# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * web # # Translators: # Pernille Kristensen , 2017 # Martin Trigaux , 2017 # Sanne Kristensen , 2017 # Hans Henrik Gabelgaard , 2017 # Ejner Sønniksen , 2017 # Kenneth Hansen , 2017 # jonas jensen , 2017 # Visti Kristensen , 2017 # Jonathan Stein , 2017 # Morten Schou , 2017 # lhmflexerp , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-09 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-09 10:16+0000\n" "Last-Translator: lhmflexerp , 2017\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:125 #, python-format msgid " & Close" msgstr "& luk" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:502 #, python-format msgid " [Me]" msgstr " Mig" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:226 #, python-format msgid " and " msgstr "og" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:565 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_view.js:203 #, python-format msgid " or " msgstr "eller" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:246 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:150 #, python-format msgid " records" msgstr "poster" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/view_manager.js:307 #, python-format msgid " view couldn't be loaded" msgstr "visning kunne ikke indlæses" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:650 #, python-format msgid "# Code editor" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:107 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:345 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s" msgstr "%(field)s %(operator)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:108 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/view_manager.js:106 #, python-format msgid "%(view_type)s view" msgstr "%(view_type)s visning" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:114 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "%d dage siden" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:112 #, python-format msgid "%d hours ago" msgstr "%d timer siden" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:110 #, python-format msgid "%d minutes ago" msgstr "%d minutter siden" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:116 #, python-format msgid "%d months ago" msgstr "%d måneder siden" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:140 #, python-format msgid "%d requests (%d ms) %d queries (%d ms)" msgstr "%d anmodninger (%d ms) %d forespørgsler (%d ms)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:118 #, python-format msgid "%d years ago" msgstr "%d år siden" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.webclient_bootstrap msgid "" "<!--[if lt IE 10]>\n" " <body class=\"ie9\">\n" " <![endif]-->" msgstr "" "<!--[if lt IE 10]>\n" " <body class=\"ie9\">\n" " <![endif]-->" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.minimal_layout msgid "<!DOCTYPE html>" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:371 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date" msgstr "'%s' ikke en gyldig dato" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/time.js:193 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time" msgstr "'%s' er ikke korrekt datoformat" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:418 #, python-format msgid "'%s' is not a correct datetime" msgstr "'%s' er ikke en valid dato/klokkeslæt" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:452 #, python-format msgid "'%s' is not a correct float" msgstr "'%s' er ikke korrekt kommatal" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:530 #, python-format msgid "'%s' is not a correct integer" msgstr "'%s' er ikke et valid heltal" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:488 #, python-format msgid "'%s' is not a correct monetary field" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/time.js:205 #, python-format msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time" msgstr "'%s' kan ikke konverteres til dato, datotid eller tid" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:77 #, python-format msgid "(no string)" msgstr "(ingen streng)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:10 #, python-format msgid "(nolabel)" msgstr "(nolabel)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:244 #, python-format msgid "1 record" msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary msgid "Edit Company data" msgstr "Rediger virksomhedsoplysninger" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:112 #, python-format msgid "" "A popup window with your report was blocked. You may need to change your " "browser settings to allow popup windows for this page." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:627 #, python-format msgid "ALL" msgstr "ALLE" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:628 #, python-format msgid "ANY" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:19 #, python-format msgid "Access Denied" msgstr "Adgang nægtet" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:15 #, python-format msgid "Access Error" msgstr "Adgangsfejl" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1342 #, python-format msgid "Access to all Enterprise Apps" msgstr "Adgang til alle Enterprise Apps" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/sidebar.js:34 #, python-format msgid "Action" msgstr "Handling" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:111 #, python-format msgid "Action ID:" msgstr "Aktion ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1628 #, python-format msgid "Activate" msgstr "Aktivér" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:231 #, python-format msgid "Activate Assets Debugging" msgstr "Aktivér aktiv fejlfinding" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1627 #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1631 #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1635 #, python-format msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1247 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1185 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:54 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:64 #, python-format msgid "Add" msgstr "Tilføj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1007 #, python-format msgid "Add Custom Filter" msgstr "Tilføj tilpasset filter" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1011 #, python-format msgid "Add a condition" msgstr "Tilføj betingelse" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js:517 #, python-format msgid "Add an item" msgstr "Tilføj en vare" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1120 #, python-format msgid "Add custom group" msgstr "Tilføj tilpasset gruppe" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:635 #, python-format msgid "Add filter" msgstr "Tilføj filter" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:48 #, python-format msgid "Add new Column" msgstr "Tilføj ny kolonne" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:695 #, python-format msgid "Add new value" msgstr "Tilføj ny værdi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1552 #, python-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Føj til favoritter" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:359 #, python-format msgid "Add..." msgstr "Tilføj..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1274 #, python-format msgid "Add: " msgstr "Tilføj: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:984 #, python-format msgid "Advanced Search..." msgstr "Avanceret søgning..