# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_mercury # # Translators: # ANDRES FELIPE NEGRETE GOMEZ , 2016 # Mateo Tibaquirá , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-18 13:50+0000\n" "Last-Translator: Esteban Echeverry \n" "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" "language/es_CO/)\n" "Language: es_CO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:75 #, python-format msgid "  APPROVAL CODE:" msgstr "  CÓDIGO DE APROBACIÓN:" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:180 #, python-format msgid "128 bit CryptoAPI failed" msgstr "Falló CryptoAPI 128 bit" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.pos_config_view_form_inherit_pos_mercury msgid "Buy a card reader" msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form msgid "" "Mercury Configurations define what Mercury account will be used when\n" " processing credit card transactions in the " "Point Of Sale. Setting up a Mercury\n" " configuration will enable you to allow " "payments with various credit cards\n" " (eg. Visa, MasterCard, Discovery, American " "Express, ...). After setting up this\n" " configuration you should associate it with a " "Point Of Sale payment method." msgstr "" "Configuraciones de Mercury define que cuenta Mercury se utilizará al " "procesar las transacciones de tarjetas de crédito en el punto de venta. La " "creación de una configuración Mercury permitirá que los pagos con diferentes " "tarjetas de crédito (por ejemplo. Visa, MasterCard, Discovery, American " "Express, etc.). Después de la creación de esta configuración se debe " "asociarlo con un Punto de Venta como método de pago." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:46 #, python-format msgid "ABOVE AMOUNT PURSUANT" msgstr "CONFORME CANTIDAD ARRIBA" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:60 #, python-format msgid "APPROVAL CODE:" msgstr "CÓDIGO DE APROBACIÓN:" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:184 #, python-format msgid "All Connections Failed" msgstr "Todas las Conexiones Fallaron" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_return #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_transaction msgid "Allow" msgstr "Permitir" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" msgstr "Línea de Extracto Bancario" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:45 #, python-format msgid "CARDHOLDER WILL PAY CARD ISSUER" msgstr "TITULAR DE LA TARJETA PAGARÁ LA TARJETA DE EMISOR" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_brand msgid "Card Brand" msgstr "Marca de Tarjeta" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_number #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_prefixed_card_number msgid "Card Number" msgstr "Número de Tarjeta" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_owner_name msgid "Card Owner Name" msgstr "Propietario de la Tarjeta de Crédito" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_tree msgid "Card Reader" msgstr "Lector de Tarjetas" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:190 #, python-format msgid "Clear Text Request Not Supported" msgstr "Reqerimiento En Texto Plano No Es Soportado" #. module: pos_mercury #: model:ir.actions.act_window,help:pos_mercury.action_configuration_form msgid "Click to configure your card reader." msgstr "Clic para configurar su lector de tarjetas." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:158 #, python-format msgid "Connect Canceled" msgstr "Conexión Cancelada" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:155 #, python-format msgid "Connection Lost" msgstr "Conexión Perdida" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:179 #, python-format msgid "Control failed to find branded serial (password lookup failed)" msgstr "" "El control falló en encontrar la serie marcada (búsqueda de password falló)" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:196 #, python-format msgid "Could Not Encrypt Response- Call Provider" msgstr "No se pudo cifrar respuesta - Llamar Proveedor" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:351 #, python-format msgid "Could not read card" msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado" #. module: pos_mercury #: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury.py:15 #, python-format msgid "Credit Card" msgstr "Tarjeta de Crédito" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:172 #, python-format msgid "Disconnecting Socket" msgstr "Socket Desconectado" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre Público" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:174 #, python-format msgid "Duplicate Serial Number Detected" msgstr "Número de Serie Duplicado Detectado" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:7 #, python-format msgid "Electronic Payment" msgstr "Pagos Electrónicos" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:167 #, python-format msgid "Empty Command String" msgstr "Vaciar Cadena de Comandos" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:641 #, python-format msgid "Error" msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:192 #, python-format msgid "Error Occurred While Decrypting Request" msgstr "Error al Descifrar una Solicitud" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:182 #, python-format msgid "Failed to start Event Thread." msgstr "Error al iniciar Hilo de Eventos" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form msgid "" "For quickly handling orders: just swiping a credit card when on the payment " "screen\n" " (without having pressed anything else) will " "charge the full amount of the order to\n" " the card." msgstr "" "Para el manejo de pedidos de forma rápida: basta con deslizar una tarjeta de " "crédito en la pantalla de pago (sin tener nada presionado), para que se " "cargue el importe total de la orden de la tarjeta." