# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * rating # # Translators: # Martin Trigaux , 2017 # Максим Дронь , 2017 # Эдуард Манятовский , 2017 # Alex Puchkov , 2017 # Masha Koc , 2017 # SV , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "Last-Translator: SV , 2017\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "" "
\n" " on our services on \"" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form msgid "Resource" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_access_token msgid "Access token to set the rating of the value" msgstr "Токен доступа для установки значения рейтинга" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_message_id msgid "" "Associated message when posting a review. Mainly used in website addons." msgstr "Связанное сообщение для оценки поста.Используется аддонами вебсайта." #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_partner_id msgid "Author of the rating" msgstr "Автор рейтинга" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_feedback msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_create_uid msgid "Created by" msgstr "Создано" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_create_date msgid "Created on" msgstr "Создан" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_partner_id #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Customer" msgstr "Заказчик" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Day" msgstr "День" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_display_name msgid "Display Name" msgstr "Отображаемое Имя" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_id msgid "Document" msgstr "Документ" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_model msgid "Document Model" msgstr "Модель документа" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "Цепочка эл.почты" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_consumed msgid "Enabled if the rating has been filled." msgstr "Включается при указании рейтинга." #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_consumed msgid "Filled Rating" msgstr "Рейтинг" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view msgid "Go to our website" msgstr "Перейти на наш сайт" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Group By" msgstr "Группировать по" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #: selection:rating.rating,rating_text:0 msgid "Highly dissatisfied" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_id #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_id msgid "ID" msgstr "Номер" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_id msgid "Identifier of the rated object" msgstr "Номер объекта с оценкой" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rating_image msgid "Image" msgstr "Изображение" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Последнее изменение" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Последний раз обновил" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Последнее обновление" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_message_id msgid "Linked message" msgstr "Связанное сообщение" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_mail_message msgid "Message" msgstr "Сообщение" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_model_id msgid "Model of the followed resource" msgstr "Модель обсуждаемого ресурса" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Month" msgstr "Месяц" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "My Ratings" msgstr "Мои оценки" #. module: rating #: selection:rating.rating,rating_text:0 msgid "No Rating yet" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #: selection:rating.rating,rating_text:0 msgid "Not satisfied" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_rated_partner_id msgid "Owner of the rated resource" msgstr "Владелец оценённого ресурса" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_parent_res_id msgid "Parent Document" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_parent_res_model msgid "Parent Document Model" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_parent_res_name msgid "Parent Document Name" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_parent_res_model_id msgid "Parent Related Document Model" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Rated User" msgstr "Оценённый пользователь" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rated_partner_id msgid "Rated person" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.actions.act_window,name:rating.action_view_rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rating_text #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_tree msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_pivot msgid "Rating Average" msgstr "Средняя оценка" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_last_feedback msgid "Rating Last Feedback" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_last_image #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_last_image #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_last_image #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_last_image msgid "Rating Last Image" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_last_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_last_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_last_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_last_value msgid "Rating Last Value" msgstr "Последняя оценка" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_mixin msgid "Rating Mixin" msgstr "Смешанный рейтинг" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_compose_message_rating_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail_rating_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message_rating_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_survey_mail_compose_message_rating_value msgid "Rating Value" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_count #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_count #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_count #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_count msgid "Rating count" msgstr "Общая оценка" #. module: rating #: sql_constraint:rating.rating:0 msgid "Rating should be between 0 to 10" msgstr "Рейтинг может быть от 0 до 10" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_rating msgid "Rating value: 0=Unhappy, 10=Happy" msgstr "Оценка рейтинга: 0 — несчастлив, 10 — счастлив" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Ratings" msgstr "Рейтинги" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_mail_channel_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,help:rating.field_product_template_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,help:rating.field_project_task_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_mixin_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_feedback msgid "Reason of the rating" msgstr "Причина оценки" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_model_id msgid "Related Document Model" msgstr "Модель связанного документа" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_compose_message_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_survey_mail_compose_message_rating_ids msgid "Related ratings" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Resource" msgstr "Ресурс" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_name msgid "Resource name" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #: selection:rating.rating,rating_text:0 msgid "Satisfied" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_access_token msgid "Security Token" msgstr "Маркер доступа" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Send Feedback" msgstr "Отправить отзыв" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_tree msgid "Submitted on" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Thanks! We appreciate your feedback." msgstr "Спасибо! Мы ценим ваши отзывы." #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_name msgid "The name of the rated resource." msgstr "Название оценённого ресурса." #. module: rating #: model:ir.actions.act_window,help:rating.action_view_rating msgid "There is no rating for this object at the moment." msgstr "У объекта ещё нет оценок на данный момент." #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view msgid "We appreciate your feedback!" msgstr "Мы ценим ваши отзывы!" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Would be great if you can provide more information:" msgstr "Было бы великолепно, если Вы дадите больше информации:" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Year" msgstr "Год" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Your rating has been submitted." msgstr "Ваша оценка отправлена." #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban msgid "by" msgstr "по" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban msgid "for" msgstr "для" #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:21 #, python-format msgid "highly dissatisfied" msgstr "резко неудовлетворительно" #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:20 #, python-format msgid "not satisfied" msgstr "неудовлетворительно" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban msgid "on" msgstr "на" #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:22 #, python-format msgid "satisfied" msgstr "удовлетворительно" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "you are" msgstr "вы"