450 lines
15 KiB
Plaintext
450 lines
15 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * barcodes
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2017
|
||
|
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2017
|
||
|
# André Augusto Firmino Cordeiro <a.cordeito@gmail.com>, 2017
|
||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
||
|
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2017
|
||
|
# Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2017
|
||
|
# Ademílson F. Tonato <apraqueisso@gmail.com>, 2017
|
||
|
# Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2017\n"
|
||
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:202
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid " '*' is not a valid Regex Barcode Pattern. Did you mean '.*' ?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
" '*' não é um Padrão Regex de Código de Barras válido . Você quis dizer '.*'"
|
||
|
" ?"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:200
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ": a rule can only contain one pair of braces."
|
||
|
msgstr ": uma regra só pode conter um par de chaves."
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:196
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ": braces can only contain N's followed by D's."
|
||
|
msgstr ": chaves só podem conter N's seguidos por D's."
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:198
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ": empty braces."
|
||
|
msgstr ": chaves vazias."
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<i>Barcodes Nomenclatures</i> define how barcodes are recognized and categorized.\n"
|
||
|
" When a barcode is scanned it is associated to the <i>first</i> rule with a matching\n"
|
||
|
" pattern. The pattern syntax is that of regular expression, and a barcode is matched\n"
|
||
|
" if the regular expression matches a prefix of the barcode."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<i>Nomenclaturas de Códigos de Barras</i> definem como os códigos de barras são reconhecidos e categorizados.\n"
|
||
|
"Quando um código de barras é digitalizado, é associado à <i>primeira</i> regra com um padrão de\n"
|
||
|
"combinação.O padrão de sintaxe é o da expressão regular, e um código de barras é combinado\n"
|
||
|
"se a expressão regular corresponde a um prefixo do código de barras."
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:barcodes.action_barcode_nomenclature_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A barcode nomenclature defines how the point of sale identify and interprets"
|
||
|
" barcodes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Uma nomenclatura de código de barras define como o ponto de venda identifica"
|
||
|
" e interpreta os códigos de barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:183 selection:barcode.rule,type:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_alias
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Alias"
|
||
|
msgstr "Apelido"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: selection:barcode.nomenclature,upc_ean_conv:0
|
||
|
msgid "Always"
|
||
|
msgstr "Sempre"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule_name
|
||
|
msgid "An internal identification for this barcode nomenclature rule"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Uma identificação interna para esta regra de nomenclatura de código de "
|
||
|
"barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature_name
|
||
|
msgid "An internal identification of the barcode nomenclature"
|
||
|
msgstr "Uma identificação interna da nomenclatura de código de barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:177
|
||
|
#: selection:barcode.rule,encoding:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Any"
|
||
|
msgstr "Alguma"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_barcode_nomenclature_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form
|
||
|
msgid "Barcode Nomenclature"
|
||
|
msgstr "Nomenclatura de Código de Barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:barcodes.action_barcode_nomenclature_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_tree
|
||
|
msgid "Barcode Nomenclatures"
|
||
|
msgstr "Nomenclaturas de Código de Barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_pattern
|
||
|
msgid "Barcode Pattern"
|
||
|
msgstr "Padrão de Código de Barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_rule_form
|
||
|
msgid "Barcode Rule"
|
||
|
msgstr "Regra de Código de Barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin__barcode_scanned
|
||
|
msgid "Barcode Scanned"
|
||
|
msgstr "Código de Barras Digitalizado"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: selection:barcode.rule,type:0
|
||
|
msgid "Cashier"
|
||
|
msgstr "Caixa"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:barcodes.action_barcode_nomenclature_form
|
||
|
msgid "Click to add a Barcode Nomenclature ."
|
||
|
msgstr "Clique para adicionar uma Nomenclatura de Código de Barras."
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: selection:barcode.rule,type:0
|
||
|
msgid "Client"
|
||
|
msgstr "Cliente"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Criado por"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Criado em"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: selection:barcode.rule,type:0
|
||
|
msgid "Credit Card"
|
||
|
msgstr "Cartão de Crédito"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:359
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Discard"
|
||
|
msgstr "Descartar"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: selection:barcode.rule,type:0
|
||
|
msgid "Discounted Product"
|
||
|
msgstr "Produto Descontado"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nome exibido"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: selection:barcode.rule,encoding:0
|
||
|
msgid "EAN-13"
|
||
|
msgstr "EAN-13"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: selection:barcode.nomenclature,upc_ean_conv:0
|
||
|
msgid "EAN-13 to UPC-A"
|
||
|
msgstr "EAN-13 para UPC-A"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: selection:barcode.rule,encoding:0
|
||
|
msgid "EAN-8"
|
||
|
msgstr "EAN-8"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_encoding
|
||
|
msgid "Encoding"
|
||
|
msgstr "Codificação"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:301
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Error : Barcode command is undefined"
|
||
|
msgstr "Erro: Comando de Código de Barras está indefinido"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:63
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Error : Document not editable"
|
||
|
msgstr "Erro: Documento não editável"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:332
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Error : No last scanned barcode"
|
||
|
msgstr "Erro: Não há um último código de barras escaneado"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Última modificação em"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Última atualização por"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Última atualização em"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: selection:barcode.rule,type:0
|
||
|
msgid "Location"
|
||
|
msgstr "Local"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: selection:barcode.rule,type:0
|
||
|
msgid "Lot"
|
||
|
msgstr "Lote"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: selection:barcode.nomenclature,upc_ean_conv:0
|
||
|
msgid "Never"
|
||
|
msgstr "Nunca"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature_name
|
||
|
msgid "Nomenclature Name"
|
||
|
msgstr "Nome da Nomenclatura"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: selection:barcode.rule,type:0
|
||
|
msgid "Package"
|
||
|
msgstr "Pacote"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Patterns can also define how numerical values, such as weight or price, can be\n"
|
||
|
" encoded into the barcode. They are indicated by <code>{NNN}</code> where the N's\n"
|
||
|
" define where the number's digits are encoded. Floats are also supported with the \n"
|
||
|
" decimals indicated with D's, such as <code>{NNNDD}</code>. In these cases, \n"
|
||
|
" the barcode field on the associated records <i>must</i> show these digits as \n"
|
||
|
" zeroes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Padrões também podem definir valores como numéricos, como peso ou preço, podem ser\n"
|
||
|
"codificados no código de barras. Eles são indicados por <code>{NNN}</code>, onde N's\n"
|
||
|
"definem onde os dígitos numéricos são codificados. Flutuantes também são suportados com os\n"
|
||
|
"decimais indicados com D's, tais como <code>{NNNDD}</code>. Nestes casos,\n"
|
||
|
"o campo de código de barras nos registros associados <i>devem</i> mostrar esses dígitos como\n"
|
||
|
"zeros."