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:164 #, python-format msgid "General Failure" msgstr "Falla General" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:149 #, python-format msgid "Global API Not Initialized" msgstr "API Global No Inicializada" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:186 #, python-format msgid "Global Response Length Error (Too Short)" msgstr "Error de Respuesta Global de Longitud (Demasiado Corta)" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:188 #, python-format msgid "Global String Error" msgstr "Error de Texto Global" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:256 #, python-format msgid "Go to payment screen to use cards" msgstr "Ir a la pantalla de pago para usar tarjetas" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:387 #, python-format msgid "Handling transaction..." msgstr "Manejo de transacciones..." #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_merchant_id msgid "ID of the merchant to authenticate him on the payment provider server" msgstr "" "Identificación del comerciante que lo autentique en el servidor de proveedor " "de pago" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form msgid "" "If you don't already have a Mercury account, contact Mercury at +1 (800) " "846-4472\n" " to create one." msgstr "" "Si aún no dispone de una cuenta Mercury, póngase en contacto al +1 (800) " "846-4472 para crear una." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:178 #, python-format msgid "In Process with server" msgstr "En Proceso con el servidor" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:159 #, python-format msgid "Initialize Failed" msgstr "Inicialización Fallida " #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:166 #, python-format msgid "Insufficient Fields" msgstr "Campos Insuficientes" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:177 #, python-format msgid "Internal Server Error – Call Provider" msgstr "Error Interno del Servidor - Llamar al Proveedor " #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:200 #, python-format msgid "Invalid Account Number" msgstr "Número de Cuenta No Válido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:204 #, python-format msgid "Invalid Authorization Amount" msgstr "Monto de Autorización Inválido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:202 #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:203 #, python-format msgid "Invalid Authorization Code" msgstr "Código de Autorización Inválido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:219 #, python-format msgid "Invalid Batch Item Count" msgstr "Lote de Conteo de Elementos No Válido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:218 #, python-format msgid "Invalid Batch Number" msgstr "Número de Lotes Inválidos" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:224 #, python-format msgid "Invalid Card Type" msgstr "Tipo de Tarjeta Inválida" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:205 #, python-format msgid "Invalid Cash Back Amount" msgstr "Monto Inválido de Devolución de Dinero" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:193 #, python-format msgid "Invalid Check Digit" msgstr "Digito Verificador Inválido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:213 #, python-format msgid "Invalid Check Type" msgstr "Tipo de Cheque Inválido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:165 #, python-format msgid "Invalid Command Format" msgstr "Formato de Comando Inválido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:212 #, python-format msgid "Invalid Date of Birth" msgstr "Fecha de Nacimiento Inválido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:210 #, python-format msgid "Invalid Derived Key Data" msgstr "Clave de Datos Derivada Inválida" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:221 #, python-format msgid "Invalid Driver’s License" msgstr "Licencia del Controlador no Válida" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:201 #, python-format msgid "Invalid Expiration Date" msgstr "Fecha de Expiración Inválida" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:206 #, python-format msgid "Invalid Gratuity Amount" msgstr "Cantidad Gratuita Inválida" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:220 #, python-format msgid "Invalid MICR Input Type" msgstr "Tipo de Entrada MICR Inválida" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:208 #, python-format msgid "Invalid Magnetic Stripe Data" msgstr "Datos de Banda Magnética No Válidos" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:199 #, python-format msgid "Invalid Memo" msgstr "Memo Inválido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:216 #, python-format msgid "Invalid Merchant ID" msgstr "ID de Comerciante inválida" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:198 #, python-format msgid "Invalid Operator ID" msgstr "ID Operador Inválido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:209 #, python-format msgid "Invalid PIN Block Data" msgstr "Bloquear PIN con Datos No Válidos " #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:223 #, python-format msgid "Invalid Pass Data" msgstr "Datos de Acceso Inválidos" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:207 #, python-format msgid "Invalid Purchase Amount" msgstr "Monto de Compra Inválido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:214 #, python-format msgid "Invalid Routing Number" msgstr "Número de Ruta Inválido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:222 #, python-format msgid "Invalid Sequence Number" msgstr "Número de Secuencia Inválida" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:211 #, python-format msgid "Invalid State Code" msgstr "Estado de Código Inválido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:217 #, python-format msgid "Invalid TStream Type" msgstr "Tipo TStream Inválido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:215 #, python-format msgid "Invalid TranCode" msgstr "TranCode Inválido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:197 #, python-format msgid "Invalid Transaction Type" msgstr "Tipo de Transacción Inválida" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_invoice_no msgid "Invoice number from Mercury Pay" msgstr "Número de factura desde Pago Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Libro" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última Modificación el" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Actualizado por" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Actualizado" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_transaction msgid "MagneSafe" msgstr "MagneSafe" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_merchant_id msgid "Merchant ID" msgstr "ID Proveedor" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:194 #, python-format msgid "Merchant ID Missing" msgstr "Falta de Identificación del Comerciante" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_merchant_pwd msgid "Merchant Password" msgstr "Contraseña del Comerciante" #. module: pos_mercury #: model:ir.actions.act_window,name:pos_mercury.action_configuration_form #: model:ir.ui.menu,name:pos_mercury.menu_pos_pos_mercury_config msgid "Mercury Configurations" msgstr "Configuraciones Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_journal_pos_mercury_config_id msgid "Mercury Credentials" msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_invoice_no msgid "Mercury invoice number" msgstr "Número de factura Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_record_no msgid "Mercury record number" msgstr "Número de registro Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_ref_no msgid "Mercury reference number" msgstr "Número de referencia Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_name msgid "Name of this Mercury configuration" msgstr "Nombre de está configuración Mercury" #. module: pos_mercury #: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury_transaction.py:33 #, python-format msgid "No Mercury configuration associated with the journal." msgstr "" #. module: pos_mercury #: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury_transaction.py:21 #, python-format msgid "No opened point of sale session for user %s found" msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:328 #, python-format msgid "No response from Mercury (Mercury down?)" msgstr "Sin respuesta desde Mercury (¿Mercury fuera de línea?)" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:330 #, python-format msgid "No response from server (connected to network?)" msgstr "No hay respuesta del servidor (¿está conectado a la red?)" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:414 #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:567 #, python-format msgid "Odoo error while processing transaction." msgstr "Odoo error al procesar la transacción." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:642 #, python-format msgid "One credit card swipe already pending." msgstr "Una transacción de tarjeta de crédito está pendiente." #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_common msgid "OneTime" msgstr "Una vez" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:460 #, python-format msgid "Partially approved" msgstr "Parcialmente aprobados" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:175 #, python-format msgid "Password Failed (Client / Server)" msgstr "Contraseña Fallida (Cliente / Servidor)" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:170 #, python-format msgid "Password Failed – Disconnecting" msgstr "Contraseña Fallida - Desconectando" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:168 #, python-format msgid "Password Verified" msgstr "Contraseña Verificada" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:176 #, python-format msgid "Password failed (Challenge / Response)" msgstr "Contraseña fallida (Desafío / Respuesta)" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_merchant_pwd msgid "" "Password of the merchant to authenticate him on the payment provider server" msgstr "" "Contraseña del comerciante para autenticarlo en el servidor proveedor de " "pagos" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_record_no msgid "Payment record number from Mercury Pay" msgstr "El número de registro del pago de Mercury Pay" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_ref_no msgid "Payment reference number from Mercury Pay" msgstr "El número de referencia del pago de Mercury Pay" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:407 #, python-format msgid "Please setup your Mercury merchant account." msgstr "Por favor configure su cuenta de comerciante Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_order msgid "Point of Sale Orders" msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:169 #, python-format msgid "Queue Full" msgstr "Fila llena" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_transaction msgid "RecordNumberRequested" msgstr "Número de registro solicitado" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:173 #, python-format msgid "Refused ‘Max Connections’" msgstr "Denegado 'Máxima Conexiones'" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:539 #, python-format msgid "Reversal failed, sending VoidSale..." msgstr "Reversión falló, enviando VoidSale..." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:581 #, python-format msgid "Reversal succeeded" msgstr "Su reversión tuvo éxito" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:542 #, python-format msgid "Sending reversal..." msgstr "Enviando reversion..." