128 lines
4.2 KiB
Plaintext
128 lines
4.2 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * sale_management
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Jorunn D. Newth <jdn@eyenetworks.no>, 2017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:25+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:25+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Jorunn D. Newth <jdn@eyenetworks.no>, 2017\n"
|
||
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: nb\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:79
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Invite salespeople or managers</b> via email.<br/><i>Enter one email per "
|
||
|
"line.</i>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<b>Inviter selgere eller ledere</b> via epost.<br/><i>Legg inn én "
|
||
|
"epostadresse per linje.</i>"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:60
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p><b>Print this quotation.</b> If not yet done, you will be requested to "
|
||
|
"set your company data and to select a document layout.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p><b>Skriv ut dette pristilbudet.</b> Hvis det ikke er gjort ennå, vil du "
|
||
|
"bli bedt om å fyllet ut firmadata og velge en dokumentlayout.</p>"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:33
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Click here to add some lines to your quotations."
|
||
|
msgstr "Klikk her for å legge til linjer i pristilbudene dine."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:75
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Configuration options are available in the Settings app."
|
||
|
msgstr "Du finner valgmuligheter for konfigurasjon i appen Innstillinger."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_view_form
|
||
|
msgid "Create Invoice"
|
||
|
msgstr "Opprett faktura"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:18
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Let's create a new quotation.<br/><i>Note that colored buttons usually point"
|
||
|
" to the next logical actions.</i>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La oss opprette et nytt pristilbud.<br/><i>Merk at knapper i farger "
|
||
|
"vanligvis peker til neste logiske handling.</i>"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:55
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Once your quotation is ready, you can save, print or send it by email."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Når pristilbudet er klart, kan du lagre det, skrive det ut, eller sende det "
|
||
|
"med epost."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:13
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Organize your sales activities with the <b>Sales Management app</b>."
|
||
|
msgstr "Organiser salgsaktivitetene i appen <b>Salg</b>."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:38
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Select a product, or create a new one on the fly. The product will define "
|
||
|
"the default sales price (that you can change), taxes and description "
|
||
|
"automatically."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Velg et produkt, eller opprett et nytt produkt direkte. Produktet vil "
|
||
|
"automatisk definere standard salgspris (som du kan endre), avgifter og "
|
||
|
"beskrivelse."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:65
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Use the breadcrumbs to <b>go back to preceeding screens</b>."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Bruk navigasjonsstien for å <b>gå tilbake til tidligere skjermbilder</b>."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:69
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Use this menu to access quotations, sales orders and customers."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Bruk denne menyen for å få tilgang til pristilbud, salgsordrer og kunder."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:23
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Write the name of your customer to create one on the fly, or select an "
|
||
|
"existing one."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Skriv navnet på kunden for å opprette direkte, eller velg en eksisterende "
|
||
|
"kunde."
|