# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_forum_doc # # Translators: # Martin Trigaux , 2017 # Jorunn D. Newth , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "Last-Translator: Jorunn D. Newth , 2017\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.forum_question_doc msgid "×" msgstr "×" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "or" msgstr "eller" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_after_sale msgid "After-sale communication" msgstr "Kommunikasjon etter salg" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Bad answer structure" msgstr "Dårlig svarstruktur" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Bad questions" msgstr "Dårlige spørsmål" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "" "Before submiting the question, help us improve its quality by\n" " editing the question and the main answer." msgstr "" "Før du sender inn spørsmålet, hjelp opp med å bedre kvaliteten\n" "ved å redigere spørsmålet og hovedsvaret." #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Benefits of having done this setup" msgstr "Fordeler ved å ha gjort dette oppsettet" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_cms_ecommerce msgid "CMS & eCommerce" msgstr "CMS og netthandel" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_child_ids msgid "Children Table Of Content" msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_claim msgid "Claims" msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_post_color msgid "Color Index" msgstr "Fargeindeks" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_create_uid msgid "Created by" msgstr "Opprettet av" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_create_date msgid "Created on" msgstr "Opprettet" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm msgid "Customer Relationship Management" msgstr "Administrasjon av kunderelasjoner (CRM)" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale_customer msgid "Customers" msgstr "Kunder" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.view_forum_post_kanban msgid "Delete" msgstr "Slett" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Describe the business solution" msgstr "Beskriv forretningsløsningen" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_display_name msgid "Display Name" msgstr "Visningsnavn" #. module: website_forum_doc #: model:ir.actions.act_url,name:website_forum_doc.action_open_documentation #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_documentation_toc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.header_footer_custom #: model:website.menu,name:website_forum_doc.menu_questions msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" #. module: website_forum_doc #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_forum_doc_post #: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_forum_doc_posts msgid "Documentation Posts" msgstr "Dokumentasjonsartikler" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_post_documentation_stage_id msgid "Documentation Stage" msgstr "Dokumentasjonsstadium" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.view_documentation_toc_list msgid "Documentation TOC" msgstr "Innhold i dokumentasjon" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_toc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_post_documentation_toc_id #: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_documentation msgid "Documentation ToC" msgstr "Innhold i dokumentasjon" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_draft msgid "Draft" msgstr "Utkast" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.view_forum_post_kanban msgid "Edit Post" msgstr "Rediger artikkel" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm_contract msgid "Employee Contract" msgstr "Ansattkontrakt" #. module: website_forum_doc #: code:addons/website_forum_doc/models/forum_documentation_toc.py:38 #, python-format msgid "Error ! You cannot create recursive categories." msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive kategorier." #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Explain how to configure Odoo" msgstr "Forklar hvordan man setter opp Odoo" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Explain how to implement it in Odoo" msgstr "Forklar hvordan man implementerer det i Odoo" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_forum_id msgid "Forum" msgstr "Forum" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_post msgid "Forum Post" msgstr "Forumartikkel" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_functional_doc msgid "Functional Documentation" msgstr "Funksjonell dokumentasjon" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Good answer structure" msgstr "God svarstruktur" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Good question titles" msgstr "Gode spørsmålstitler" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "How to compute future inventories for a product?" msgstr "Hvordan beregne fremtidig lagerbeholdning for et produkt?" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "How to forecast sales revenues?" msgstr "Hvordan lage prognoser for salgsinnstekter?" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm msgid "Human Resources Management" msgstr "Personalledelse (HR)" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_ideas msgid "Ideas" msgstr "Ideer" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_introduction msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Sist oppdatert " #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Sist oppdatert av" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Sist oppdatert" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_lead msgid "Lead & Opportunity" msgstr "Lead og salgsmulighet" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_parent_left msgid "Left Parent" msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_name msgid "Name" msgstr "Navn" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post msgid "Need more info?" msgstr "Trenger du mer info?" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "No business benefit" msgstr "Ingen forretningsfordel" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_parent_id msgid "Parent Table Of Content" msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_stage msgid "Post Stage" msgstr "Stadium for artikkel" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_post_ids msgid "Posts" msgstr "Artikler" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Promote question to documentation" msgstr "Forfrem spørsmålet til dokumentasjon" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.forum_question_doc msgid "Promote to Doc" msgstr "Forfrem til dokumentasjon" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_publish msgid "Publish" msgstr "Publiser" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Publish in Chapter:" msgstr "Publiser i kapittel:" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Push to documentation" msgstr "Skyv til dokumentasjon" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Question:" msgstr "Spørsmål:" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post msgid "Related question" msgstr "Beslektet spørsmål" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post msgid "Related topics" msgstr "Beslektede emner" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_review msgid "Review" msgstr "Gjennomsyn" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_parent_right msgid "Right Parent" msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_0 msgid "Sales & Warehouse" msgstr "Salg og lager" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale msgid "Sales Management" msgstr "Salgsadministrasjon" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale_so msgid "Sales orders" msgstr "Salgsordrer" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Samples" msgstr "Eksempler" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post msgid "Search" msgstr "Søk" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post msgid "Search..." msgstr "Søk..." #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_name msgid "Stage Name" msgstr "Navn på stadium" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "The answer is understandable for someone who does not know Odoo" msgstr "Svaret er forståelig for noen som ikke kjenner Odoo" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "The question describes a real business problem, not a software problem" msgstr "" "Spørsmålet beskriver et ekte virksomhetsproblem, ikke et programvareproblem" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "The question title is short and descriptive" msgstr "Spørsmålets tittel er kort og beskrivende" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_functional_doc msgid "This documentation is produced using the best posts from the" msgstr "Dokumentasjonen er produsert med de beste artiklene fra" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post msgid "" "This documentation page has been extracted\n" " from the Q&A section where you can\n" " discuss it and get feedback." msgstr "" "Dokumentasjonssiden består av uttrekk fra\n" "spørsmål og svar-siden, hvor du kan diskutere\n" "den og få tilbakemeldinger." #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.forum_question_doc msgid "This question has been included in the" msgstr "Spørsmålet har blitt inkludert i" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "" "To be promoted in the official documentation the question\n" " and answer must satisfy the following criteria:" msgstr "" "For å forfremmes til offisiell dokumentasjon, må spørsmålet\n" "og svaret tilfredsstille følgende kriterier:" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_sale msgid "" "Tracks leads, boost opportunities and close deals.\n" " This serie of how-to will help you develop your business." msgstr "" "Spor leads, bedre salgsmuligheter og lukk avtaler.\n" " Denne serien med råd vil hjelpe deg å utvikle virksomheten din." #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_website msgid "Website" msgstr "Nettsted" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "What report should I use to compute probabilities per stage?" msgstr "" "Hvilken rapport bør jeg bruke for å beregne sannsynlighet per stadium?" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "What's the available stock field?" msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "cancel" msgstr "avbryt" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_functional_doc msgid "community forum" msgstr "forum for nettsamfunn" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.toc msgid "essay" msgstr "essay" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.toc msgid "essays" msgstr "essay" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.forum_question_doc msgid "official documentation" msgstr "offisiell dokumentasjon"