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:185 #, python-format msgid "Server Login Failed" msgstr "Ingreso al Servidor Fallido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:154 #, python-format msgid "Socket Connection Failed" msgstr "Conexión de Socket Falló" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:153 #, python-format msgid "Socket Creation Failed" msgstr "Creación de Socket Fallado" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:151 #, python-format msgid "Socket Error sending request" msgstr "Error de Socket al enviar la solicitud" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:152 #, python-format msgid "Socket already open or in use" msgstr "Socket ya abierto o en uso" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_transaction msgid "Swiped" msgstr "Dibujar" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:171 #, python-format msgid "System Going Offline" msgstr "Sistema esta Fuera de Línea" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:156 #, python-format msgid "TCP/IP Failed to Initialize" msgstr "TCP/IP falló al inicializarse " #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:47 #, python-format msgid "TO CARDHOLDER AGREEMENT" msgstr "ACUERDO A LOS TITULARES DE TARJETA" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:195 #, python-format msgid "TStream Type Missing" msgstr "Tipo Desconocido TStream " #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_brand msgid "The brand of the payment card (e.g. Visa, AMEX, ...)" msgstr "La marca de la tarjeta de pago (ej. Visa, AMEX, ...)" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_prefixed_card_number msgid "The card number used for the payment." msgstr "El número de tarjeta usado para el pago." #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_journal_pos_mercury_config_id msgid "The configuration of Mercury used for this journal" msgstr "La configuración de Mercury usada para este libro" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_number msgid "The last 4 numbers of the card used to pay" msgstr "Los últimos 4 números de la tarjeta usada para pagar" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_owner_name msgid "The name of the card owner" msgstr "El nombre del propietario" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:352 #, python-format msgid "" "This can be caused by a badly executed swipe or by not having your keyboard " "layout set to US QWERTY (not US International)." msgstr "" "Esto puede ser causado por no contar con la distribución del teclado " "configurado para Estados Unidos QWERTY (No US International)." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:181 #, python-format msgid "Threaded Auth Started Expect Response" msgstr "Hilo de Autorización Esperando Respuesta" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:157 #, python-format msgid "Time Out waiting for server response" msgstr "Tiempo de espera de respuesta del servidor agotado" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:163 #, python-format msgid "Timeout error" msgstr "Error de tiempo de espera" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:150 #, python-format msgid "Timeout on Response" msgstr "Error de Tiempo en Respuesta" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:146 #, python-format msgid "Transaction approved" msgstr "Transacción aprobada" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:187 #, python-format msgid "Unable to Parse Response from Global (Indistinguishable)" msgstr "No se puede Analizar la Respuesta desde Global (Indistinguible)" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:160 #, python-format msgid "Unknown Error" msgstr "Error Desconocido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:191 #, python-format msgid "Unrecognized Request Format" msgstr "Requerimiento de Formato Desconocido" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form msgid "" "Using the Mercury integration in the Point Of Sale is easy: just press the\n" " associated payment method. After that the " "amount can be adjusted (eg. for cashback)\n" " just like on any other payment line. " "Whenever the payment line is set up, a card\n" " can be swiped through the card reader device." msgstr "" "Mediante la integración de Mercury en el punto de venta es fácil: sólo tiene " "que pulsar el método de pago asociado. Después de que el monto puede ser " "ajustado (por ejemplo. Para la devolución de dinero) al igual que en " "cualquier otra línea de pago. Siempre que la línea de pago está configurada, " "una tarjeta se puede pasar a través del dispositivo lector de tarjetas." #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.pos_config_view_form_inherit_pos_mercury msgid "Vantiv Accounts" msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:589 #, python-format msgid "VoidSale succeeded" msgstr "VoidSale exitosa" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:17 #, python-format msgid "WAITING FOR SWIPE" msgstr "ESPERANDO POR TRAZOS" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form msgid "" "We currently support the MagTek Dynamag card reader device. It can be " "connected\n" " directly to the Point Of Sale device or it " "can be connected to the POSBox." msgstr "" "Actualmente apoyamos el dispositivo lector de tarjetas MagTek Dynamag. Se " "puede conectar directamente al punto de venta dispositivo o puede ser " "conectado a la POSBox." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:189 #, python-format msgid "Weak Encryption Request Not Supported" msgstr "Solicitud De Cifrado Débil No Compatible" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:183 #, python-format msgid "XML Parse Error" msgstr "Error de Análisis XML " #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:50 #, python-format msgid "X______________________________" msgstr "X______________________________" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_barcode_rule msgid "barcode.rule" msgstr "barcode.rule" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_ir_autovacuum msgid "ir.autovacuum" msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_mercury_configuration msgid "pos_mercury.configuration" msgstr "pos_mercury.configuration" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_mercury_mercury_transaction msgid "pos_mercury.mercury_transaction" msgstr "pos_mercury.mercury_transaction"