719 lines
24 KiB
Plaintext
719 lines
24 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * hr_attendance
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2017
|
||
|
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2017
|
||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
||
|
# Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2017
|
||
|
# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2017
|
||
|
# amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2017
|
||
|
# Ghaith Gammar <g.gammar@saharaifs.net>, 2017
|
||
|
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2017
|
||
|
# Akram Alfusayal <akram_ma@hotmail.com>, 2017
|
||
|
# Majeed Alsamarraie <majeed.hatim@gmail.com>, 2017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Majeed Alsamarraie <majeed.hatim@gmail.com>, 2017\n"
|
||
|
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: ar\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:55
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "\"Check Out\" time cannot be earlier than \"Check In\" time."
|
||
|
msgstr "\"وقت المغادرة\" لا يمكن أن يكون قبل \"وقت الوصول\""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:29
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s"
|
||
|
msgstr "%(empl_name)s من %(check_in)s"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:34
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s to %(check_out)s"
|
||
|
msgstr "%(empl_name)s من %(check_in)s إلى %(check_out)s"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Attendance</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">الحضور</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:117
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "An apple a day keeps the doctor away"
|
||
|
msgstr "حكمة: تفاحة تبعدك عن الطبيب يوما"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:106
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Another good day's work! See you soon!"
|
||
|
msgstr "يوم عمل جيد آخر! نراك قريبا"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_my_attendances
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_attendance_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_attendance_state
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_graph
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_pivot
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
||
|
msgid "Attendance"
|
||
|
msgstr "حضور"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_graph
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_graph_filtered
|
||
|
msgid "Attendance Analysis"
|
||
|
msgstr "تحليل الحضور"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_employee
|
||
|
#: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_kiosk_mode
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_root
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_attendances
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_department_view_kanban
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Attendances"
|
||
|
msgstr "الحضور"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_barcode
|
||
|
msgid "Badge ID"
|
||
|
msgstr "رقم الباج"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:85
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee hasn't "
|
||
|
"checked out since %(datetime)s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"لايمكن عمل تسجيل حضور جديد %(empl_name)s, للموظف لم يقم بتسجيل الخروج منذ "
|
||
|
"%(datetime)s"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:72
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:98
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee was "
|
||
|
"already checked in on %(datetime)s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"لايمكن عمل تسجيل حضور جديد للموظف %(empl_name)s, إذ لم يقم بتسجيل دخول منذ "
|
||
|
"%(datetime)s"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:108
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Cannot perform check in or check out on multiple employees."
|
||
|
msgstr "لايمكن تأدية تسجيل الحضور أو الخروج لأكثر من موظف"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:122
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cannot perform check out on %(empl_name)s, could not find corresponding "
|
||
|
"check in. Your attendances have probably been modified manually by human "
|
||
|
"resources."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_check_in
|
||
|
msgid "Check In"
|
||
|
msgstr "تسجيل حضور"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_my_attendances
|
||
|
msgid "Check In / Check Out"
|
||
|
msgstr "تسجيل حضور / تسجيل انصراف"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_check_out
|
||
|
msgid "Check Out"
|
||
|
msgstr "تسجيل انصراف"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:53
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Check in"
|
||
|
msgstr "تسجيل حضور"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:49
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Check out"
|
||
|
msgstr "تسجيل انصراف"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Check-In/Out"
|
||
|
msgstr "تسجيل حضور / انصراف"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: selection:hr.employee,attendance_state:0
|
||
|
msgid "Checked in"
|
||
|
msgstr "تم تسجيل الحضور"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:109
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Checked in at"
|
||
|
msgstr "تم تسجيل الحضور في"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: selection:hr.employee,attendance_state:0
|
||
|
msgid "Checked out"
|
||
|
msgstr "تم تسجيل الخروج"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:97
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Checked out at"
|
||
|
msgstr "تم تسجيل الخروج عند"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:27
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Click to check in"
|
||
|
msgstr "اضغط لتسجيل الحضور"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:31
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Click to check out"
|
||
|
msgstr "اضغط لتسجيل الخروج"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:12
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.print_employee_badge
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Company Logo"
|
||
|
msgstr "شعار الشركة"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_settings
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "الإعدادات"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Create a few employees to be able to select an employee here and perform his"
|
||
|
" check in / check out."
