425 lines
14 KiB
Plaintext
425 lines
14 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * hr_contract
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
||
|
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2017
|
||
|
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2017
|
||
|
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2017
|
||
|
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2017
|
||
|
# Melroy van den Berg <webmaster1989@gmail.com>, 2017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Melroy van den Berg <webmaster1989@gmail.com>, 2017\n"
|
||
|
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: nl\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "<span class=\"text-muted\">(If fixed-term contract)</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">(Voor vaste contracten)</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "<span>/ month</span>"
|
||
|
msgstr "<span>/ maand</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_advantages
|
||
|
msgid "Advantages"
|
||
|
msgstr "Beloning"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "Advantages..."
|
||
|
msgstr "Secundaire arbeidsvoorwaarden..."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: selection:hr.contract,state:0
|
||
|
msgid "Cancelled"
|
||
|
msgstr "Geannuleerd"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
|
||
|
msgid "Click here to create new contracts."
|
||
|
msgstr "Klik hier om nieuwe contracten te maken"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_company_id
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Bedrijf"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle
|
||
|
msgid "Company Vehicle"
|
||
|
msgstr "Auto v/d zaak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_name
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "Contract Reference"
|
||
|
msgstr "Contractreferentie"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "Contract Terms"
|
||
|
msgstr "Contract voorwaarden"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_id_5898
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_name
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Contract Type"
|
||
|
msgstr "Contract soort"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
|
||
|
msgid "Contract Types"
|
||
|
msgstr "Contract soorten"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
|
||
|
msgid "Contract about to expire"
|
||
|
msgstr "Contract gaat vervallen"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
|
||
|
msgid "Contract expired"
|
||
|
msgstr "Contract verlopen"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:100
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Contract start date must be less than contract end date."
|
||
|
msgstr "Contract startdatum moet voor de einddatum liggen."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
|
||
|
msgid "Contract to Renew"
|
||
|
msgstr "Te vernieuwen contracten"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contract_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contracts_count
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
||
|
msgid "Contracts"
|
||
|
msgstr "Contracten"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Aangemaakt op"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_currency_id
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr "Valuta"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contract_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
||
|
msgid "Current Contract"
|
||
|
msgstr "Huidig contract"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Current Employee"
|
||
|
msgstr "Huidige werknemer"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "Verwijderen"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_department_id
|
||
|
msgid "Department"
|
||
|
msgstr "Afdeling"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Schermnaam"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
|
||
|
msgid "Edit Contract"
|
||
|
msgstr "Contact bewerken"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_employee_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Employee"
|
||
|
msgstr "Werknemer"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
|
||
|
msgid "Employee Contract"
|
||
|
msgstr "Arbeidsovereenkomst"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_wage
|
||
|
msgid "Employee's monthly gross wage."
|
||
|
msgstr "Werknemer's maandeljkse bruto loon"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_resource_calendar_id
|
||
|
msgid "Employee's working schedule."
|
||
|
msgstr "Werknemers werkschema."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_end
|
||
|
msgid "End Date"
|
||
|
msgstr "Einddatum"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_date_end
|
||
|
msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)."
|
||
|
msgstr "Einddatum van het contract (het is een vaste termijn contract)."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_end
|
||
|
msgid "End date of the trial period (if there is one)."
|
||
|
msgstr "Einddatum van de proefperiode (als die er is)."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_end
|
||
|
msgid "End of Trial Period"
|
||
|
msgstr "Einde van proefperiode"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: selection:hr.contract,state:0
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
|
||
|
msgid "Expired"
|
||
|
msgstr "Vervallen"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_type_sequence
|
||
|
msgid "Gives the sequence when displaying a list of Contract."
|
||
|
msgstr "Geeft de reeks wanneer een lijst van contracten getoond wordt."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Groepeer op"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server
|
||
|
#: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
|
||
|
#: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
|
||
|
msgid "HR Contract: update state"
|
||
|
msgstr "HR Contract: geüpdatet status"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance
|
||
|
msgid "Home-Work Dist."
|
||
|
msgstr "Reisafstand woon-werkverkeer"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Important Messages"
|
||
|
msgstr "Belangrijke berichten"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance
|
||
|
msgid "In kilometers"
|
||
|
msgstr "In kilometers"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_manager
|
||
|
msgid "Is a Manager"
|
||
|
msgstr "Is een manager"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Job"
|
||
|
msgstr "Functie"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_job_id
|
||
|
msgid "Job Position"
|
||
|
msgstr "Functie"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Laatst gewijzigd op"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_contract_id
|
||
|
msgid "Latest contract of the employee"
|
||
|
msgstr "Laatste contract van werknemer"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
||
|
msgid "Medical Exam"
|
||
|
msgstr "Medisch examen"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_medic_exam
|
||
|
msgid "Medical Examination Date"
|
||
|
msgstr "Datum medische keuring"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "Monthly Advantages in Cash"
|
||
|
msgstr "Maandelijkse bonussen in cash"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: selection:hr.contract,state:0
|
||
|
msgid "New"
|
||
|
msgstr "Nieuw"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_notes
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "Notes"
|
||
|
msgstr "Notities"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_children
|
||
|
msgid "Number of Children"
|
||
|
msgstr "Aantal kinderen"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "Other Information"
|
||
|
msgstr "Overige informatie"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_place_of_birth
|
||
|
msgid "Place of Birth"
|
||
|
msgstr "Geboorteplaats"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: selection:hr.contract,state:0
|
||
|
msgid "Running"
|
||
|
msgstr "In behandeling"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "Salary Information"
|
||
|
msgstr "Salaris informatie"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Search Contract"
|
||
|
msgstr "Contract zoeken"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
||
|
msgid "Search Contract Type"
|
||
|
msgstr "Contractsoort zoeken"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_sequence
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
||
|
msgid "Sequence"
|
||
|
msgstr "Reeks"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_start
|
||
|
msgid "Start Date"
|
||
|
msgstr "Startdatum"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_date_start
|
||
|
msgid "Start date of the contract."
|
||
|
msgstr "Startdatum van het contract."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "State"
|
||
|
msgstr "Staat / Provincie"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_state
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Status"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_state
|
||
|
msgid "Status of the contract"
|
||
|
msgstr "Status van het contract"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: selection:hr.contract,state:0
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
|
||
|
msgid "To Renew"
|
||
|
msgstr "Te vernieuwen"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_visa_expire
|
||
|
msgid "Visa Expire Date"
|
||
|
msgstr "Visa vervaldatum"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_visa_no
|
||
|
msgid "Visa No"
|
||
|
msgstr "Visa nr."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_wage
|
||
|
msgid "Wage"
|
||
|
msgstr "Salaris"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_permit_no
|
||
|
msgid "Work Permit No"
|
||
|
msgstr "Werkvergunning nr."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_resource_calendar_id
|
||
|
msgid "Working Schedule"
|
||
|
msgstr "Werktijden"
|