flectra/addons/base_automation/i18n/fr.po

615 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_automation
#
# Translators:
# Bertrand LATOUR <divoir@gmail.com>, 2017
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2017
# Lionel Sausin <ls@numerigraphe.com>, 2017
# Melanie Bernard <mbe@odoo.com>, 2017
# Benjamin Delagoutte <ben@ampletus.fr>, 2017
# Florian Hatat <mininet@wanadoo.fr>, 2017
# Micky Jault <micky037@hotmail.fr>, 2017
# Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2017
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2017
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2017
# Sébastien Le Ray <sebastien-github@orniz.org>, 2017
# Xavier Symons <xsy@openerp.com>, 2017
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2017
# leemannd <denis.leemann@camptocamp.com>, 2017
# Agathe Mollé <molleagathe@gmail.com>, 2017
# Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2017
# Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>, 2017\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_help
msgid "Action Description"
msgstr "Description de l'action"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_name
msgid "Action Name"
msgstr "Nom de l'action"
#. module: base_automation
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation_line_test
msgid "Action Rule Line Test"
msgstr "Test de ligne de règle d'action"
#. module: base_automation
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation_lead_test
msgid "Action Rule Test"
msgstr "Test de règle d'action"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_state
msgid "Action To Do"
msgstr "Action à effectuer"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_type
msgid "Action Type"
msgstr "Type d'action"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_active
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_active
msgid "Active"
msgstr "Actif/ve"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_channel_ids
msgid "Add Channels"
msgstr "Ajouter des canaux"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_partner_ids
msgid "Add Followers"
msgstr "Ajouter des abonnés"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_filter_domain
msgid "Apply on"
msgstr "Appliqué sur"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_is_assigned_to_admin
msgid "Assigned to admin user"
msgstr "Assigné à l'administrateur"
#. module: base_automation
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation
msgid "Automated Action"
msgstr "Action Automatisée"
#. module: base_automation
#: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form
msgid "Automated Actions"
msgstr "Actions automatisées"
#. module: base_automation
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree
msgid "Automation"
msgstr "Automatisation"
#. module: base_automation
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check
#: model:ir.cron,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check
msgid "Base Action Rule: check and execute"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_recursive
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_recursive_ir_actions_server
msgid "Base Automation: test recursive rule"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_create
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_create_ir_actions_server
msgid "Base Automation: test rule on create"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_recompute
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_recompute_ir_actions_server
msgid "Base Automation: test rule on recompute"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_line
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_line_ir_actions_server
msgid "Base Automation: test rule on secondary model"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_write
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_write_ir_actions_server
msgid "Base Automation: test rule on write"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_write_check_context
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_write_check_context_ir_actions_server
msgid "Base Automation: test rule on write check context"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: selection:base.automation,trigger:0
msgid "Based on Form Modification"
msgstr "Basé sur un changement dans le formulaire"
#. module: base_automation
#: selection:base.automation,trigger:0
msgid "Based on Timed Condition"
msgstr "D'après une condition de temps"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_filter_pre_domain
msgid "Before Update Domain"
msgstr "Domaine avant la mise-à-jour"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_binding_model_id
msgid "Binding Model"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_binding_type
msgid "Binding Type"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: selection:base.automation.lead.test,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_lead_test_customer
msgid "Check this box if this contact is a customer."
msgstr "Cochez cette case si le contact est un client."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_child_ids
msgid "Child Actions"
msgstr "Actions Filles"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_child_ids
msgid ""
"Child server actions that will be executed. Note that the last return "
"returned action value will be used as global return value."
msgstr ""
"Actions-serveur filles qui seront exécutées. Noter que la dernière valeur "
"d'action retournée sera utilisée comme valeur globale de retour."
#. module: base_automation
#: model:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
msgid "Click to setup a new automated automation."
msgstr ""
#. module: base_automation
#: selection:base.automation.lead.test,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_on_change_fields
msgid "Comma-separated list of field names that triggers the onchange."
msgstr ""
"Liste, séparée par des virgules, des champs qui déclenchent lévénement "
"onchange."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_crud_model_id
msgid "Create/Write Target Model"
msgstr "Créer/Enregistrer le modèle cible"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: base_automation
#: selection:base.automation,trg_date_range_type:0
msgid "Days"
msgstr "Jours"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_deadline
msgid "Deadline"
msgstr "Echéance"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_trg_date_range
msgid ""
"Delay after the trigger date.\n"
" You can put a negative number if you need a delay before the\n"
" trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a meeting."
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trg_date_range
msgid "Delay after trigger date"
msgstr "Délai après la date de déclenchement"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trg_date_range_type
msgid "Delay type"
msgstr "Type de délai"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom à afficher"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_template_id
msgid "Email Template"
msgstr "Modèle d'email"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_xml_id
msgid "External ID"
msgstr "ID Externe"
#. module: base_automation
#: selection:base.automation,trg_date_range_type:0
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_filter_domain
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before executing the action "
"rule."
msgstr ""
"Si présente, la condition doit être satisfaite avant d'exécuter la règle "
"d'action"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_filter_pre_domain
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
"record."
msgstr ""
"Si présent, la condition doit être satisfaite avant la mise à jour de "
"l'enregistrement."