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:209 #, python-format msgid "Alert" msgstr "Advarsel" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:617 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:622 #, python-format msgid "All" msgstr "Alle" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:382 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:351 #, python-format msgid "All day" msgstr "Hele dagen" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:489 #, python-format msgid "All users" msgstr "Alle brugere" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:146 #, python-format msgid "An error occurred" msgstr "Der opstod en fejl" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:188 #, python-format msgid "" "An unknown CORS error occured. The error probably originates from a " "JavaScript file served from a different origin." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1347 #, python-format msgid "And more" msgstr "Og mere" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:618 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:623 #, python-format msgid "Any" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1010 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1131 #, python-format msgid "Apply" msgstr "Anvend" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1632 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:138 #, python-format msgid "Archive" msgstr "Arkivér" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:26 #, python-format msgid "Archive Records" msgstr "Arkivér post" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1631 #, python-format msgid "Archived" msgstr "Arkiveret" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:274 #, python-format msgid "Are you sure that you want to remove this column ?" msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne denne kolonne?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:259 #, python-format msgid "Are you sure that you want to remove this filter?" msgstr "Er du sikker på du vil fjerne dette filter?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:290 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:304 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this record ?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne post?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:343 #, python-format msgid "Attachment :" msgstr "Vedhæftning" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1195 #, python-format msgid "Available fields" msgstr "Tilgængelige felter" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:521 #, python-format msgid "Bar Chart" msgstr "Søjlediagram" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1311 #, python-format msgid "Binary File" msgstr "" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1474 #, python-format msgid "" "Binary fields can not be exported to Excel unless their content is " "base64-encoded. That does not seem to be the case for %s." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1346 #, python-format msgid "Bugfixes guarantee" msgstr "Garanti på fejlrettelser " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:74 #, python-format msgid "Button" msgstr "Knap" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:103 #, python-format msgid "Button Type:" msgstr "Knap-type:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:129 #, python-format msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_view.js:22 #, python-format msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_view.js:38 #, python-format msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute." msgstr "" "Calendar view has not defined 'date_start' attribute.\r\n" "Kalender visning har ikke en defineret 'date_start' attribut." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:223 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:275 #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:65 #: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:75 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:203 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:56 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:268 #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:356 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:176 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:69 #, python-format msgid "Cannot render chart with mode : " msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/controllers/main.py:787 #: code:addons/web/controllers/main.py:789 #: code:addons/web/controllers/main.py:794 #: code:addons/web/controllers/main.py:795 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/change_password.js:27 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:175 #, python-format msgid "Change Password" msgstr "Skift adgangskode" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:49 #, python-format msgid "Change default:" msgstr "Ret standard:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:887 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:918 #, python-format msgid "Clear" msgstr "Ryd" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:228 #, python-format msgid "Clear Events" msgstr "Ryd events" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1636 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:315 #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:111 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:203 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:441 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:24 #, python-format msgid "Close" msgstr "Luk" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1635 #, python-format msgid "Closed" msgstr "Lukket" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:52 #, python-format msgid "Column title" msgstr "Kolonne titel" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:463 #, python-format msgid "Condition:" msgstr "Betingelse:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:170 #, python-format msgid "Confirm New Password" msgstr "Bekræft ny adgangskode" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:234 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:284 #, python-format msgid "Confirmation" msgstr "Bekræftelse" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:291 #, python-format msgid "Connection lost" msgstr "Mistet forbindelse" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:300 #, python-format msgid "Connection restored" msgstr "Forbindelse genoprettet" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:37 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:90 #, python-format msgid "Context:" msgstr "Sammenhæng:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:132 #, python-format msgid "Copied !" msgstr "Kopieret !" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:144 #, python-format msgid "Copy the full error to clipboard" msgstr "Kopier hele fejlen til udklipsholder" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1210 #, python-format msgid "Could not display the selected image." msgstr "Kan ikke vise det valgte billede." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:432 #, python-format msgid "Could not serialize XML" msgstr "Kunne ikke signere XML" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:43 #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:56 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:39 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:58 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:506 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:533 #, python-format msgid "Count" msgstr "Antal" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:44 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:222 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:45 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:80 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_controller.js:343 #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:362 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:405 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425 #, python-format msgid "Create" msgstr "Opret" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:478 #, python-format msgid "Create " msgstr "Opret" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:385 #, python-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Opret \"%s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:41 #, python-format msgid "Create a %s" msgstr "Opret en %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:399 #, python-format msgid "Create and Edit..." msgstr "Opret og rediger" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:55 #, python-format msgid "Create and edit" msgstr "Opret og rediger" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:428 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:85 #, python-format msgid "Create: " msgstr "Opret: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:337 #, python-format msgid "Created by :" msgstr "Oprettet af:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:291 #, python-format msgid "Creation Date:" msgstr "Oprettelse dato:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:287 #, python-format msgid "Creation User:" msgstr "Ejer:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:180 #, python-format msgid "Custom Filter" msgstr "Tilpasset filter" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Database" msgstr "Database" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:551 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:71 #, python-format msgid "Day" msgstr "Dag" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1628 #, python-format msgid "Deactivate" msgstr "Deaktiver" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:446 #, python-format msgid "Default:" msgstr "Standard:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:302 #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:155 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:148 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1226 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:23 #, python-format msgid "Delete" msgstr "Slet" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:348 #, python-format msgid "Delete this attachment" msgstr "Slet vedhæftet" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:965 #, python-format msgid "Delete this file" msgstr "Slet denne fil" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:111 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:31 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:412 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:435 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:66 #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:18 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Kassér" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:336 #, python-format msgid "Do you really want to delete this export template?" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:132 #, python-format msgid "Do you really want to delete this filter from favorites ?" msgstr "Er du sikker på du vil slette dette filter fra favoritter?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1320 #, python-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:36 #, python-format msgid "Domain" msgstr "Domæne" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:520 #, python-format msgid "Domain error" msgstr "Domænefejl" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:41 #, python-format msgid "Domain:" msgstr "Domæne:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:16 #, python-format msgid "Don't leave yet,
it's still loading..." msgstr "Forlad ikke,
indlæser stadigt..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1316 #, python-format msgid "Download" msgstr "Download" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550 #, python-format msgid "Download xls" msgstr "Download xls" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:162 #, python-format msgid "Duplicate" msgstr "Duplikér" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:296 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:50 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:267 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:886 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:65 #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:14 #, python-format msgid "Edit" msgstr "Rediger" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:237 #, python-format msgid "Edit Action" msgstr "Redigér handling" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:275 #, python-format msgid "Edit Calendar view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:287 #, python-format msgid "Edit Column" msgstr "Redigér kolonne" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:614 #, python-format msgid "Edit Domain" msgstr "Redigér Domæne" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:269 #, python-format msgid "Edit Form view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:273 #, python-format msgid "Edit Gantt view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:272 #, python-format msgid "Edit Graph view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:271 #, python-format msgid "Edit Kanban view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:270 #, python-format msgid "Edit List view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:274 #, python-format msgid "Edit Pivot view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:279 #, python-format msgid "Edit Search view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:22 #, python-format msgid "Edit Stage" msgstr "Redigér fase" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:276 #, python-format msgid "Edit view, type:" msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Email:" msgstr "Email:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:86 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:93 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/view_manager.js:307 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:135 #, python-format msgid "Error" msgstr "Fejl" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:795 #, python-format msgid "Error, password not changed !" msgstr "Fejl, password ikke ændret !" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:511 #, python-format msgid "Everybody's calendars" msgstr "Alle kalendere" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:511 #, python-format msgid "Everything" msgstr "Alting" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:538 #, python-format msgid "Expand all" msgstr "Udvid alt" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:133 #, python-format msgid "Export" msgstr "Eksporter" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:200 #, python-format msgid "Export Data" msgstr "Eksporter data" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1174 #, python-format msgid "Export Formats :" msgstr "Eksport formater :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:202 #, python-format msgid "Export To File" msgstr "Eksporter Til Fil" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1167 #, python-format msgid "Export Type :" msgstr "Eksport type :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1170 #, python-format msgid "Export all Data" msgstr "Eksporter alle Data" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/view_manager.js:512 #, python-format msgid "Failed to evaluate search criterions" msgstr "Det lykkedes ikke at