file" msgstr "ID of the view defined in xml file" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "" "If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the " "possibility to reset one or more templates to their factory " "settings." msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page_groups_id msgid "" "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view " "applies to the users of those groups only." msgstr "" "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view " "applies to the users of those groups only." #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page_active msgid "" "If this view is inherited,\n" "* if True, the view always extends its parent\n" "* if False, the view currently does not extend its parent but can be enabled\n" " " msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Improve your conversion from visitors to customers" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:68 #, python-format msgid "In description" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 #, python-format msgid "In page's content" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:67 #, python-format msgid "In title" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:108 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.index_management #, python-format msgid "Indexed" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Information about the" msgstr "معلومات حول " #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_inherit_id msgid "Inherited View" msgstr "عرض موروث" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Install Gengo Translator app" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_base_language_install msgid "Install Language" msgstr "تثبيت اللغة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Install new language" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Install new languages" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Installed Applications" msgstr "التطبيقات المثبتة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Installed Modules" msgstr "الموديولات المثبتة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team msgid "Iris Joe, CFO" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team msgid "" "Iris, with her international experience, helps us easily understand the numbers and\n" " improves them. She is determined to drive success and delivers her professional\n" " acumen to bring Company at the next level." msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_is_visible msgid "Is Visible" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Is the keyword popular in Google?" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Is the person searching for it likely to buy my product or\n" " service? When starting out, you want to advertise on\n" " “buying intent” keywords (i.e. when people are clearly looking to buy)." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:19 #, python-format msgid "It looks like your file is being called by" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/content/website_root.js:209 #, python-format msgid "" "It might be possible to edit the relevant items or fix the issue in the classic Odoo interface" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "It's often much easier not to start with a blank page. Take a look at your competitors\n" " and similar companies around the world. They probably have the same objectives and\n" " visitors that you do. How did they transform that into a website?
\n" " Try to find 3 websites that have remarkable characteristics." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "It’s time to grow your traffic!" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_button msgid "Join us and make your company a better place." msgstr "شاركنا واجعل من مؤسستنا مكان أفضل" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_key msgid "Key" msgstr "المفتاح" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:48 #, python-format msgid "Keyword" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_language_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_language_ids msgid "Languages" msgstr "اللغات" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Languages available on your website" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Large" msgstr "كبير" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "آخر تعديل في" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:110 #, python-format msgid "Last Month" msgstr "آخر شهر" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخر تحديث في" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:109 #, python-format msgid "Last Week" msgstr "الاسبوع الماضى" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:111 #, python-format msgid "Last Year" msgstr "السنة السابقة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Launch" msgstr "تشغيل" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Learn what question your customers have, what problems they encounter" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Left" msgstr "يسار" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:65 #, python-format msgid "Legend:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Let your customers log in to see their documents" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:5 #, python-format msgid "Let's start designing." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Limited customization" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55 #, python-format msgid "Link" msgstr "الرابط" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:81 #, python-format msgid "Link my Analytics Account" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_linkedin msgid "LinkedIn Account" msgstr "حساب Linkedin" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "Links to other websites" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "List of Features" msgstr "قائمة الخصائص" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:82 #, python-format msgid "Loading..." msgstr "جاري التحميل..." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets msgid "Local Events" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_id #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Main Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Manage Pages" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "Manage Your Pages" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Manage Your Website Pages" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Manage channels to structure your content" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "Manage this page" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Masonry" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.403 model:ir.ui.view,arch_db:website.404 msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?" msgstr "ربما كنت تبحث عن واحدة من صفحاتنا الشهيرة؟" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Medium" msgstr "متوسط" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team msgid "Meet the Executive Team" msgstr "" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:241 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_name #, python-format msgid "Menu" msgstr "القائمة" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:338 #, python-format msgid "Menu Label" msgstr "عنوان القائمة" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:243 #, python-format msgid "Menus" msgstr "القوائم" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment msgid "Message" msgstr "الرسالة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team msgid "Mich Stark, COO" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team msgid "" "Mich loves taking on challenges. With his multi-year experience as Commercial\n" " Director in the software industry, Mich has helped Company to get where it\n" " is today. Mich is among the best minds." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/mobile_view.js:54 #, python-format msgid "Mobile preview" msgstr "معاينة الموبايل" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_model #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_model_ids msgid "Model" msgstr "النموذج" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_model_data_id msgid "Model Data" msgstr "نموذج بيانات" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:58 #, python-format msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:" msgstr "" "أكثر المقالات بحثاً وفقاً للكلمات الدلالية التي أدخلتها، مرتبة حسب الأهمية:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Move to first" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Move to last" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Move to next" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Move to previous" msgstr "" #. module: website #: selection:website.redirect,type:0 msgid "Moved permanently" msgstr "" #. module: website #: selection:website.redirect,type:0 msgid "Moved temporarily" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout msgid "My Website" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:40 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form #, python-format msgid "Name" msgstr "الاسم" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Name and favicon of your website" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Namecheap" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:41 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:58 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #, python-format msgid "New Page" msgstr "صفحة جديدة" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_new_window msgid "New Window" msgstr "نافذة جديدة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets msgid "Newsletter" msgstr "نشرة الأخبار" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.kanban_contain msgid "Next" msgstr "التالي" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "No customization" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "No support" msgstr "بلا دعم" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "No-scroll" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "None" msgstr "لا شئ" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:66 #, python-format msgid "Not used" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu." msgstr "" "ملاحظة: لإخفاء هذه الصفحة، قم بإلغاء تحديدها من نافذة تحرير القائمة بالأعلى." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_language_count msgid "Number of languages" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "OVH" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Objectives" msgstr "أهداف" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright msgid "Odoo" msgstr "أودو" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Odoo - Sample 1 for three columns" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Odoo - Sample 2 for three columns" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Odoo - Sample 3 for three columns" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture msgid "Odoo CMS - a big picture" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_floating msgid "Odoo CMS- Sample image floating" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Odoo Version" msgstr "إصدار أودو" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text msgid "Odoo image and text block" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image msgid "Odoo text and image block" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:5 #, python-format msgid "On Website" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "One way is by optimizing your indexing on search engines like Google " "naturally, without paying anything. The earliest you show up in the search, " "the more visitors you get. This strategy called SEO " "involves several actions." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Online users:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page_mode msgid "" "Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not False/Null).\n" "\n" "* if extension (default), if this view is requested the closest primary view\n" "is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with this\n" "view's model are applied\n" "* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n" "different model than this one), then this view's inheritance specs\n" "() are applied, and the result is used as if it were this view's\n" "actual arch.\n" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Open Source ERP" msgstr "تخطيط موارد مؤسسات مفتوح المصدر" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Optimize SEO" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Order now" msgstr "اشتري الآن" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Organize and publish events to meet your prospects and customers" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "Other Info" msgstr "معلومات أخرى" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Our Offers" msgstr "عروضنا" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default msgid "Our Products & Services" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_references msgid "Our References" msgstr "عملاؤنا" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus #: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website.aboutus_page msgid "Our Team" msgstr "فريقنا" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus #: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website.aboutus_page msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n" " their performance." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n" " their performance." msgstr "" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:206 #: code:addons/website/models/website.py:275 #: model:ir.model,name:website.model_website_page #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_page_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_page_ids #, python-format msgid "Page" msgstr "الصفحة" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:213 #, python-format msgid "Page %s contains a link to this page" msgstr "" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:282 #, python-format msgid "Page %s is calling this file" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_indexed msgid "Page Indexed" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:46 #, python-format msgid "Page Name" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:51 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #, python-format msgid "Page Properties" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:42 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14 #, python-format msgid "Page Title" msgstr "عنوان الصفحة" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:53 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_url #, python-format msgid "Page URL" msgstr "" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:208 #: code:addons/website/models/website.py:277 #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_pages_list #, python-format msgid "Pages" msgstr "صفحات" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Panama Sky" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_panel msgid "" "Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n" " key features. To compare products, use the inside columns." msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_parent_left msgid "Parent Left" msgstr "الاصل المتروك" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_parent_id msgid "Parent Menu" msgstr "القائمة الأصل" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_parent_right msgid "Parent Rigth" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_post msgid "Partner Detail" msgstr "تفاصيل الشريك" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_partner_id msgid "Partner-related data of the user" msgstr "Partner-related data of the user" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment msgid "Partners" msgstr "الشركاء" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Pay services like" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Peak" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "People" msgstr "الأعضاء" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Plan" msgstr "خطّة" #. module: website #: model:web.planner,tooltip_planner:website.planner_website msgid "" "Plan your website strategy, design your pages, sell your products and grow " "your online business!" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_web_planner msgid "Planner" msgstr "مخطط" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize msgid "Please install a theme in order to customize your website." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Post content on other people blogs, forums, websites, that are related to " "your environment." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.kanban_contain msgid "Prev" msgstr "سابق" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:28 #, python-format msgid "Preview" msgstr "المعاينة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Professional" msgstr "محترف" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Promote" msgstr "الدعاية" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:339 #, python-format msgid "Promote Page" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Promote page on the web" msgstr "الدعاية للصفحة على ويب" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Promote your catalog of services" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Provide fast, professional and accurate information to your visitors" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_partner_id msgid "Public Partner" msgstr "شريك الموقع" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_user_id msgid "Public User" msgstr "مستخدم الموقع" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:41 #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:122 #, python-format msgid "Publish" msgstr "نشر" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Publish multimedias to document your products/services" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Publish the link of your website through your social media channels " "(Twitter, Facebook, LinkedIn)." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:42 #, python-format msgid "Publish your page by clicking on the Save button." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/backend/button.js:37 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management #: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_short #, python-format msgid "Published" msgstr "منشور" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:133 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_date_publish #, python-format msgid "Publishing Date" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "QWeb" msgstr "QWeb" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Qualify your visitors in order to reach them out with marketing campaigns" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Reach your customers and prospects on a recurring basis" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Ready For Launch!" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment msgid "Recipient" msgstr "المستلم" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Redeem a $75 coupon code to start your campaign." msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_url_from msgid "Redirect From" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:62 #, python-format msgid "Redirect Old URL" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_url_to msgid "Redirect To" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_type msgid "Redirection Type" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_redirect_list msgid "Redirects" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Reduce the time and resources spent on support" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Regroup similar pages into a sub-menu, so they will appear under a unique " "drop-down menu." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_form_view msgid "Related Menu Items" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_menu_ids msgid "Related Menus" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_page_id msgid "Related Page" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:58 #, python-format msgid "Remove this suggestion from dashboard" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:68 #, python-format msgid "Rename Page To:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "Reset selected templates" msgstr "اعادة ضبط القالب المحدد" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "Reset templates" msgstr "اعادة ضبط القوالب" #. module: website #: model:res.groups,name:website.group_website_publisher msgid "Restricted Editor" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Right" msgstr "بمين" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Rounded corners" msgstr "زوايا دائرية" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata msgid "SEO metadata" msgstr "البيانات الدلالية" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Sails" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "Sample images" msgstr "الصور العينة" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/backend/dashboard.js:96 #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:44 #: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:342 #, python-format msgid "Save" msgstr "حفظ" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "Search Menus" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_search_box msgid "Search..." msgstr "بحث ..." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features msgid "Second Feature" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "Second List" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "See Google Analytics data on your Website Dashboard" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "See and buy your products" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "See how to translate on your own" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:387 #, python-format msgid "Select a Menu" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "Select and delete blocks to remove some features." msgstr "حدد واحذف البلوكات لإزالة بعض الخصائص." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_message msgid "Sell Online. Easily." msgstr "بيع على الانترنت. بسهولة." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Sell more online" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment msgid "Send " msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment msgid "Send a Message to our Partners" msgstr "راسل شركائنا" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Send an email to all your contacts" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus #: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_page_ir_ui_view #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website.contactus_page #: model:website.page,arch_db:website.website2_contactus_page msgid "Send us an email" msgstr "أرسل لنا رسالة" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_priority #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_sequence msgid "Sequence" msgstr "التسلسل" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_website_settings #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Settings" msgstr "إعدادات" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Shadows" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Share experience on similar projects" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_auto_redirect_lang msgid "Should users be redirected to their browser's language" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_customize_show #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_customize_show msgid "Show As Optional Inherit" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:86 #, python-format msgid "Show in Top Menu" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Show your address on a map in the" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Simple and obvious" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner msgid "Slider Odoo Image" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Slideshow" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Slow" msgstr "بطيء" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Small" msgstr "صغير" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_company_form_inherit_website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "Social Media" msgstr "المواقع الاجتماعية" #. module: website #: code:addons/website/controllers/main.py:218 #, python-format msgid "Sort by Name" msgstr "" #. module: website #: code:addons/website/controllers/main.py:217 #, python-format msgid "Sort by Url" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Square" msgstr "مربع" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image msgid "" "Start with the customer – find out what they want\n" " and give it to them." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Starter package" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:50 #, python-format msgid "Stay on this page" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom msgid "Subtitle" msgstr "العنوان الفرعي" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom msgid "Subtitle 2" msgstr "العنوان الفرعي 2" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom msgid "Subtitle 3" msgstr "العنوان الفرعي 3" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:58 #, python-format msgid "Suggested" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "TRANSLATE" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Technical name:" msgstr "الاسم التقني:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid msgid "" "Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features msgid "Tell what's the value for the
customer for this feature." msgstr "" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:225 #: code:addons/website/models/website.py:295 #, python-format msgid "Template" msgstr "قالب" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:231 #, python-format msgid "Template %s (id:%s) contains a link to this page" msgstr "" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:301 #, python-format msgid "Template %s (id:%s) is calling this file" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "Template fallback" msgstr "" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:227 #: code:addons/website/models/website.py:297 #, python-format msgid "Templates" msgstr "قوالب" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "Terms of service" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_post msgid "Thank you for posting a message !" msgstr "شكراً لارسالك الرسالة!" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "The Banner or Big Picture building blocks are good choices for that." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "The error occured while rendering the template" msgstr "الخطأ الذي حدث أثناء إعداد القالب" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "The following error was raised in the website controller" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_blog_post_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_delivery_carrier_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_event_event_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_event_track_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_hr_employee_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_hr_job_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_im_livechat_channel_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_product_template_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner_grade_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner_tag_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_slide_channel_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_slide_slide_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page_website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_mixin_website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "الرابط الكامل للوصول إلى المستند من خلال الموقع." #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_act_server_website_url msgid "The full URL to access the server action through the website." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.403 msgid "The page you were looking for could not be authorized." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.404 msgid "" "The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n" " typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n" " to the recent website reorganisation." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "The shorter the better" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "There are currently no pages for your website." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "There are so many ways to communicate with your customers, visitors and\n" " prospects that it's sometimes difficult to know what to put your energy into. Here are\n" " some advices on what to focus on next." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:80 #, python-format msgid "There is no data currently available." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "" "These terms of service (\"Terms\", \"Agreement\") are an agreement between the website\n" " (\"Website operator\", \"us\", \"we\" or \"our\") and you (\"User\", \"you\" or \"your\")." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features msgid "Third Feature" msgstr "الخاصية الثالثة" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "" "This Agreement sets forth the general terms and conditions of your use of this website\n" " and any of its products or services (collectively, \"Website\" or \"Services\")." msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings_favicon #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_favicon msgid "This field holds the image used to display a favicon on the website." msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings_default_lang_code #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_default_lang_code msgid "This field is used to set/get locales for user" msgstr "This field is used to set/get locales for user" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.page_404 msgid "" "This page does not exist, but you can create it as you are administrator of " "this site." msgstr "" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:246 #, python-format msgid "This page is in the menu %s" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Thumbnails" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Time-consuming" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "" "To add a fourth column, reduce the size of these\n" " three columns using the right icon of each block.