# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_forum_doc # # Translators: # waveyeung , 2017 # zpq001 , 2017 # Jeffery CHEN , 2017 # Talway <9010446@qq.com>, 2017 # liAnGjiA , 2017 # Martin Trigaux , 2017 # fausthuang , 2017 # 苏州远鼎 , 2017 # Joray <13637815@qq.com>, 2017 # mrshelly , 2017 # Si Ling Lau , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "Last-Translator: Si Ling Lau , 2017\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.forum_question_doc msgid "&times;" msgstr "&次数;" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "or" msgstr "或者" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_after_sale msgid "After-sale communication" msgstr "售后服务" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Bad answer structure" msgstr "糟糕的答案结构" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Bad questions" msgstr "错误问题" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "" "Before submiting the question, help us improve its quality by\n" " editing the question and the main answer." msgstr "在提交问题前,通过编辑问题和主要回答帮我们提高其质量。" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Benefits of having done this setup" msgstr "做这种设置的好处" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_cms_ecommerce msgid "CMS & eCommerce" msgstr "CMS和电子商务" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_child_ids msgid "Children Table Of Content" msgstr "下级目录" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_claim msgid "Claims" msgstr "索赔" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_post_color msgid "Color Index" msgstr "颜色索引" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_create_uid msgid "Created by" msgstr "创建人" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_create_date msgid "Created on" msgstr "创建时间" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm msgid "Customer Relationship Management" msgstr "客户关系管理" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale_customer msgid "Customers" msgstr "客户" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.view_forum_post_kanban msgid "Delete" msgstr "刪除" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Describe the business solution" msgstr "描述业务解决方案" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_display_name msgid "Display Name" msgstr "显示名称" #. module: website_forum_doc #: model:ir.actions.act_url,name:website_forum_doc.action_open_documentation #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_documentation_toc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.header_footer_custom #: model:website.menu,name:website_forum_doc.menu_questions msgid "Documentation" msgstr "文档" #. module: website_forum_doc #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_forum_doc_post #: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_forum_doc_posts msgid "Documentation Posts" msgstr "文档流程" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_post_documentation_stage_id msgid "Documentation Stage" msgstr "文档阶段" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.view_documentation_toc_list msgid "Documentation TOC" msgstr "文档目录" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_toc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_post_documentation_toc_id #: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_documentation msgid "Documentation ToC" msgstr "文档目录" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_draft msgid "Draft" msgstr "草稿" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.view_forum_post_kanban msgid "Edit Post" msgstr "编辑帖子" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm_contract msgid "Employee Contract" msgstr "员工合约" #. module: website_forum_doc #: code:addons/website_forum_doc/models/forum_documentation_toc.py:38 #, python-format msgid "Error ! You cannot create recursive categories." msgstr "错误!你不能创建循环类别。" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Explain how to configure Odoo" msgstr "讲解怎么配置Odoo" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Explain how to implement it in Odoo" msgstr "讲解怎么在Odoo上实施它" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_forum_id msgid "Forum" msgstr "论坛" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_post msgid "Forum Post" msgstr "论坛帖子" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_functional_doc msgid "Functional Documentation" msgstr "手册指南" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Good answer structure" msgstr "正常答案结构" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Good question titles" msgstr "很棒的问题标题" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "How to compute future inventories for a product?" msgstr "如何计算一个产品未来的库存?" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "How to forecast sales revenues?" msgstr "如何预测销售收入" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm msgid "Human Resources Management" msgstr "人力资源管理" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_ideas msgid "Ideas" msgstr "创意" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_introduction msgid "Introduction" msgstr "介绍" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "最后修改时间" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最后更新者" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最后更新时间" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_lead msgid "Lead & Opportunity" msgstr "线索/商机" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_parent_left msgid "Left Parent" msgstr "左父项" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_name msgid "Name" msgstr "名称" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post msgid "Need more info?" msgstr "需要更多的信息?" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "No business benefit" msgstr "没有商业利益" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_parent_id msgid "Parent Table Of Content" msgstr "主目录" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_stage msgid "Post Stage" msgstr "帖子阶段" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_post_ids msgid "Posts" msgstr "帖子" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Promote question to documentation" msgstr "促进问题的文档" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.forum_question_doc msgid "Promote to Doc" msgstr "推广到文件" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_publish msgid "Publish" msgstr "发布" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Publish in Chapter:" msgstr "发表文章" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Push to documentation" msgstr "发送到文档" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Question:" msgstr "问题:" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post msgid "Related question" msgstr "相关问题" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post msgid "Related topics" msgstr "相关话题" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_review msgid "Review" msgstr "审查" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_parent_right msgid "Right Parent" msgstr "右父项" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_0 msgid "Sales & Warehouse" msgstr "销售和仓库" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale msgid "Sales Management" msgstr "销售管理" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale_so msgid "Sales orders" msgstr "销售订单" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Samples" msgstr "示例" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post msgid "Search" msgstr "搜索" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post msgid "Search..." msgstr "搜索..." #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_sequence msgid "Sequence" msgstr "序列" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_name msgid "Stage Name" msgstr "阶段名称" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "The answer is understandable for someone who does not know Odoo" msgstr "对于不知道Odoo的人来说答案也得很容易懂" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "The question describes a real business problem, not a software problem" msgstr "问题描述了一个真正的业务问题,不是软件问题" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "The question title is short and descriptive" msgstr "问题标题要求简短的描述" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_functional_doc msgid "This documentation is produced using the best posts from the" msgstr "本文档使用最好的帖子出品" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post msgid "" "This documentation page has been extracted\n" " from the Q&A section where you can\n" " discuss it and get feedback." msgstr "本文档页面已被提取的Q&A部分,在那里你可以讨论,并得到反馈。" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.forum_question_doc msgid "This question has been included in the" msgstr "这个问题已经包含在" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "" "To be promoted in the official documentation the question\n" " and answer must satisfy the following criteria:" msgstr "官方文档被提供的问题和答案必须满足一下条件:" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_sale msgid "" "Tracks leads, boost opportunities and close deals.\n" " This serie of how-to will help you develop your business." msgstr "跟踪线索,提升机会和完成交易。如何处理这个系列将帮助你发展你的业务。" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_website msgid "Website" msgstr "网站" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "What report should I use to compute probabilities per stage?" msgstr "我应该使用什么报表计算每阶段概率?" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "What's the available stock field?" msgstr "什么是可用库存字段?" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "cancel" msgstr "取消" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_functional_doc msgid "community forum" msgstr "社区论坛" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.toc msgid "essay" msgstr "文章" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.toc msgid "essays" msgstr "文章" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.forum_question_doc msgid "official documentation" msgstr "官方文档"