# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_timesheet # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-10 15:14+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hy/)\n" "Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project msgid "Activities" msgstr "Գործունեություն" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay msgid "Avg. Plan.-Eff." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id msgid "" "Choosing a sub-tasks project will both enable sub-tasks and set their " "default project (possibly the project itself)" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: constraint:project.task:0 msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project msgid "Click to record activities." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_company_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Company" msgstr "Ընկերությունը" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours msgid "" "Computed as difference between planned hours by the project manager and the " "total hours of the task." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours msgid "Computed using the sum of the task work done." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_cost msgid "Cost" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_date msgid "Date" msgstr "Ամսաթիվ" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure msgid "Define your Analytic Structure" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours msgid "Delay Hours" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours #, fuzzy msgid "Detailed Activities" msgstr "Գործունեություն" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_display_name msgid "Display Name" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Duration" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective msgid "Effective Hours" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Group By" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Group by month of date" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours msgid "Hours Spent" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_id msgid "ID" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_progress msgid "" "If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's " "finished or reevaluate the time" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Month" msgstr "Ամիս" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking msgid "My Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_parent_id msgid "Parent Task" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned msgid "Planned Hours" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_product_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Product" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress msgid "Progress" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_project_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Project" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Remaining Hours" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress msgid "Remaining hours" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports msgid "Reports" msgstr "Հաշվետվություններ" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Spent Hours" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_project_id msgid "Sub-task Project" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_count msgid "Sub-task count" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_project_task_sub_task #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Sub-tasks" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours msgid "Sub-tasks Hours" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours msgid "" "Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " "spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Task" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user msgid "Tasks by user and project" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "This Month" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_quantity msgid "Time" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Timesheet Activities" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_filtered msgid "Timesheet Analysis" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Timesheet Month" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Timesheet by Month" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Timesheets" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours msgid "Total" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours msgid "Total Hours" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree msgid "Total time" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "User" msgstr "Օգտագործող" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Users" msgstr "Օգտագործողներ" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress msgid "Working Time Progress (%)" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project msgid "" "You can register and track your workings hours by project every\n" " day. Every time spent on a project will become a cost and " "can be re-invoiced to\n" " customers if required." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure msgid "" "You should create an analytic account structure depending on your needs to " "analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to " "track customer contracts." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line msgid "account analytic line" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "month" msgstr "" #~ msgid "Accounting" #~ msgstr "Հաշվառում" #~ msgid "Companies" #~ msgstr "Ընկերություններ" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Կոնֆիգուրացիա" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Տեղեկություն"