flectra/addons/sale_management/i18n/ru.po

127 lines
4.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_management
#
# Translators:
# Эдуард Манятовский <manyatovskiy@gmail.com>, 2017
# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2017
# Артур Чеботарь <artcha.chebotar@gmail.com>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:25+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:79
#, python-format
msgid ""
"<b>Invite salespeople or managers</b> via email.<br/><i>Enter one email per "
"line.</i>"
msgstr ""
"<b>Пригласить продавцов или менеджеров</b> по электронной почте.<br><i>В "
"каждой строке должен быть один адрес.</i>"
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:60
#, python-format
msgid ""
"<p><b>Print this quotation.</b> If not yet done, you will be requested to "
"set your company data and to select a document layout.</p>"
msgstr ""
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:33
#, python-format
msgid "Click here to add some lines to your quotations."
msgstr ""
"Нажмите здесь, чтобы добавить несколько строк в вашим коммерческим "
"предложениям."
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:75
#, python-format
msgid "Configuration options are available in the Settings app."
msgstr "Параметры конфигурации доступны в приложении настройки."
#. module: sale_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_view_form
msgid "Create Invoice"
msgstr "Создать счёт"
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:18
#, python-format
msgid ""
"Let's create a new quotation.<br/><i>Note that colored buttons usually point"
" to the next logical actions.</i>"
msgstr ""
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:55
#, python-format
msgid "Once your quotation is ready, you can save, print or send it by email."
msgstr ""
"Как только ваше предложение готово, вы можете сохранить, распечатать или "
"отправить ее по электронной почте."
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:13
#, python-format
msgid "Organize your sales activities with the <b>Sales Management app</b>."
msgstr ""
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:38
#, python-format
msgid ""
"Select a product, or create a new one on the fly. The product will define "
"the default sales price (that you can change), taxes and description "
"automatically."
msgstr ""
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:65
#, python-format
msgid "Use the breadcrumbs to <b>go back to preceeding screens</b>."
msgstr ""
"Используйте хлебные крошки, чтобы <b>вернуться к предыдущим экранам</b>."
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:69
#, python-format
msgid "Use this menu to access quotations, sales orders and customers."
msgstr ""
"Используйте это меню для доступа к предложением, заказам на продажу и "
"клиентам."
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:23
#, python-format
msgid ""
"Write the name of your customer to create one on the fly, or select an "
"existing one."
msgstr ""
"Напишите имя своего клиента, чтобы создать его «на лету», или выберите "
"существующее."