finde noget ud fra søgekriterierne" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:45 #, python-format msgid "False" msgstr "Forkert" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1136 #, python-format msgid "Favorites" msgstr "Favoritter" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:17 #, python-format msgid "Field:" msgstr "Felt:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:478 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:265 #, python-format msgid "Fields View Get" msgstr "Hent felt visning" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:261 #, python-format msgid "Fields of %s" msgstr "områder med %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1193 #, python-format msgid "Fields to export" msgstr "Felter der eksporteres" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1130 #, python-format msgid "File Upload" msgstr "Fil sendt" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1110 #, python-format msgid "File upload" msgstr "Fil upload" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:563 #, python-format msgid "Filter" msgstr "Filter" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:86 #, python-format msgid "Filter name is required." msgstr "Filternavn er påkrævet" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:507 #, python-format msgid "Filter on: %s" msgstr "Filtrer med: %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:93 #, python-format msgid "Filter with same name already exists." msgstr "Der eksisterer allerede et filter med samme navn." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1003 #, python-format msgid "Filters" msgstr "Filtre" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:537 #, python-format msgid "Flip axis" msgstr "Vende akse" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:20 #, python-format msgid "Fold" msgstr "Fold" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_controller.js:128 #, python-format msgid "" "For Excel compatibility, data cannot be exported if there are more than 256 columns.\n" "\n" "Tip: try to flip axis, filter further or reduce the number of measures." msgstr "" "For Excel-kompatibilitet kan data ikke eksporteres, hvis der er mere end 256 kolonner.\n" "\n" "Tip: prøv at vende akse, filtrér yderligere eller reducer antallet af mål." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_view.js:17 #, python-format msgid "Form" msgstr "Formular" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1339 #, python-format msgid "Get this feature and much more with Odoo Enterprise!" msgstr "Få denne funktion og meget mere med Odoo Enterprise!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:18 #, python-format msgid "Global Business Error" msgstr "Global forretningsfejl" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:20 #, python-format msgid "Graph" msgstr "Graf" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:716 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1115 #, python-format msgid "Group By" msgstr "Sortér efter" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:691 #, python-format msgid "Group by: %s" msgstr "Sortér efter: %s" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_ir_http msgid "HTTP routing" msgstr "HTTP routing" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:250 #, python-format msgid "I am sure about this." msgstr "Jeg er sikker på dette." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:275 #, python-format msgid "ID:" msgstr "ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1210 #, python-format msgid "Image" msgstr "Billede" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1169 #, python-format msgid "Import-Compatible Export" msgstr "Importer - kompatibel eksport" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1627 #, python-format msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:205 #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:213 #, python-format msgid "Invalid data" msgstr "Ugyldige data" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:691 #: code:addons/web/controllers/main.py:705 #, python-format msgid "" "Invalid database name. Only alphanumerical characters, underscore, hyphen " "and dot are allowed." msgstr "" "Ugyldigt databasenavn. Kun alfanumeriske tegn, understregning, bindestreg og" " punktum er tilladt." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:601 #, python-format msgid "Invalid domain" msgstr "Ugyldigt domæne" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:393 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:732 #, python-format msgid "Invalid field chain" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:68 #, python-format msgid "Invalid mode for chart" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:207 #, python-format msgid "JS Mobile Tests" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:196 #, python-format msgid "JS Tests" msgstr "JS Tests" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_view.js:16 #, python-format msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:802 #, python-format msgid "Languages" msgstr "Sprog" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:299 #, python-format msgid "Latest Modification Date:" msgstr "Seneste ændringsdato:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:295 #, python-format msgid "Latest Modification by:" msgstr "Seneste ændring af:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:232 #, python-format msgid "Leave the Developer Tools" msgstr "Forlad udviklerværktøj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:511 #, python-format msgid "Line Chart" msgstr "Linjediagram" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_view.js:21 #, python-format msgid "List" msgstr "Liste" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:41 #, python-format msgid "Load more... (" msgstr "Indlæs mere ... (" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/loading.js:58 #, python-format msgid "Loading" msgstr "Indlæser" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/loading.js:56 #, python-format msgid "Loading (%d)" msgstr "Indlæser (%d)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:13 #, python-format msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Log in" msgstr "Log ind" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1325 #, python-format msgid "Log out" msgstr "Log af" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:456 #, python-format msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values" msgstr "M2O søgefelt understøtter ikke flere standardværdier" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed msgid "Mail:" msgstr "Mail:" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout msgid "Manage Databases" msgstr "Håndtér databaser" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:271 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:240 #, python-format msgid "Manage Filters" msgstr "Håndtér filtre" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:634 #, python-format msgid "Match" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:641 #, python-format msgid "Match records with" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:639 #, python-format msgid "Match records with the following rule:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:19 #, python-format msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..." msgstr "Du bør overveje at genindlæse programmet med tasten F5..