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: selection:barcode.rule,type:0
|
||
|
msgid "Priced Product"
|
||
|
msgstr "Produto Precificado"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_name
|
||
|
msgid "Rule Name"
|
||
|
msgstr "Nome da Regra"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature_rule_ids
|
||
|
msgid "Rules"
|
||
|
msgstr "Regras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:352
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Select"
|
||
|
msgstr "Selecionar"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_sequence
|
||
|
msgid "Sequence"
|
||
|
msgstr "Seqüência"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:351
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Set quantity"
|
||
|
msgstr "Definir Quantidade"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form
|
||
|
msgid "Tables"
|
||
|
msgstr "Tabelas"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule_pattern
|
||
|
msgid "The barcode matching pattern"
|
||
|
msgstr "A combinação de padrões de código de barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature_rule_ids
|
||
|
msgid "The list of barcode rules"
|
||
|
msgstr "A lista de regras de código de barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule_alias
|
||
|
msgid "The matched pattern will alias to this barcode"
|
||
|
msgstr "O padrão combinado vai apelidar este código de barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:196
|
||
|
#: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:198
|
||
|
#: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:200
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "There is a syntax error in the barcode pattern "
|
||
|
msgstr "Há um erro de sintaxe no padrão de código de barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule_encoding
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This rule will apply only if the barcode is encoded with the specified "
|
||
|
"encoding"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Esta regra será aplicada somente se o código de barras for codificado com a "
|
||
|
"codificação especificada"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:64
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "To modify this document, please first start edition."
|
||
|
msgstr "Para modificar este documento, por favor iniciar primeiro a edição."
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:333
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "To set the quantity please scan a barcode first."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Para definir quantidade, por favor escaneie um código de barras primeiro."
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_type
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "Tipo"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature_upc_ean_conv
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"UPC Codes can be converted to EAN by prefixing them with a zero. This "
|
||
|
"setting determines if a UPC/EAN barcode should be automatically converted in"
|
||
|
" one way or another when trying to match a rule with the other encoding."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Códigos UPC podem ser convertido para EAN pela junção deles com um zero. "
|
||
|
"Essa configuração determina se um código de barras UPC/EAN deve ser "
|
||
|
"automaticamente convertido em uma forma ou outra ao tentar corresponder a "
|
||
|
"uma regra com a outra codificação."
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: selection:barcode.rule,encoding:0
|
||
|
msgid "UPC-A"
|
||
|
msgstr "UPC-A"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: selection:barcode.nomenclature,upc_ean_conv:0
|
||
|
msgid "UPC-A to EAN-13"
|
||
|
msgstr "UPC-A para EAN-13"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature_upc_ean_conv
|
||
|
msgid "UPC/EAN Conversion"
|
||
|
msgstr "Conversão UPC/EAN"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:184 selection:barcode.rule,type:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Unit Product"
|
||
|
msgstr "Produto Unitário"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule_sequence
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Used to order rules such that rules with a smaller sequence match first"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Usado para ordenar regras de tal modo que as regras com uma sequência "
|
||
|
"combinem primeiro"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin__barcode_scanned
|
||
|
msgid "Value of the last barcode scanned."
|
||
|
msgstr "Valor do último código de barras digitalizado."
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: selection:barcode.rule,type:0
|
||
|
msgid "Weighted Product"
|
||
|
msgstr "Produto Pesado"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model,name:barcodes.model_barcode_nomenclature
|
||
|
msgid "barcode.nomenclature"
|
||
|
msgstr "barcode.nomenclature"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model,name:barcodes.model_barcode_rule
|
||
|
msgid "barcode.rule"
|
||
|
msgstr "barcode.rule"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model,name:barcodes.model_barcodes_barcode_events_mixin
|
||
|
msgid "barcodes.barcode_events_mixin"
|
||
|
msgstr "barcodes.barcode_events_mixin"
|