# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * rating # # Translators: # darenkster , 2017 # Renzo Meister , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # Niki Waibel , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Martin Trigaux , 2017 # Rudolf Schnapka , 2017 # Anja Funk , 2017 # Henry Mineehen , 2017 # key six , 2017 # Thorsten Vocks , 2017 # Wolfgang Taferner , 2017 # Thomas Neu , 2017 # Andi , 2017 # Katharina Moritz , 2017 # DE R1 , 2017 # DE T1 , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "Last-Translator: DE T1 , 2017\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "" "
\n" " on our services on \"" msgstr "" "
\n" " mit unseren Dienstleistungen für „" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form msgid "Resource" msgstr "Ressource" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_access_token msgid "Access token to set the rating of the value" msgstr "Zugriffsschlüssel, um die Bewertung dieses Wertes zu setzen" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_message_id msgid "" "Associated message when posting a review. Mainly used in website addons." msgstr "" "Benachrichtigung, die auf eine versendete Beurteilung folgt. Hauptsächlich " "erfolgt dies in den Website Erweiterungen." #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_partner_id msgid "Author of the rating" msgstr "Autor dieser Bewertung" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_feedback msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_create_uid msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_create_date msgid "Created on" msgstr "Erstellt am" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_partner_id #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Customer" msgstr "Kunde" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Day" msgstr "Tag" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_id msgid "Document" msgstr "Dokument" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_model msgid "Document Model" msgstr "Dokumentenmodell" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "E-Mail Thread" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_consumed msgid "Enabled if the rating has been filled." msgstr "Aktiviert, wenn Bewertung ausgefüllt wurde." #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_consumed msgid "Filled Rating" msgstr "Ausgefüllte Bewertung" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view msgid "Go to our website" msgstr "Besuchen Sie unsere Website" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Group By" msgstr "Gruppieren nach" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #: selection:rating.rating,rating_text:0 msgid "Highly dissatisfied" msgstr "Sehr unzufrieden" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_id #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_id msgid "Identifier of the rated object" msgstr "ID des bewerteten Objekts" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rating_image msgid "Image" msgstr "Bild" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zuletzt geändert am" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_message_id msgid "Linked message" msgstr "Verknüpfte Mitteilung" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_mail_message msgid "Message" msgstr "Nachricht" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_model_id msgid "Model of the followed resource" msgstr "Modell der verfolgten Ressource" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Month" msgstr "Monat" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "My Ratings" msgstr "Meine Bewertungen" #. module: rating #: selection:rating.rating,rating_text:0 msgid "No Rating yet" msgstr "Noch keine Bewertung" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #: selection:rating.rating,rating_text:0 msgid "Not satisfied" msgstr "Nicht zufrieden" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_rated_partner_id msgid "Owner of the rated resource" msgstr "Besitzer der bewerteten Ressource" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_parent_res_id msgid "Parent Document" msgstr "Übergeordnetes Dokument" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_parent_res_model msgid "Parent Document Model" msgstr "Übergeordnetes Dokumentenmodell" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_parent_res_name msgid "Parent Document Name" msgstr "Übergeordneter Dokumentname" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_parent_res_model_id msgid "Parent Related Document Model" msgstr "Übergeordnetes zugehöriges Dokumentenmodell" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Rated User" msgstr "Bewerteter Benutzer" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rated_partner_id msgid "Rated person" msgstr "Bewertete Person" #. module: rating #: model:ir.actions.act_window,name:rating.action_view_rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rating_text #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_tree msgid "Rating" msgstr "Bewertung" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_pivot msgid "Rating Average" msgstr "Durchschnittliche Bewertung" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_last_feedback msgid "Rating Last Feedback" msgstr "Bewertung letztes Feedback" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_last_image #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_last_image #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_last_image #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_last_image msgid "Rating Last Image" msgstr "Bewertung letztes Bild" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_last_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_last_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_last_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_last_value msgid "Rating Last Value" msgstr "Bewertung letzten Werte" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_mixin msgid "Rating Mixin" msgstr "Bewertung Mixin" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_compose_message_rating_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail_rating_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message_rating_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_survey_mail_compose_message_rating_value msgid "Rating Value" msgstr "Bewertungswert" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_count #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_count #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_count #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_count msgid "Rating count" msgstr "Bewertung Anzahl" #. module: rating #: sql_constraint:rating.rating:0 msgid "Rating should be between 0 to 10" msgstr "Bewertung sollte zwischen 0 und 10 liegen." #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_rating msgid "Rating value: 0=Unhappy, 10=Happy" msgstr "Bewertung Werte: 0 = unzufrieden, 10 = zufrieden" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Ratings" msgstr "Bewertungen" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_mail_channel_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,help:rating.field_product_template_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,help:rating.field_project_task_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_mixin_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_feedback msgid "Reason of the rating" msgstr "Begründung der Bewertung" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_model_id msgid "Related Document Model" msgstr "Zugehöriges Dokumenten-Modell" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_compose_message_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_survey_mail_compose_message_rating_ids msgid "Related ratings" msgstr "Zugehörige Bewertungen" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Resource" msgstr "Ressource (Objekt)" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_name msgid "Resource name" msgstr "Ressourcenname" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #: selection:rating.rating,rating_text:0 msgid "Satisfied" msgstr "Zufrieden" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_access_token msgid "Security Token" msgstr "Security Token" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Send Feedback" msgstr "Feedback senden" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_tree msgid "Submitted on" msgstr "Gesendet am" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Thanks! We appreciate your feedback." msgstr "Danke! Wir freuen uns über Ihr Feedback." #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_name msgid "The name of the rated resource." msgstr "Der Name der bewerteten Ressource." #. module: rating #: model:ir.actions.act_window,help:rating.action_view_rating msgid "There is no rating for this object at the moment." msgstr "Derzeit liegt für dieses Objekt keine Bewertung vor." #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view msgid "We appreciate your feedback!" msgstr "Wir freuen uns über Ihr Feedback!" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Would be great if you can provide more information:" msgstr "" "Es wäre sehr hilfreich, wenn Sie weitere Informationen angeben könnten:" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Year" msgstr "Jahr" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Your rating has been submitted." msgstr "Ihre Bewertung wurde gesendet." #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban msgid "by" msgstr "durch" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban msgid "for" msgstr "für" #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:21 #, python-format msgid "highly dissatisfied" msgstr "sehr unzufrieden" #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:20 #, python-format msgid "not satisfied" msgstr "nicht zufrieden" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban msgid "on" msgstr "an" #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:22 #, python-format msgid "satisfied" msgstr "zufrieden" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "you are" msgstr "Sie sind"