|
||
|
msgstr "قام باضافة اقل موظفين لتمكين اختيار موظف هنا وتاكيد حضوره وانصرافه"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "أنشئ في"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
|
msgid "Current Month"
|
||
|
msgstr "الشهر الجاري"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_department_id
|
||
|
msgid "Department"
|
||
|
msgstr "القسم"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "الاسم المعروض"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:123
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise"
|
||
|
msgstr "النوم المبكر والاستيقاظ المبكر يجعل المرء صحياً، نشيطاً، وذكياً"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:115
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Eat breakfast as a king, lunch as a merchant and supper as a beggar"
|
||
|
msgstr "افطر كملك، تغدى كتاجر، تعشى كشحاذ"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_employee_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
|
msgid "Employee"
|
||
|
msgstr "الموظف"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.print_employee_badge
|
||
|
msgid "Employee Image"
|
||
|
msgstr "صورة الموظف"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings_group_attendance_use_pin
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Employee PIN"
|
||
|
msgstr "رمز الموظف"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
|
msgid "Employee attendances"
|
||
|
msgstr "حضور الموظفين"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_kanban_inherit_hr_attendance
|
||
|
msgid "Employee's Name"
|
||
|
msgstr "اسم الموظف"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_employees_kanban
|
||
|
msgid "Employees"
|
||
|
msgstr "الموظفون"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin
|
||
|
msgid "Enable PIN use"
|
||
|
msgstr "تمكين استخدام الرمز السري"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/my_attendances.js:29
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Error : Could not find employee linked to user"
|
||
|
msgstr "خطأ: لم يتم ايجاد موظف مرتبط بهذا المستخدم"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:35
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Error : Could not find employee linked to user."
|
||
|
msgstr "خطأ: لم يتم ايجاد موظف مرتبط بهذا المستخدم"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:81
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Error: could not find corresponding employee."
|
||
|
msgstr "خطأ: تعذر العثور على الموظف المقابل."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:70
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "First come, first served"
|
||
|
msgstr "من يأتي أولا, يُخدم أولا"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:85
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Glad to have you back, it's been a while!"
|
||
|
msgstr "سعيدين بعودتك.. افتقدناك لمدة"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:76
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Good afternoon"
|
||
|
msgstr "مساء الخير"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:78
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Good evening"
|
||
|
msgstr "مساء الخير"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:73
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Good morning"
|
||
|
msgstr "صباح الخير"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:64
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:80
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Good night"
|
||
|
msgstr "تصبح على خير"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:100
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Goodbye"
|
||
|
msgstr "الى اللقاء"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "تجميع حسب"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:120
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Have a good afternoon"
|
||
|
msgstr "نتمنى لك ظهيرة ممتعة"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:111
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Have a good day!"
|
||
|
msgstr "نتمنى لك يوماً سعيداً"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:125
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Have a good evening"
|
||
|
msgstr "نتمنى لك مساءاً سعيداً"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:113
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Have a nice lunch!"
|
||
|
msgstr "نتمنى لك غداءاً لذيذاً"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
|
msgid "Hr Attendance Search"
|
||
|
msgstr "بحث حضور الموارد البشرية"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "المعرف"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_barcode
|
||
|
msgid "ID used for employee identification."
|
||
|
msgstr "بطاقة الهوية تستخدم لتأكيد الموظف"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:88
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "If a job is worth doing, it is worth doing well!"
|
||
|
msgstr "اذا كان العمل يستحق الانجاز.. فيستحق ان ينجز جيداً !"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:120
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invalid request, please return to the main menu."
|
||
|
msgstr "طلب غير صحيح، رجاءاً ارجع للقائمة الرئيسية"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_kiosk_mode
|
||
|
msgid "Kiosk Mode"
|
||
|
msgstr "وضع الكشك"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_last_attendance_id
|
||
|
msgid "Last Attendance"
|
||
|
msgstr "اخر حضور"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "آخر تعديل في"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "آخر تحديث في"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_manage_attendances
|
||
|
msgid "Manage Attendances"
|
||
|
msgstr "ادارة الحضور"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_manager
|
||
|
msgid "Manager"
|
||
|
msgstr "المدير"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_manual_attendance
|
||
|
#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance
|
||
|
msgid "Manual Attendance"
|
||
|
msgstr "حضور يدوي"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_greeting_message
|
||
|
msgid "Message"
|
||
|
msgstr "الرسالة"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
|
msgid "Month"
|
||
|
msgstr "الشهر"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
|
msgid "My Attendances"
|
||
|
msgstr "حضوري"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
|
msgid "No Check Out"
|
||
|
msgstr "لايوجد تسجيل انصراف"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee
|
||
|
msgid "No attendance records to display."