\n" " Then, duplicate one of the column to create a new\n" " one as a copy." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "To get an external assessment of your website, you can also submit it to" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team msgid "Tony Fred, CEO" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:382 #: model:website.menu,name:website.main_menu #: model:website.menu,name:website.website2_main_menu #, python-format msgid "Top Menu" msgstr "القائمة العُليا" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "Traceback" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Track visits in Google Analytics" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Tracking ID" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/editor/rte.summernote.js:17 #, python-format msgid "Transform the picture (click twice to reset transformation)" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Translate" msgstr "ترجِم" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Translating your website into other languages is the best way to broaden its" " audience." msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_twitter msgid "Twitter Account" msgstr "حساب تويتر" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets msgid "Twitter Scroller" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:76 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options #, python-format msgid "Type" msgstr "النوع" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "" "Type 'yes' in the box below if you want to " "confirm." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:96 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form #, python-format msgid "UA-XXXXXXXX-Y" msgstr "UA-XXXXXXXX-Y" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings_cdn_filters #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_cdn_filters msgid "URL matching those filters will be rewritten using the CDN Base URL" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Ultimate package" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.index_management msgid "Unindexed" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Unlimited CRM power and support" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Unlimited customization" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/backend/button.js:37 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management #: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_short #, python-format msgid "Unpublished" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Update your internal documents: footer of sales order, contracts, invoices, " "business cards, etc." msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_url #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "Url" msgstr "الموقع المعلومات العالمي" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "Use Of Cookies" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Use a CDN to optimize the availability of your website's content" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_cdn_activated msgid "Use a Content Delivery Network (CDN)" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:97 #, python-format msgid "Use as Homepage" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Use the Button block or the Newsletter subscription one (if Mass Mailing " "installed)." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.robots msgid "" "User-agent: *\n" "Sitemap:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Very Fast" msgstr "سريع جدا" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Very Slow" msgstr "بطيء جداً" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_view_id msgid "View" msgstr "مشاهدة" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_arch #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_arch_base msgid "View Architecture" msgstr "عرض الهيكلية" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_name msgid "View Name" msgstr "اسم طريقة العرض" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_type msgid "View Type" msgstr "نوع واجهة العرض" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_mode msgid "View inheritance mode" msgstr "View inheritance mode" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_inherit_children_ids msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_employee_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_im_livechat_channel_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_website_published msgid "Visible in Website" msgstr "مرئي في الموقع" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Visitors might not be interested in your products or services when they come" " to your site. They could want to learn something, improve their life, grow " "their business, find out more about you, etc. What great content can you " "offer your visitors? Why should they stay on your website?" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:70 #, python-format msgid "Visits" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus #: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website.aboutus_page msgid "" "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" " life through disruptive products. We build great products to solve your\n" " business problems." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default msgid "" "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" " life through disruptive products. We build great products to solve your\n" " business problems." msgstr "" "نحن مجموعة من الأناس الشغوفين الهادفين إلى تحسين\n" "حياة جميع الناس عبر تطوير منتجات خلاقة. منتجاتنا ليست\n" "رائعة فحسب، بل ستحل مشكلات أعمالك." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37 #, python-format msgid "We found these ones:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "We hope this planner helped you to create your website." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus #: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_page_ir_ui_view #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website.contactus_page #: model:website.page,arch_db:website.website2_contactus_page msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible." msgstr "سنبذل قصارى جهدنا لنتواصل معك في أقرب وقت ممكن." #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website #: model:ir.model,name:website.model_website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_website_id #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_server_action_search_website msgid "Website" msgstr "الموقع الإلكتروني" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website msgid "Website Apps" msgstr "وحدات موقع الويب" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_domain msgid "Website Domain" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_favicon msgid "Website Favicon" msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage msgid "Website Homepage" msgstr "صفحة الموقع الرئيسية" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu #: model:ir.model,name:website.model_website_menu msgid "Website Menu" msgstr "قائمة الموقع" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_website_name #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_name msgid "Website Name" msgstr "اسم الموقع" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_form_view msgid "Website Page Settings" msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_pages_list #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_tree_view msgid "Website Pages" msgstr "صفحات الموقع" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_act_server_website_path msgid "Website Path" msgstr "مسار الموقع" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_redirect msgid "Website Redirect" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_redirect_form_view msgid "Website Redirect Settings" msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_redirect_list #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_redirect_tree_view msgid "Website Redirects" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "Website Settings" msgstr "إعدادات الموقع" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_theme msgid "Website Theme" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Website Title" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_delivery_carrier_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_event_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_employee_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_im_livechat_channel_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_grade_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_tag_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_website_url msgid "Website URL" msgstr "رابط الموقع" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_act_server_website_url msgid "Website Url" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "" "Website may use cookies to personalize and facilitate maximum navigation of the\n" " User by this site. The User may configure his / her browser to notify and\n" " reject the installation of the cookies sent by us." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_tree msgid "Website menu" msgstr "قائمة الموقع" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_blog_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_tag_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_event_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_documentation_toc_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_forum_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_post_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_tag_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_public_category_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_website_meta_description msgid "Website meta description" msgstr "الوصف الدلالي في الموقع" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_blog_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_tag_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_event_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_documentation_toc_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_forum_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_post_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_tag_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_public_category_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" msgstr "الكلمات الدلالية بالموقع" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_blog_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_tag_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_event_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_documentation_toc_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_forum_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_post_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_tag_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_public_category_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_website_meta_title msgid "Website meta title" msgstr "العنوان الدلالي بالموقع" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.ir_actions_server_website_dashboard msgid "Website: Dashboard" msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post msgid "Website: Partner Post and Thanks Demo" msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment msgid "Website: Partners Comment Form" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_tree msgid "Websites" msgstr "المواقع" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_language_install_website_ids msgid "Websites to translate" msgstr "المواقع لترجمتها" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Welcome" msgstr "أهلا بك" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:4 #, python-format msgid "Welcome to your" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:10 #, python-format msgid "What do you want to do?" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "What may interest your visitors?" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover msgid "With a great subtitle" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Write a good article about your business and publish it on article database " "websites (e.g. squidoo.com). Send it to press websites and to your local " "newspapers." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product or\n" " services.
To be successful your content needs to be\n" " useful to your readers." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product,\n" " services or a specific feature. To be successful\n" " your content needs to be useful to your readers." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product, services or a specific " "feature. To be successful your content needs to be useful to your readers." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_message msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." msgstr "اكتب جملة واحدة لإقناع الزائر برسالتك." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features msgid "" "Write what the customer would like to know,
not what you want to show." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "You can also pay for a sponsored indexing and place advertisements on web pages that show results from search\n" " engine queries. This is called SEA." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "You can set a custom domain name (e.g. yourcompany.com) for both the website\n" " and your emails. Your website address is as important to your branding as the\n" " name of your business or organization, so put some thought into changing it\n" " for a proper domain." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:91 #, python-format msgid "You do not seem to have access to this Analytics Account." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "You have many blocks available: References, Quotes Slider, Twitter " "Scroller,etc." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:90 #, python-format msgid "You need to log in to your Google Account before:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "" "You should carefully review the legal statements and other conditions of use of\n" " any website which you access through a link from this Website. Your linking to\n" " any other off-site pages or other websites is at your own risk." msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_theme #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website msgid "You should try other search criteria." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:100 #, python-format msgid "Your Client ID:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner msgid "Your Slide Title" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:95 #, python-format msgid "Your Tracking ID:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_title msgid "Your Website Title" msgstr "عنوان الموقع الخاص بك " #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11 #, python-format msgid "Your current changes will be saved automatically." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Your homepage is the most important page of your website. This is where visitors get their first impressions of you. An efficient homepage will prompt them to stay on your site, guide them towards your content, strengthen your company's branding and more.
