# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * rating # # Translators: # krnkris , 2017 # gezza , 2017 # Martin Trigaux , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "" "
\n" " on our services on \"" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form msgid "Resource" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_access_token msgid "Access token to set the rating of the value" msgstr "Hozzáférési token a szavazat értékének beállításához" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_message_id msgid "" "Associated message when posting a review. Mainly used in website addons." msgstr "" "Vélemény közzétételénél egy társított üzenet. Főként a weboldal " "kiegészítőknél használt." #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_partner_id msgid "Author of the rating" msgstr "Ennek az értékelésnek a szerzője" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_feedback msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_create_uid msgid "Created by" msgstr "Létrehozta" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_create_date msgid "Created on" msgstr "Létrehozva" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_partner_id #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Customer" msgstr "Vásárló" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Day" msgstr "Nap" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_display_name msgid "Display Name" msgstr "Megjelenített név" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_id msgid "Document" msgstr "Dokumentum" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_model msgid "Document Model" msgstr "Dokumentum modell" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "E-mail összafűzés" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_consumed msgid "Enabled if the rating has been filled." msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_consumed msgid "Filled Rating" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view msgid "Go to our website" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Group By" msgstr "Csoportosítás ezzel" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #: selection:rating.rating,rating_text:0 msgid "Highly dissatisfied" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_id #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_id msgid "ID" msgstr "Azonosító" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_id msgid "Identifier of the rated object" msgstr "Az értékelt tárgy azonosítója" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rating_image msgid "Image" msgstr "Kép" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Utoljára módosítva" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Utoljára frissítette" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Utoljára frissítve " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_message_id msgid "Linked message" msgstr "Csatolt üzenet" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_mail_message msgid "Message" msgstr "Üzenet" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_model_id msgid "Model of the followed resource" msgstr "A követett forrás modellje" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Month" msgstr "Hónap" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "My Ratings" msgstr "" #. module: rating #: selection:rating.rating,rating_text:0 msgid "No Rating yet" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #: selection:rating.rating,rating_text:0 msgid "Not satisfied" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_rated_partner_id msgid "Owner of the rated resource" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_parent_res_id msgid "Parent Document" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_parent_res_model msgid "Parent Document Model" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_parent_res_name msgid "Parent Document Name" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_parent_res_model_id msgid "Parent Related Document Model" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Rated User" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rated_partner_id msgid "Rated person" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.actions.act_window,name:rating.action_view_rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rating_text #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_tree msgid "Rating" msgstr "Értékelés" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_pivot msgid "Rating Average" msgstr "Értékelés átlaga" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_last_feedback msgid "Rating Last Feedback" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_last_image #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_last_image #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_last_image #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_last_image msgid "Rating Last Image" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_last_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_last_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_last_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_last_value msgid "Rating Last Value" msgstr "Utolsó érték értékelése" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_mixin msgid "Rating Mixin" msgstr "Értékelés maximuma" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_compose_message_rating_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail_rating_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message_rating_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_survey_mail_compose_message_rating_value msgid "Rating Value" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_count #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_count #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_count #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_count msgid "Rating count" msgstr "Érték számolás" #. module: rating #: sql_constraint:rating.rating:0 msgid "Rating should be between 0 to 10" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_rating msgid "Rating value: 0=Unhappy, 10=Happy" msgstr "Érték kiértékelés: 0=Boldogtalan, 10=Boldog" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Ratings" msgstr "Értékelések" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_mail_channel_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,help:rating.field_product_template_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,help:rating.field_project_task_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_mixin_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_feedback msgid "Reason of the rating" msgstr "Értékelés oka" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_model_id msgid "Related Document Model" msgstr "Vonatkozó dokumentum modell" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_compose_message_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_survey_mail_compose_message_rating_ids msgid "Related ratings" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Resource" msgstr "Erőforrás" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_name msgid "Resource name" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #: selection:rating.rating,rating_text:0 msgid "Satisfied" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_access_token msgid "Security Token" msgstr "Biztonsági token" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Send Feedback" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_tree msgid "Submitted on" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Thanks! We appreciate your feedback." msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_name msgid "The name of the rated resource." msgstr "" #. module: rating #: model:ir.actions.act_window,help:rating.action_view_rating msgid "There is no rating for this object at the moment." msgstr "Ehhez a tárgyhoz jelenleg nincs értékelés." #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view msgid "We appreciate your feedback!" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Would be great if you can provide more information:" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Year" msgstr "Év" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Your rating has been submitted." msgstr "" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban msgid "by" msgstr "által" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban msgid "for" msgstr "" #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:21 #, python-format msgid "highly dissatisfied" msgstr "" #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:20 #, python-format msgid "not satisfied" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban msgid "on" msgstr "ezen" #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:22 #, python-format msgid "satisfied" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "you are" msgstr ""