# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_account # # Translators: # Martin Trigaux , 2017 # Arma Gedonsky , 2017 # Wanradt Koell , 2017 # Egon Raamat , 2017 # Rivo Zängov , 2017 # Eneli Õigus , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "Last-Translator: Eneli Õigus , 2017\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move msgid "Account Entry" msgstr "Konto kirje" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_account_move_ids msgid "Account Move" msgstr "Konto liikumine" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "Account Stock Properties" msgstr "Laokonto omadused" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_form_inherit msgid "Accounting Entries" msgstr "Raamatupidamise kirjed" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit msgid "Accounting Information" msgstr "Raamatupidamise informatsioon" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings_module_stock_landed_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "" "Affect landed costs on receipt operations and split them among products to " "update their cost price." msgstr "" "Mõjutavad maaletoomistegevuse kulusid ja jagavad need toodete vahel, et " "uuendada nende sisseostuhinda." #. module: stock_account #: selection:product.category,property_valuation:0 msgid "Automated" msgstr "Automatiseeritud" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_cost_method:0 #: selection:product.template,property_cost_method:0 msgid "Average Cost (AVCO)" msgstr "Keskmine kulu (AVCO)" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:452 #, python-format msgid "" "Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on" " the product category, or on the location, before processing this operation." msgstr "" "Ei leia tootele %s lao sisendkontot. Enne selle toimingu teostamist peate " "määratlema tootekategooria või asukoha." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:454 #, python-format msgid "" "Cannot find a stock output account for the product %s. You must define one " "on the product category, or on the location, before processing this " "operation." msgstr "" "Ei leia tootele %s lao väljundkontot. Enne selle toimingu teostamist peate " "määratlema tootekategooria või asukoha." #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "Change Price" msgstr "Muuda hinda" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_view_change_standard_price #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_change_standard_price #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "Change Standard Price" msgstr "Muuda standardhinda" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:243 #, python-format msgid "" "Changing your cost method is an important change that will impact your " "inventory valuation. Are you sure you want to make that change?" msgstr "" "Kulude meetodi muutmine on oluline muudatus, mis mõjutab varude hindamist. " "Kas olete kindel, et soovite seda muuta?" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_inventory_accounting_date msgid "" "Choose the accounting date at which you want to value the stock moves " "created by the inventory instead of the default one (the inventory end date)" msgstr "" "Vali raamatupidamise kuupäev, mille jooksul soovite inventuuri käigus loodud" " laovarude väärtust vaikeväärtusega asendada (inventuuri lõpp-kuupäev)" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_move_valuation_action msgid "Click to create a stock movement." msgstr "Vajuta, et luua lao liikumine." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:523 #, python-format msgid "" "Configuration error. Please configure the price difference account on the " "product or its category to process this operation." msgstr "" "Seadistamise viga. Selle toimingu jaoks konfigureerige toote või selle " "kategooria hinnavahe konto." #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "Cost" msgstr "Maksumus" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_cost_method msgid "Cost Method" msgstr "Kulumeetod" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "Costing" msgstr "Hinnaarvestus" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_cost_method msgid "Costing Method" msgstr "Kuluarvutusmeetod" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_counterpart_account_id msgid "Counter-Part Account" msgstr "Vastaspoole konto" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_counterpart_account_id_required msgid "Counter-Part Account Required" msgstr "Vastaspoole konto on nõutud" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_create_uid msgid "Created by" msgstr "Loonud" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_create_date msgid "Created on" msgstr "Loodud" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_display_name msgid "Display Name" msgstr "Näidatav nimi" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_cost_method:0 #: selection:product.template,property_cost_method:0 msgid "First In First Out (FIFO)" msgstr "Lihtjärjekorra meetod (FIFO)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory_accounting_date msgid "Force Accounting Date" msgstr "Sunnitud raamatupidamise kuupäev" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_change_standard_price_new_price msgid "" "If cost price is increased, stock variation account will be debited and stock output account will be credited with the value = (difference of amount * quantity available).\n" "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and stock input account will be debited." msgstr "" "Kui soetusmaksumust suurendatakse, siis laovarude muutuste konto " "debiteeritakse ning laovarude väljundkonto väärtus krediteeritakse = (summa " "erinevus * saadaolev kogus)." #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,help:stock_account.product_valuation_action msgid "If there are products, you will see its name and valuation." msgstr "Kui on tooteid, siis te näete selle nime ja hinnangut." #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "Include landed costs in product cost" msgstr "Kaasa toote kulus ka maaletoomise kulud" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory msgid "Inventory" msgstr "Inventuur" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location msgid "Inventory Locations" msgstr "Ladude asukohad" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_valuation #: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_valuation #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_template_valuation_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "Inventory Valuation" msgstr "Inventuuri hindamine" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Arve" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Arve rida" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings_module_stock_landed_costs msgid "Landed Costs" msgstr "Maaletoomise kulud" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Viimati muudetud" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Viimati uuendatud" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Viimati uuendatud" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_valuation:0 msgid "Manual" msgstr "Käsitsi" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_valuation #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_valuation msgid "" "Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n" " Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company." msgstr "" "Manuaalne: lao hindamiseks tehtud raamatupidamiskandeid ei postitata automaatselt.