\n" " Here are some pointers to help you get started." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Your menu must be built for your visitors and not for your own purposes or objectives.
\n" " It needs to be organized, so that they see all the main content at a glance.
\n" " It needs to be clear, so that they get the content they expect when clicking an item." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "Your search '" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Your visitors won't see the footer immediately. Use it for links you don't " "want in your main menu (e.g. social media, terms and conditions, privacy " "terms, etc.)." msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_youtube msgid "Youtube Account" msgstr "حساب يوتيوب" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "a reference to your new website. We will retweet it (we have 30,000 " "followers) and feature it in our different communications." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "add keywords in picture's description." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "and evaluating the following expression:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "campaign." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "check out our Blog application" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:41 #, python-format msgid "describing your page content" msgstr "وصف محتوى صفحتك" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:70 #, python-format msgid "e.g. About Us" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "etc." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "ex: About us" msgstr "مثلا: من نحن؟" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "ex: Blog, Success stories, References, Events, Jobs" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "ex: Contact us, Our Customers, Privacy Policy, Events, Blog, Jobs" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "ex: interesting contents, texts and articles" msgstr "مثلا: محتويات والنصوص والمقالات مثيرة للاهتمام " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "for a free evaluation of the usability of your homepage." msgstr "للتقييم المجاني لقابليتها للاستخدام من صفحتك الرئيسية." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:41 #, python-format msgid "found(s)" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright msgid "free website" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:28 #, python-format msgid "how your page will be listed on Google" msgstr "كيف سيتم إدراج صفحتك على جوجل" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "https://plus.google.com/+Odooapps" msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "https://twitter.com/Odoo" msgstr "https://twitter.com/Odoo" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "https://www.facebook.com/odoo" msgstr "https://www.facebook.com/odoo" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "https://www.linkedin.com/company/odoo" msgstr "https://www.linkedin.com/company/odoo" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "https://www.youtube.com/user/OpenERPonline" msgstr "https://www.youtube.com/user/OpenERPonline" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "https://youraccount.github.io" msgstr "https://youraccount.github.io" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "in their SEO metadata, including tags, title and description." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "instance of Odoo, the" msgstr "مثيل أودو، و" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_actions_server msgid "ir.actions.server" msgstr "ir.actions.server" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" msgstr "ir.attachment" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb msgid "ir.qweb" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_ui_view msgid "ir.ui.view" msgstr "ir.ui.view" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "learn how people find your website," msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "make optimizations for Google referencing." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "name" msgstr "إسم" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "or Edit Master" msgstr "أو تعديل الماستر" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "page" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "peek.usertesting.com" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_config_settings msgid "res.config.settings" msgstr "الدقة.التكوين.إعدادات" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "sending us an email" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:6 #, python-format msgid "signs to get your website ready in no time." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.robots msgid "sitemap.xml" msgstr "sitemap.xml" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "through the content of your pages;" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "to describe\n" "
your experience or to suggest improvements!" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "to get started." msgstr "للبدء." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "to get your content translated by real professional translators. Quality may" " vary." msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "understand your search traffic," msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "url" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "user / month (billed annually)" msgstr "المستخدم / شهر (دفع سنويا)" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_website_id #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "website" msgstr "موقع ويب" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_published_mixin msgid "website.published.mixin" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "will help you:" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright msgid "with" msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "yes" msgstr "نعم"