|
||
|
msgstr "لاتوجد تسجيلات لاظهارها"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:72
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No employee corresponding to barcode %(barcode)s"
|
||
|
msgstr "لايوجد موظف يحمل الباركود %(barcode)s"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_user
|
||
|
msgid "Officer"
|
||
|
msgstr "Officer"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_pin
|
||
|
msgid "PIN"
|
||
|
msgstr "الرمز السري"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_pin
|
||
|
msgid "PIN used to Check In/Out in Kiosk Mode (if enabled in Configuration)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"الرمز السري يستخدم في تسجيل الحضور والانصراف لوضع الكشك (إذا كان مفعلا من "
|
||
|
"الاعدادات)."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:62
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Please enter your PIN to check in"
|
||
|
msgstr "رجاءاً أدخل رمزك الخاص لتسجيل الحضور"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:59
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Please enter your PIN to check out"
|
||
|
msgstr "رجاءاً أدخل رمزك الخاص لتسجيل الخروج"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please make sure you're using the correct filter if you expected to see any."
|
||
|
msgstr "رجاءاً تأكد بانك تستخدم الفلتر الصحيح اذا كنت تتوقع اي نتائج"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:82
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Please return to the main menu."
|
||
|
msgstr "يرجى العودة للقائمة الرئيسية"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_attendance.hr_employee_print_badge
|
||
|
msgid "Print Badge"
|
||
|
msgstr "إطبع الباج"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_report
|
||
|
msgid "Reporting"
|
||
|
msgstr "اعداد التقرير "
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:13
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Scan your badge"
|
||
|
msgstr "قم بعمل مسح لباجك "
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:15
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Select Employee"
|
||
|
msgstr "اختر الموظف"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Set PIN codes in the employee detail form (in HR Settings tab)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"استخدم رموز سرية في حقل تفاصيل الموظف ( في شريط اعدادات الموارد البشرية)"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_settings
|
||
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr "إعدادات"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: sql_constraint:hr.employee:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The Badge ID must be unique, this one is already assigned to another "
|
||
|
"employee."
|
||
|
msgstr "رقم الباج يجب أن يكون منفرداً، هذا الرقم مستخدم مسبقاً لموظف آخر"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:63
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The PIN must be a sequence of digits."
|
||
|
msgstr "الرمز يجب أن يكون تسلسل أرقام"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action
|
||
|
msgid "The attendance records of your employees will be displayed here."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:68
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The early bird catches the worm"
|
||
|
msgstr "الطير المبكر يفوز بالدودة "
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_manual_attendance
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The employee will have access to the \"My Attendances\" menu to check in and"
|
||
|
" out from his session"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The user will gain access to the human resources attendance menu, enabling "
|
||
|
"him to manage his own attendance."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The user will have to enter his PIN to check in and out manually at the "
|
||
|
"company screen."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
|
||
|
msgid "To create employees go to the Employees menu."
|
||
|
msgstr "لاضافة موظف جديد اذهب الى قائمة الموظفين"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
|
msgid "Today"
|
||
|
msgstr "اليوم"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Use PIN codes to check in in Kiosk Mode"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:102
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Warning! Last check in was over 12 hours ago.<br/>If this isn't right, "
|
||
|
"please contact Human Resources."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"تنبيه! آخر تسديل حضور كان قبل 12 ساعة.<br/>إذا لم يكن ذلك دقيقاً يرجى "
|
||
|
"الاتصال بموظف الموارد البشرية."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:25
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:46
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:112
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Welcome"
|
||
|
msgstr "أهلا بك"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:11
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Welcome to"
|
||
|
msgstr "مرحبا بك في"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_worked_hours
|
||
|
msgid "Worked Hours"
|
||
|
msgstr "ساعات العمل الفعلية"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:79
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Wrong PIN"
|
||
|
msgstr "رمز غير صحيح"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:105
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot duplicate an attendance."
|
||
|
msgstr "لايمكنك استنساخ الحضور"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_attendance_ids
|
||
|
msgid "list of attendances for the employee"
|
||
|
msgstr "قائمة الحضور لموظف"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:123
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "ok"
|
||
|
msgstr "حسناً"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:14
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "or"
|
||
|
msgstr "أو"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_attendance
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_config_settings
|
||
|
msgid "res.config.settings"
|
||
|
msgstr "الدقة.التكوين.إعدادات"
|