\n" " Automatiseeritud: lao hindamiseks tehakse raamatupidamiskanne automaatselt, kui toode siseneb või väljub ettevõttest." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_valuation msgid "" "Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n" " Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company.\n" " " msgstr "" "Manuaalne: lao hindamiseks tehtud raamatupidamiskandeid ei postitata automaatselt.\n" " Automatiseeritud: lao hindamiseks tehakse raamatupidamiskanne automaatselt, kui toode siseneb või väljub ettevõttest." #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation msgid "Moves" msgstr "Liigutamised" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:128 #, python-format msgid "No difference between standard price and new price!" msgstr "Standardhinna ja uue hinna vahel puudub erinevus!" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move_line msgid "Packing Operation" msgstr "Pakendamine" #. module: stock_account #: selection:product.template,property_valuation:0 msgid "Periodic (manual)" msgstr "Perioodiline (manuaalne)" #. module: stock_account #: selection:product.template,property_valuation:0 msgid "Perpetual (automated)" msgstr "Igavene (autmatiseeritud)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_new_price msgid "Price" msgstr "Hind" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_group msgid "Procurement Requisition" msgstr "Ostude kontroll" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_tree msgid "Product" msgstr "Toode" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category msgid "Product Category" msgstr "Toote kategooria" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Toote mall" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.product_valuation_action msgid "Product Valuation" msgstr "Toote hindamine" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation msgid "Qty" msgstr "Kogus" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_tree msgid "Quantity on Hand" msgstr "Tegelik kogus" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation msgid "Reference" msgstr "Viide" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_remaining_qty msgid "Remaining Qty" msgstr "Järelejäänud kogus" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_remaining_value msgid "Remaining Value" msgstr "Järelejäänud väärtus" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "Tagastuse noppimine" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_variant_easy_edit_view_inherit msgid "Set standard cost" msgstr "Määra standardkulu" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_cost_method:0 #: selection:product.template,property_cost_method:0 msgid "Standard Price" msgstr "Standardhind" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:145 #: code:addons/stock_account/models/product.py:150 #, python-format msgid "Standard Price changed - %s" msgstr "Standardhind on muutunud - %s" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_cost_method #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_cost_method msgid "" "Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n" " Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n" " First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first." msgstr "" "Standardhind: tooteid hinnatakse nende standardmaksumuse järgi.\n" " Keskmine maksumus (AVCO): tooteid hinnatakse kaalutud keskmise maksumusega.\n" " Lihtjärjekorrameetod (FIFO): tooteid hinnatakse eeldusel, et esimesena sisenenu väljub ka esimesena." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_cost_method msgid "" "Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n" " Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n" " First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first.\n" " " msgstr "" "Standardhind: tooteid hinnatakse nende standardmaksumuse järgi.\n" " Keskmine maksumus (AVCO): tooteid hinnatakse kaalutud keskmise maksumusega.\n" " Lihtjärjekorrameetod (FIFO): tooteid hinnatakse eeldusel, et esimesena sisenenu väljub ka esimesena." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_account_input_categ_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_stock_account_input #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" msgstr "Lao sisendkonto" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/account_chart_template.py:15 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_journal #, python-format msgid "Stock Journal" msgstr "Laoandmik" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_stock_move_id msgid "Stock Move" msgstr "Laoseisu liikumine" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_move_valuation_action msgid "Stock Moves" msgstr "Lao liikumised" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_account_output_categ_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_stock_account_output #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_stock_account_output msgid "Stock Output Account" msgstr "Lao väljundkonto" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_template_property_form msgid "Stock Valuation" msgstr "Lao hindamine" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_valuation_account_id msgid "Stock Valuation Account" msgstr "Lao hindamise konto" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location_valuation_in_account_id msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" msgstr "Lao hindamise konto (sissetulev)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location_valuation_out_account_id msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" msgstr "Lao hindamise konto (väljaminev)" #. module: stock_account #: model:ir.actions.server,name:stock_account.action_stock_account_valuation_report msgid "Stock Valuation Report" msgstr "Lao hindamise aruanne" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template msgid "Templates for Account Chart" msgstr "Kontoplaani mallid" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:478 #, python-format msgid "" "The cost of %s is currently equal to 0. Change the cost or the configuration" " of your product to avoid an incorrect valuation." msgstr "" "%s kulu on hetkel võrnde 0-ga. Muuda maksumust toote seadistuste alt, et " "vältida valesti hindamist." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:309 #, python-format msgid "" "The move lines are not in a consistent state: some are entering and other " "are leaving the company. " msgstr "" "Liigutatavad read ei ole järjepidevad: mõned sisenevad ning mõned lahkuvad " "ettevõttest." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:320 #, python-format msgid "" "The move lines are not in a consistent states: they are doing an " "intercompany in a single step while they should go through the intercompany " "transit location." msgstr "" "Liigutatavad read ei ole järjepidevad: nad teevad omavahel koostööd ühe " "sammuna kui nad peaksid minema läbi ettevõttesisese transiidipunkti." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:318 #, python-format msgid "" "The move lines are not in a consistent states: they do not share the same " "origin or destination company." msgstr "" "Liigutatavad read ei ole järjepidevad: nad ei jaga sama päritolu- või " "sihtfirmat." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_to_refund #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line_to_refund msgid "To Refund (update SO/PO)" msgstr "Tagasimaksmiseks (SO/PO värskendamine)" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_tree msgid "Total Value" msgstr "Koguväärtus" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move_to_refund #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_return_picking_line_to_refund msgid "" "Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale" " Order/Purchase Order" msgstr "" "Käivita saadetud/vastuvõetud koguse vähendamine seotud " "müügitellimuse/ostutellimusega." #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation msgid "Unit of Measure" msgstr "Mõõtühik" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_template_property_form msgid "Update Cost" msgstr "Uuenda maksumust" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location_valuation_in_account_id msgid "" "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " "internal type), this account will be used to hold the value of products " "being moved from an internal location into this location, instead of the " "generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" "Kasutatakse reaalajas varude hindamiseks. Kui on määratud virtuaalne asukoht" " (mitte sisemine tüüp), siis seda kontot kasutatakse toodete väärtuste " "hoidmiseks, mis liiguvad ühest sisemisest asukohast teise, tavapärase lao " "toote väljamineku konto asemel. See ei mõjuta sisemisi asukohti." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location_valuation_out_account_id msgid "" "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " "internal type), this account will be used to hold the value of products " "being moved out of this location and into an internal location, instead of " "the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" "Kasutatakse reaalajas varude hindamiseks. Kui on määratud virtuaalne asukoht" " (mitte sisemine tüüp), siis seda kontot kasutatakse toodete väärtuste " "hoidmiseks, mis liiguvad ühest välja teise sisemisse asukohta, tavapärase " "lao toote väljamineku konto asemel. See ei mõjuta sisemisi asukohti." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_valuation msgid "Valuation" msgstr "Hindamine" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_stock_value #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_value msgid "Value" msgstr "Väärtus" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:242 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_account_input_categ_id msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the source location. This is the default " "value for all products in this category. It can also directly be set on each" " product" msgstr "" "Reaalajas varude hindamisel kantakse kõik andmikku sissetulevad varud " "sellele kontole, kui just pole kindlat hindamise kontot määratud allika " "asukohas. See on vaikimisi väärtus kõigile toodetele selles kategoorias. " "Seda saab määrata ka igal tootel eraldi." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_stock_account_input #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_stock_account_input msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the source location. When not set on the " "product, the one from the product category is used." msgstr "" "Reaalajas varude hindamisel kantakse kõik andmikku sissetulevad varud " "sellele kontole, kui just pole kindlat hindamise kontot määratud allika " "asukohas. Kui tootel pole määratud, siis kasutatakse toote kategooria oma." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_account_output_categ_id msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the destination location. This is the " "default value for all products in this category. It can also directly be set" " on each product" msgstr "" "Reaalajas varude hindamisel kantakse kõik andmikust väljaminevad varud " "sellele kontole, kui just pole kindlat hindamise kontot määratud allika " "asukohas. See on vaikimisi väärtus kõigile toodetele selles kategoorias. " "Seda saab määrata ka igal tootel eraldi." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_stock_account_output #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_stock_account_output msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the destination location. When not set on " "the product, the one from the product category is used." msgstr "" "Reaalajas varude hindamisel kantakse kõik andmikust väljaminevad varud " "sellele kontole, kui just pole kindlat hindamise kontot määratud allika " "asukohas. Kui tootel pole määratud, siis kasutatakse toote kategooria oma." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_journal msgid "" "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in " "which entries will be automatically posted when stock moves are processed." msgstr "" "Reaalajas varude hindamise raamatupidamisandmik, mille kanded tehakse " "automaatselt kui lao liikumised on tehtud." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_valuation_account_id msgid "" "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account " "will hold the current value of the products." msgstr "" "Kui reaalajas varude hindamine on sellel tootel lubatud, siis see konto " "hoiab praegust toote väärtust." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:450 #, python-format msgid "" "You don't have any stock journal defined on your product category, check if " "you have installed a chart of accounts" msgstr "" "Teil ei ole tootekategoorias lao andmikku defineeritud. Palun kontrollige, " "kas olete installeerinud kontoplaani." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:130 #: code:addons/stock_account/models/stock.py:456 #, python-format msgid "" "You don't have any stock valuation account defined on your product category." " You must define one before processing this operation." msgstr "" "Teil ei ole ühtegi lao andmikku defineeritud tootekategooriale. Jätkamiseks " "peate defineerima vähemalt ühe." #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "_Apply" msgstr "_Kinnita" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings msgid "res.config.settings" msgstr "res.config.settings" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking_line msgid "stock.return.picking.line" msgstr "stock.return.picking.line"