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:498 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:525 #, python-format msgid "Measures" msgstr "Målepunkt" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:355 #, python-format msgid "Metadata (%s)" msgstr "Metadata (%s)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:107 #, python-format msgid "Method:" msgstr "Metode:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:16 #, python-format msgid "Missing Record" msgstr "Manglende journal" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1344 #, python-format msgid "Mobile support" msgstr "Mobil support" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:342 #, python-format msgid "Modified by :" msgstr "Ændret af:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:45 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:94 #, python-format msgid "Modifiers:" msgstr "Modifikationer:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:553 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:73 #, python-format msgid "Month" msgstr "Måned" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_renderer.js:307 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:869 #, python-format msgid "More" msgstr "Flere" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu msgid "More " msgstr "Flere " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1189 #, python-format msgid "Move Down" msgstr "Gå nedad" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1188 #, python-format msgid "Move Up" msgstr "Gå op" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1324 #, python-format msgid "My Odoo.com account" msgstr "Min Odoo.com konto" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:629 #, python-format msgid "NONE" msgstr "INGEN" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1243 #, python-format msgid "Name:" msgstr "Navn:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_model.js:491 #, python-format msgid "New" msgstr "Ny" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:166 #, python-format msgid "New Password" msgstr "Ny adgangskode" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1343 #, python-format msgid "New design" msgstr "Nyt design" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:333 #, python-format msgid "No" msgstr "Nej" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:283 #, python-format msgid "No Update:" msgstr "Ingen opdatering:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:75 #, python-format msgid "" "No data available for this chart. Try to add some records, or make sure that" " there is no active filter in the search bar." msgstr "" "Der er ingen data tilgængelig til denne oversigt. Prøv at tilføj nogle " "journaler, eller vær sikker på at der ikke er nogle aktive filtre i " "søgefunktionen." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:569 #, python-format msgid "" "No data available for this pivot table. Try to add some records, or make sure\n" " that there is at least one measure and no active filter in the search bar." msgstr "" "Ingen data til rådighed for denne pivottabel. Prøv at tilføje nogle poster, eller sørg for\n" " at der er mindst en måling og intet aktivt filter i søgelinjen." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:74 #, python-format msgid "No data to display" msgstr "Ingen data at vise" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:568 #, python-format msgid "No data to display." msgstr "Ingen data at vise." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:343 #, python-format msgid "No metadata available" msgstr "Ingen metadata tilgængelig" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:242 #, python-format msgid "No records" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:405 #, python-format msgid "No results to show..." msgstr "Ingen resultater fundet" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:619 #, python-format msgid "None" msgstr "Ingen" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:252 #, python-format msgid "Not enough data points" msgstr "Ikke nok datapunkter" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:21 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:86 #, python-format msgid "Object:" msgstr "Objekt:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:51 #, python-format msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/apps.js:148 #, python-format msgid "Odoo Apps will be available soon" msgstr "Odoo apps vil snart være tilgængelig" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:186 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:194 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:156 #, python-format msgid "Odoo Client Error" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:86 #, python-format msgid "Odoo Enterprise" msgstr "Odoo Enterprise" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:118 #, python-format msgid "Odoo Error" msgstr "Odoo fejl" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:58 #, python-format msgid "Odoo Session Expired" msgstr "Odoo session udløb" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:108 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:197 #, python-format msgid "Odoo Warning" msgstr "Odoo advarsel" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1644 #, python-format msgid "Off" msgstr "Off" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:55 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:199 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:217 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:268 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:263 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1216 #, python-format msgid "Ok" msgstr "OK" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:162 #, python-format msgid "Old Password" msgstr "Gammel adgangskode" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1643 #, python-format msgid "On" msgstr "On" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:53 #, python-format msgid "On change:" msgstr "Ved ændring:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1890 #, python-format msgid "Only Integer Value should be valid." msgstr "Kun hele tal bør være gyldige." #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:490 #, python-format msgid "" "Only employee can access this database. Please contact the administrator." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:482 #, python-format msgid "Only you" msgstr "Kun dig" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1636 #, python-format msgid "Open" msgstr "Åben" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:215 #, python-format msgid "Open Developer Tools" msgstr "Åbn udviklings værktøj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:224 #, python-format msgid "Open View" msgstr "Åbn visning" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:503 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:282 #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:478 #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:498 #, python-format msgid "Open: " msgstr "Åbn: " #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background msgid "" "Page:\n" " \n" " of\n" " " msgstr "" "Side:\n" " \n" " af\n" " " #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Page: / " msgstr "Side: / " #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:512 #, python-format msgid "Pie Chart" msgstr "Lagkagediagram" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:214 #, python-format msgid "" "Pie chart cannot display all zero numbers.. Try to change your domain to " "display positive results" msgstr "" "Cirkeldiagram kan ikke vise alle nulnumre. Prøv at ændre dit domæne for at " "vise positive resultater" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:206 #, python-format msgid "" "Pie chart cannot mix positive and negative numbers. Try to change your " "domain to only display positive results" msgstr "" "Cirkeldiagrammet kan ikke blande positive og negative tal. Prøv at ændre dit" " domæne for kun at vise positive resultater" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:23 #, python-format msgid "Pivot" msgstr "Pivot" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:328 #, python-format msgid "Please click on the \"save\" button first" msgstr "Klik venligst på \"gem\" knappen først" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:168 #, python-format msgid "Please enter save field list name" msgstr "Indtast gemt feltlistenavn" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1204 #, python-format msgid "Please note that only the selected ids will be exported." msgstr "Bemærk venligst, at kun de valgte ids vil blive eksporteret." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1203 #, python-format msgid "" "Please pay attention that all records matching your search filter will be " "exported. Not only the selected ids." msgstr "" "Vær opmærksom på, at alle poster, der matcher dit søgefilter, eksporteres. " "Ikke kun de valgte ids." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:455 #, python-format msgid "Please select fields to export..." msgstr "Vælg venligst mulighed for at eksportere" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:441 #, python-format msgid "Please select fields to save export list..." msgstr "Vælg felter for at gemme eksport liste..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:147 #, python-format msgid "" "Please use the copy button to report the error to your support service." msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary msgid "Powered by" msgstr "Drevet af" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout msgid "Powered by Odoo" msgstr "Drevet af Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1323 #, python-format msgid "Preferences" msgstr "Egenskaber" #. module: web #: model:ir.actions.report,name:web.action_report_externalpreview msgid "Preview External Report" msgstr "" #. module: web #: model:ir.actions.report,name:web.action_report_internalpreview msgid "Preview Internal Report" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/sidebar.js:33 #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:11 #, python-format msgid "Print" msgstr "Udskriv" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:554 #, python-format msgid "Quarter" msgstr "Kvartal" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:455 #, python-format msgid "Relation not allowed" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:57 #, python-format msgid "Relation:" msgstr "Relation:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1186 #, python-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1187 #, python-format msgid "Remove All" msgstr "Fjern alle" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1552 #, python-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Fjern fra Favoritter" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:57 #, python-format msgid "Remove this favorite from the list" msgstr "Fjern denne favorit fra listen" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:94 #, python-format msgid "Report" msgstr "Rapport" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1632 #, python-format msgid "Restore" msgstr "Gendan" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:27 #, python-format msgid "Restore Records" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:223 #, python-format msgid "Run JS Mobile Tests" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:222 #, python-format msgid "Run JS Tests" msgstr "Kør JS tests" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:125 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:28 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:409 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:431 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1154 #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:17 #, python-format msgid "Save" msgstr "Gem" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:134 #, python-format msgid "Save & New" msgstr "Gem & Ny" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1265 #, python-format msgid "Save As..." msgstr "Gem som..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1216 #, python-format msgid "Save as:" msgstr "Gem som:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1142 #, python-format msgid "Save current search" msgstr "Gem nuværende søgning" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:442 #, python-format msgid "Save default" msgstr "Gem som standard" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1193 #, python-format msgid "Save fields list" msgstr "Gem listen med felter" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1219 #, python-format msgid "Saved exports:" msgstr "Gem eksporteringer" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:361 #, python-format msgid "Search %(field)s at: %(value)s" msgstr "Søg %(field)s i: %(value)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:194 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:213 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:402 #, python-format msgid "Search %(field)s for: %(value)s" msgstr "Søg %(field)s efter: %(value)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:361 #, python-format msgid "Search More..." msgstr "Søg flere..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:986 #, python-format msgid "Search..." msgstr "Søg..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:428 #, python-format msgid "Search: " msgstr "Søg: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:151 #, python-format msgid "See details" msgstr "Se detaljer" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:369 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:916 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:917 #, python-format msgid "Select" msgstr "Vælg" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Select " msgstr "Vælg " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:605 #, python-format msgid "Select a model to add a filter." msgstr "Vælg en model for at tilføje et filter." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:168 #, python-format msgid "Select a view" msgstr "Vælg en visning" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2314 #, python-format msgid "Selected records" msgstr "Valgte journaler" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:61 #, python-format msgid "Selection:" msgstr "Markering:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:439 #, python-format msgid "Set Default" msgstr "Indstil som standard" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:260 #, python-format msgid "Set Defaults" msgstr "Det standard" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1151 #, python-format msgid "Share with all users" msgstr "Del med alle brugere" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/apps.js:148 #, python-format msgid "Showing locally available modules" msgstr "Viser moduler som er lokalt tilgængelige" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:33 #, python-format msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1113 #, python-format msgid "Something horrible happened" msgstr "Der skete noget forfærdeligt" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:98 #, python-format msgid "Special:" msgstr "Speciel:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:14 #, python-format msgid "Still loading..." msgstr "Indlæser stadigt..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:15 #, python-format msgid "Still loading...
Please be patient." msgstr "Indlæser stadig...
