# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_links # # Translators: # grazziano , 2017 # Mateus Lopes , 2017 # Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo , 2017 # Martin Trigaux , 2017 # Peter Leaf , 2017 # Luiz Carlos de Lima , 2017 # danimaribeiro , 2017 # Marcos Abreu , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "Last-Translator: Marcos Abreu , 2017\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:53 #, python-format msgid " clicks" msgstr "" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:104 #, python-format msgid " countries" msgstr "" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:57 #, python-format msgid "# of clicks" msgstr "" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.share_page_menu msgid "Track this Page" msgstr "" "Acompanhe esta página" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Campaign" msgstr "Campanha" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Medium" msgstr "Média" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Original URL" msgstr "URL Original" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Redirected URL" msgstr "Redirecionar URL" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Source" msgstr "Fonte" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Tracked Link" msgstr "Link Rastreado" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "All Time" msgstr "O Tempo Todo" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "" "Campaign " msgstr "" "Campanha " #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:37 #, python-format msgid "Copy" msgstr "Copiar" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:358 #, python-format msgid "Generating link..." msgstr "Gerar link..." #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Get tracked link" msgstr "Obter link rastreado" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Last Month" msgstr "Último Mês" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Last Week" msgstr "Última Semana" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Link Tracker" msgstr "Link Tracker" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "" "Medium " msgstr "" "Média " #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Most Clicked" msgstr "Mais Clicado" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Newest" msgstr "Mais Recente" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Recently Used" msgstr "Recentemente Utilizado" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "" "Share this page with a short link that includes " "analytics trackers." msgstr "" "Compartilhe essa página com um link curto que inclui " "rastreadores analíticos." #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "" "Source " msgstr "" "Fonte " #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:38 #, python-format msgid "Stats" msgstr "Estatísticas" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:229 #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:230 #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:231 #, python-format msgid "There is no data to show" msgstr "" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "" "Those trackers can be used in Google Analytics to track clicks and visitors," " or in Odoo reports to track opportunities and related revenues." msgstr "" "Esses rastreadores podem ser utilizados no Google Analytics para acompanhar " "cliques e visitantes, ou no Odoo em relatórios para controlar as " "oportunidades e as receitas correspondentes." #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "URL" msgstr "URL" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:225 #, python-format msgid "Unable to get recent links" msgstr "Não é possível obter os links recentes" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:99 #, python-format msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:248 #, python-format msgid "You don't have any recent links." msgstr "Você não tem links recentes." #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Your tracked links" msgstr "Seus links rastreados" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:23 #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs #, python-format msgid "cancel" msgstr "cancelar" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:8 #, python-format msgid "clicks" msgstr "cliques" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "copy" msgstr "copiar" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:268 #, python-format msgid "e.g. Newsletter, Social Network, .." msgstr "por exemplo, Newsletter, Rede Social, .." #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:265 #, python-format msgid "e.g. Promotion of June, Winter Newsletter, .." msgstr "por exemplo, Promoção de Junho, Newsletter de Inverno, .." #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:271 #, python-format msgid "e.g. Search Engine, Website page, .." msgstr "por exemplo, Motor de Busca, Página Web, .." #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "e.g. https://www.odoo.com/page/contactus" msgstr "por exemplo, https://www.odoo.com/page/contactus" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:22 #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs #, python-format msgid "ok" msgstr "ok" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:22 #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs #, python-format msgid "or" msgstr "ou"