# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * rating_project # # Translators: # Jaroslav Bosansky , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-19 13:03+0000\n" "Last-Translator: Pavol Krnáč \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: rating_project #: model:mail.template,body_html:rating_project.rating_project_request_email_template msgid "" "\n" "\n" "
\n" "
\n" " Dear ${object.partner_id.name},\n" "

\n" "
\n" " We hope the services provided have met your expectations.\n" "
If you have any more questions or comments, do not hesitate " "to reply to this e-mail.\n" "

Please, help us to improve ourself by rating the service " "we provide.\n" "

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \"Great\"\n" " \n" " \n" " \n" " \"Okay\"\n" " \n" " \n" " \n" " \"Bad\"\n" " \n" "

\n" "

Thank you

\n" "

${object." "rated_partner_id.name or ''}

\n" "
\n" "\n" " \n" " " msgstr "" "\n" "\n" "
\n" "
\n" "Drahý ${object.partner_id.name},\n" "

\n" "
\n" "Dúfame že poskytnutý servis splnil vaše očakávania.\n" "
Ak máte akékoľvek ďalšie otázky či pripomienky, neváhajte odpovedať na " "tento e-mail.\n" "

Prosím, pomôžte nám zlepšiť sa ohodnotením služieb, ktoré " "poskytujeme.\n" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\"Great\"\n" "\n" "\n" "\n" "\"Okay\"\n" "\n" "\n" "\n" "\"Bad\"\n" "\n" "

\n" "

Ďakujeme

\n" "

${object.rated_partner_id." "name or ''}

\n" "
\n" "" #. module: rating_project #: model:mail.template,subject:rating_project.rating_project_request_email_template msgid "${object.res_name}" msgstr "${object.res_name}" #. module: rating_project #: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_project_percentage_satisfaction_project #: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_project_percentage_satisfaction_task msgid "% Happy" msgstr "% Spokojný" #. module: rating_project #: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_task_type_auto_validation_kanban_state msgid "Auto Kanban state validation" msgstr "Kanban stav autovalidácie" #. module: rating_project #: model:ir.model.fields,help:rating_project.field_project_task_type_auto_validation_kanban_state msgid "" "Automatically modify the kanban state when the customer reply to the " "feedback for this stage.\n" " * A great feedback from the customer will update the kanban state to 'ready " "for the new stage' (green bullet).\n" " * A medium or a bad feedback will set the kanban state to 'blocked' (red " "bullet).\n" msgstr "" "Automaticky meniť kanban stav, keď zákazník odpovie na spätnú väzbu pre túto " "fázu.\n" "* Skvelá spätná väzba od zákazníka bude aktualizovať kanban stav na " "\"pripravený na novú fázu\" (zelený bod).\n" "* Priemerná alebo zlá spätná väzba nastaví kanban stav na \"blokovaný" "\" (červený bod).\n" #. module: rating_project #: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_project_is_visible_happy_customer msgid "Customer Satisfaction" msgstr "Spokojnosť zákazníkov" #. module: rating_project #: model:ir.model.fields,help:rating_project.field_project_project_is_visible_happy_customer #, fuzzy msgid "" "Display information about rating of the project on kanban and form view. " "This buttons will only be displayed if at least a rating exists." msgstr "" "Zobraziť informácie o hodnotení projektu v kanban a formulárovom zobrazení. " "Tieto tlačidlá sa zobrazia iba pokiaľ už existuje hodnotenie." #. module: rating_project #: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.view_project_project_rating_form msgid "On tasks" msgstr "Na úlohách" #. module: rating_project #: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.view_project_project_rating_kanban msgid "Percentage of happy people about this project" msgstr "Percento ľudí spokojných s týmto projektom" #. module: rating_project #: model:ir.model,name:rating_project.model_project_project msgid "Project" msgstr "Projekt" #. module: rating_project #: model:ir.model,name:rating_project.model_rating_rating msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" #. module: rating_project #: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_task_type_rating_template_id msgid "Rating Email Template" msgstr "Emailová šablóna hodnotenia" #. module: rating_project #: model:ir.model.fields,help:rating_project.field_project_task_type_rating_template_id msgid "" "Select an email template. An email will be sent to the customer when the " "task reach this step." msgstr "" "Vyberte emailovú šablónu. Email bude poslaný zákaznikovi keď úloha dosiahne " "túto fázu." #. module: rating_project #: model:ir.model,name:rating_project.model_project_task msgid "Task" msgstr "Úloha" #. module: rating_project #: model:ir.model,name:rating_project.model_project_task_type msgid "Task Stage" msgstr "Fáza úlohy"