Vent Venligst." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:80 #, python-format msgid "Summary:" msgstr "Resumé:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1321 #, python-format msgid "Support" msgstr "Support" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1645 #, python-format msgid "Switch Off" msgstr "Sluk" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1646 #, python-format msgid "Switch On" msgstr "Tænd" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:567 #, python-format msgid "Syntax error" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:18 #, python-format msgid "Take a minute to get a coffee,
because it's loading..." msgstr "Hent en kop kaffe,
der indlæses" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/switch_company_menu.js:38 #, python-format msgid "Tap on the list to change company" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:241 #, python-format msgid "Technical Translation" msgstr "Teknisk oversættelse" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_clean msgid "Tel:" msgstr "Telefon:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:521 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:567 #, python-format msgid "The domain you entered is not properly formed" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:394 #, python-format msgid "" "The field chain is not valid. Did you maybe use a non-existing field name or" " followed a non-relational field?" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1265 #, python-format msgid "The field is empty, there's nothing to save !" msgstr "Feltet er tomt, der er intet at gemme !" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:380 #, python-format msgid "The following fields are invalid:" msgstr "Disse felter er ugyldige" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:789 #, python-format msgid "The new password and its confirmation must be identical." msgstr "Nyt kodeord skal være ens i begge linier" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:794 #, python-format msgid "" "The old password you provided is incorrect, your password was not changed." msgstr "Gammelt kodeord er forkert, kodeord er ikke blevet ændret." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:75 #, python-format msgid "" "The record has been modified, your changes will be discarded. Do you want to" " proceed?" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1109 #, python-format msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s." msgstr "Den valgte fil er større end maksimal fil størrelse %s." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1338 #, python-format msgid "" "The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to " "'ir.attachment' model." msgstr "" "Typen på feltet '%s' skal være et mange til mange felt med relation til " "'ir.attachment' model." #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1449 #, python-format msgid "" "There are too many rows (%s rows, limit: 65535) to export as Excel 97-2003 " "(.xls) format. Consider splitting the export." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1130 #, python-format msgid "There was a problem while uploading your file" msgstr "Fejl ved upload af din fil" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:459 #, python-format msgid "This domain is not supported." msgstr "Dette domæne er ikke understøttet." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:258 #, python-format msgid "" "This filter is global and will be removed for everybody if you continue." msgstr "" "Dette filter er globalt og vil blive slettet for alle hvis du fortsætter." #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.preview_externalreport msgid "This is a sample of an external report." msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.preview_internalreport msgid "This is a sample of an internal report." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1160 #, python-format msgid "" "This wizard will export all data that matches the current search criteria to a CSV file.\n" " You can export all data or only the fields that can be reimported after modification." msgstr "" "Denne guide eksporterer alle data, der matcher de aktuelle søgekriterier til en CSV-fil.\n" " Du kan eksportere alle data eller kun de felter, der kan genimporteres efter ændring." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/special_fields.js:93 #, python-format msgid "" "Timezone Mismatch : The timezone of your browser doesn't match the selected " "one. The time in Odoo is displayed according to your field timezone." msgstr "" "Tidssone ulemper: Tidssone i din browser svarer ikke til den valgte. Tiden i" " Odoo vises i henhold til din tidszone." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:63 #, python-format msgid "Title" msgstr "Titel" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:67 #, python-format msgid "Today" msgstr "I dag" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:227 #, python-format msgid "Toggle Timelines" msgstr "Skift tidslinjer" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:453 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:563 #, python-format msgid "Total" msgstr "Total" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:196 #, python-format msgid "Traceback:" msgstr "Traceback:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:45 #, python-format msgid "True" msgstr "Sandt" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:292 #, python-format msgid "Trying to reconnect..." msgstr "Prøver at genoprette forbindelsen..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:25 #, python-format msgid "Type:" msgstr "Type:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:17 #, python-format msgid "" "Unable to find Wkhtmltopdf on this \n" "system. The report will be shown in html.

\n" "wkhtmltopdf.org" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:142 #, python-format msgid "Unarchive" msgstr "Aktivér" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_model.js:178 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:73 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:76 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_renderer_mobile.js:145 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:422 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:425 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:689 #, python-format msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:575 #, python-format msgid "Unhandled widget" msgstr "Ubehandlet widget" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:187 #, python-format msgid "Unknown CORS error" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/pyeval.js:1001 #, python-format msgid "Unknown nonliteral type " msgstr "Ukendt karakter type " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/_deprecated/data.js:737 #, python-format msgid "Unnamed" msgstr "Ikke navngivet" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:95 #, python-format msgid "Untitled" msgstr "Uden titel" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1302 #, python-format msgid "Update translations" msgstr "Opdater oversættelser" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:69 #, python-format msgid "Upgrade now" msgstr "Opgrader nu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1345 #, python-format msgid "Upgrade to future versions" msgstr "Opgrader til nyere versioner" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:916 #, python-format msgid "Upload your file" msgstr "Upload din fil" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1496 #, python-format msgid "Uploading Error" msgstr "Fejl ved upload" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:889 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:920 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:975 #, python-format msgid "Uploading..." msgstr "Uploader..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1148 #, python-format msgid "Use by default" msgstr "Brug som standard" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:17 #, python-format msgid "Validation Error" msgstr "Fejl ved godkendelse" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:239 #, python-format msgid "View Fields" msgstr "Vis felter" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:262 #, python-format msgid "View Metadata" msgstr "Vis metadata" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:112 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:13 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:14 #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:78 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:328 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.benchmark_suite msgid "Web Benchmarks" msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_mobile_suite msgid "Web Mobile Tests" msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_suite msgid "Web Tests" msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Web:" msgstr "Web:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:552 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:72 #, python-format msgid "Week" msgstr "Uge" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:349 #, python-format msgid "Week " msgstr "Uge " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/rainbow_man.js:32 #, python-format msgid "Well Done!" msgstr "Flot!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:29 #, python-format msgid "Widget:" msgstr "Kontrol:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:487 #, python-format msgid "Wrong login/password" msgstr "Forkert login/adgangskode" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1890 #, python-format msgid "Wrong value entered!" msgstr "Forkert værdi indtastet" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:279 #, python-format msgid "XML ID:" msgstr "XML ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:555 #, python-format msgid "Year" msgstr "År" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:332 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:49 #, python-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:301 #, python-format msgid "You are back online" msgstr "Du er nu online igen" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:71 #, python-format msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?" msgstr "" "Du er ved at oprette en ny %s, er du sikker på den ikke allerede eksisterer?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:455 #, python-format msgid "You cannot follow relations for this field chain construction" msgstr "" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:787 #, python-format msgid "You cannot leave any password empty." msgstr "Kodeord feltet kan ikke være tomt" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1300 #, python-format msgid "You have updated" msgstr "Du har opdateret" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:17 #, python-format msgid "" "You may not believe it,
but the application is actually loading..." msgstr "Du tror det ikke,
men programmet er igang med at indlæse..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:18 #, python-format msgid "" "You need to start OpenERP with at least two \n" "workers to print a pdf version of the reports." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:19 #, python-format msgid "" "You should upgrade your version of\n" "Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers and footers as well as\n" "support for table-breaking between pages.