#. module: base_automation
#: selection:base.automation.lead.test,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_customer
msgid "Is a Customer"
msgstr "Est un Client"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_date_action_last
msgid "Last Action"
msgstr "Dernière action"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_last_run
msgid "Last Run"
msgstr "Dernière exécution"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_lead_id
msgid "Lead"
msgstr "Piste"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_line_ids
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_link_field_id
msgid "Link using field"
msgstr "Lien utilisant un champ"
#. module: base_automation
#: selection:base.automation,trg_date_range_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_model_name
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_crud_model_name
msgid "Model Description"
msgstr "Description du Modèle"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_crud_model_id
msgid ""
"Model for record creation / update. Set this field only to specify a "
"different model than the base model."
msgstr ""
"Modèle pour la création / mise à jour d'un enregistrement. Renseigner ce "
"champ uniquement pour spécifier un modèle différent de celui du modèle de "
"base."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_model_id
msgid "Model on which the server action runs."
msgstr ""
#. module: base_automation
#: selection:base.automation,trg_date_range_type:0
msgid "Months"
msgstr "Mois"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: base_automation
#: selection:base.automation.lead.test,state:0
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_on_change_fields
msgid "On Change Fields Trigger"
msgstr "Déclencheur des modifications sur les champs"
#. module: base_automation
#: selection:base.automation,trigger:0
msgid "On Creation"
msgstr "À la création"
#. module: base_automation
#: selection:base.automation,trigger:0
msgid "On Creation & Update"
msgstr "À la création et en lors d'une mise à jour"
#. module: base_automation
#: selection:base.automation,trigger:0
msgid "On Deletion"
msgstr "Lors de la suppression"
#. module: base_automation
#: selection:base.automation,trigger:0
msgid "On Update"
msgstr "Lors d'une mise à jour"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_help
msgid ""
"Optional help text for the users with a description of the target view, such"
" as its usage and purpose."
msgstr ""
"Texte d'aide optionnel pour les utilisateurs décrivant la vue cible, son "
"utilisation et son but."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: base_automation
#: selection:base.automation.lead.test,state:0
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_priority
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_link_field_id
msgid ""
"Provide the field used to link the newly created recordon the record on used"
" by the server action."
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_code
msgid "Python Code"
msgstr "Code Python"
#. module: base_automation
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Remove Action"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Remove the contextual action related to this server action"
msgstr "Retirer l'action contextuelle relative à cette action du serveur"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_user_id
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_action_server_id
msgid "Server Actions"
msgstr "Actions-serveur"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_binding_model_id
msgid ""
"Setting a value makes this action available in the sidebar for the given "
"model."
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_state
msgid "Status"
msgstr "État"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_name
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trigger
msgid "Trigger Condition"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trg_date_id
msgid "Trigger Date"
msgstr "Date de déclenchement"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_state
msgid ""
"Type of server action. The following values are available:\n"
"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
"- 'Create or Copy a new Record': create a new record with new values, or copy an existing record in your database\n"
"- 'Write on a Record': update the values of a record\n"
"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n"
"- 'Add Followers': add followers to a record (available in Discuss)\n"
"- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_usage
msgid "Usage"
msgstr "Usage"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trg_date_calendar_id
msgid "Use Calendar"
msgstr "Utiliser le calendrier"
#. module: base_automation
#: model:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
msgid ""
"Use automated actions to automatically trigger actions for\n"
" various screens. Example: a lead created by a specific user may\n"
" be automatically set to a specific sales channel, or an\n"
" opportunity which still has status pending after 14 days might\n"
" trigger an automatic reminder email."
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_user_id
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_fields_lines
msgid "Value Mapping"
msgstr "Correspondance des valeurs"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_trg_date_calendar_id
msgid ""
"When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
"calendar to compute the date based on working days."
msgstr ""
"Lors du calcul d'une condition basée sur les jours, il est possible "
"d'utiliser un calendrier pour calculer une date basée sur les jours ouvrés."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_sequence
msgid ""
"When dealing with multiple actions, the execution order is based on the "
"sequence. Low number means high priority."
msgstr ""
"Pour de multiples actions, l'ordre d'exécution est fondé sur la séquence. Le"
" nombre le plus petit marque la plus haute priorité."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_trg_date_id
msgid ""
"When should the condition be triggered.\n"
" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_active
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
msgstr "Lorsque décoché, la règle est cachée et ne sera pas exécutée."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_code
msgid ""
"Write Python code that the action will execute. Some variables are available"
" for use; help about pyhon expression is given in the help tab."
msgstr ""
"Écrire du code Python que l'action exécutera. Certaines variables sont "
"disponibles à l'utilisation ; une aide sur l'expression python est donnée "
"dans l'onglet d'aide."
#. module: base_automation
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server
msgid "ir.actions.server"
msgstr "ir.actions.server"