wkhtmltopdf.org" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:58 #, python-format msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page." msgstr "Din OpenERP session er udløbet. Genindlæs aktuelle web side." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:20 #, python-format msgid "" "Your installation of Wkhtmltopdf seems to be broken. The report will be " "shown in html.

wkhtmltopdf.org" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:198 #, python-format msgid "[No widget %s]" msgstr "[Ingen widget %s]" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:113 #, python-format msgid "a day ago" msgstr "en dag siden" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:109 #, python-format msgid "about a minute ago" msgstr "For ca. et minut siden" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:115 #, python-format msgid "about a month ago" msgstr "For ca. en måned siden" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:117 #, python-format msgid "about a year ago" msgstr "cirka et år siden" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:111 #, python-format msgid "about an hour ago" msgstr "For ca. en time siden" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:634 #, python-format msgid "all records" msgstr "" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_base msgid "base" msgstr "basis" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:28 #, python-format msgid "child of" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:163 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:23 #, python-format msgid "contains" msgstr "indeholder" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:164 #, python-format msgid "doesn't contain" msgstr "indeholder ikke" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:266 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:295 #, python-format msgid "greater than" msgstr "større end" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:268 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:297 #, python-format msgid "greater than or equal to" msgstr "Større end eller lig med" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:25 #, python-format msgid "in" msgstr "i" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_ir_qweb_field_image msgid "ir.qweb.field.image" msgstr "ir.qweb.field.image" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:287 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:322 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:847 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:722 #, python-format msgid "is" msgstr "er" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:183 #, python-format msgid "is after" msgstr "er efter" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:184 #, python-format msgid "is before" msgstr "er før" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:185 #, python-format msgid "is between" msgstr "er i mellem" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:165 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:181 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:264 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:293 #, python-format msgid "is equal to" msgstr "er lig med" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:341 #, python-format msgid "is false" msgstr "er falsk" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:323 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:848 #, python-format msgid "is not" msgstr "er ikke" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:166 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:182 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:265 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:294 #, python-format msgid "is not equal to" msgstr "er ikke lig med" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:168 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:187 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:271 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:300 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:325 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:37 #, python-format msgid "is not set" msgstr "er ikke angivet" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:167 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:186 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:270 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:299 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:324 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:36 #, python-format msgid "is set" msgstr "er angivet" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:340 #, python-format msgid "is true" msgstr "er sandt" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:111 #, python-format msgid "kMGTPE" msgstr "kMGTPE" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:267 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:296 #, python-format msgid "less than" msgstr "mindre end" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:108 #, python-format msgid "less than a minute ago" msgstr "For mindre end et minut siden" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:269 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:298 #, python-format msgid "less than or equal to" msgstr "mindre end eller lig med" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:18 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:724 #, python-format msgid "not" msgstr "ikke" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:232 #, python-format msgid "not a valid integer" msgstr "ikke et gyldigt heltal" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:247 #, python-format msgid "not a valid number" msgstr "ikke et gyldigt tal" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:24 #, python-format msgid "not contains" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:26 #, python-format msgid "not in" msgstr "ikke i" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:658 #, python-format msgid "not set (false)" msgstr "ikke indstillet (falsk)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:643 #, python-format msgid "of the following rules:" msgstr "af de følgende regler:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:658 #, python-format msgid "of:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:715 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1083 #, python-format msgid "or" msgstr "eller" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:29 #, python-format msgid "parent of" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:599 #, python-format msgid "record(s)" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:41 #, python-format msgid "remaining)" msgstr "tilbageværende)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:724 #, python-format msgid "set" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:658 #, python-format msgid "set (true)" msgstr "Indstillet (sandt)"