312 lines
11 KiB
Plaintext
312 lines
11 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * google_calendar
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Max Belyanin <maxbelyanin@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Эдуард Манятовский <manyatovskiy@gmail.com>, 2017
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Эдуард Манятовский <manyatovskiy@gmail.com>, 2017\n"
|
|||
|
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>Tutorial"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:google_calendar.menu_calendar_google_tech_config
|
|||
|
msgid "API Credentials"
|
|||
|
msgstr "API, полномочия"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:89
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Accounts"
|
|||
|
msgstr "счетах"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:79
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"All events have been disconnected from your previous account. You can now "
|
|||
|
"restart the synchronization"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Все события были отключены от вашей предыдущей учётной записи. Вы можете "
|
|||
|
"перезапустить синхронизацию"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:57
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"An administrator needs to configure Google Synchronization before you can "
|
|||
|
"use it!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Администратор должен сконфигурировать синхронизацию Google прежде чем вы "
|
|||
|
"сможете использовать её!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:83
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"An error occured while disconnecting events from your previous account. "
|
|||
|
"Please retry or contact your administrator."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"При отключении событий от вашей предыдущей учетной записи возникла ошибка. "
|
|||
|
"Пожалуйста, повторите или свяжитесь со своим администратором."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee
|
|||
|
msgid "Attendee information"
|
|||
|
msgstr "Информация об участнике"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_users_form
|
|||
|
msgid "Calendar"
|
|||
|
msgstr "Календарь"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_google_calendar_cal_id
|
|||
|
msgid "Calendar ID"
|
|||
|
msgstr "ID календаря"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Client ID"
|
|||
|
msgstr "ID клиента"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Client Secret"
|
|||
|
msgstr "Секретный ключ клиента"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings_cal_client_id
|
|||
|
msgid "Client_id"
|
|||
|
msgstr "Client_id"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings_cal_client_secret
|
|||
|
msgid "Client_key"
|
|||
|
msgstr "Client_key"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:54
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:58
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Настройка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Отображаемое Имя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:66
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Do you want to do this now?"
|
|||
|
msgstr "Вы хотите сделать это сейчас?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event
|
|||
|
msgid "Event"
|
|||
|
msgstr "Событие"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:84
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Event disconnection error"
|
|||
|
msgstr "Ошибка отключения для события"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:80
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Event disconnection success"
|
|||
|
msgstr "Успешное отключение события"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_attendee_google_internal_event_id
|
|||
|
msgid "Google Calendar Event Id"
|
|||
|
msgstr "ID события календаря Google"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:google_calendar.ir_cron_sync_all_cals_ir_actions_server
|
|||
|
#: model:ir.cron,cron_name:google_calendar.ir_cron_sync_all_cals
|
|||
|
#: model:ir.cron,name:google_calendar.ir_cron_sync_all_cals
|
|||
|
msgid "Google Calendar: synchronization"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: sql_constraint:calendar.attendee:0
|
|||
|
msgid "Google ID should be unique!"
|
|||
|
msgstr "ID Google должен быть уникальным!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/models/google_calendar.py:687
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Google is lost... the next synchro will be a full synchro. \n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Google пропал… следующая синхронизация будет полной.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "Номер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:65
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In order to do this, you first need to disconnect all existing events from "
|
|||
|
"the old account."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Чтобы это сделать, вы должны отключить все существующие события от старой "
|
|||
|
"учётной записи."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_res_users_google_calendar_cal_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all "
|
|||
|
"links between GoogleID and Odoo Google Internal ID"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Последний ID календаря, который был синхронизирован. Если он изменён, мы "
|
|||
|
"удалим все ссылки между GoogleID и внутренним ID Odoo Google"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Последнее изменение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_google_calendar_last_sync_date
|
|||
|
msgid "Last synchro date"
|
|||
|
msgstr "Дата последней синхронизации"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_attendee_oe_synchro_date
|
|||
|
msgid "Odoo Synchro Date"
|
|||
|
msgstr "Дата синхронизации Odoo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event_oe_update_date
|
|||
|
msgid "Odoo Update Date"
|
|||
|
msgstr "Дата обновления Odoo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:46
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Redirection"
|
|||
|
msgstr "Перенаправление"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_google_calendar_rtoken
|
|||
|
msgid "Refresh Token"
|
|||
|
msgstr "Обновить токен"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.action_config_settings_google_calendar
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Настройки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:117
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sync with <b>Google</b>"
|
|||
|
msgstr "Синхронизировать с <b>Google</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:50
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do "
|
|||
|
"you want to do it now?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Синхронизацию Google нужно настроить прежде чем вы сможете использовать её, "
|
|||
|
"вы хотите сделать это сейчас?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:64
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last "
|
|||
|
"one used (%s)!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Учетная запись, которую вы пытаетесь синхронизировать (%s) отличается от "
|
|||
|
"последней использовавшейся (%s)!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_google_calendar_token_validity
|
|||
|
msgid "Token Validity"
|
|||
|
msgstr "Срок действия токена"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings_server_uri
|
|||
|
msgid "URI for tuto"
|
|||
|
msgstr "URI для руководства"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_google_calendar_token
|
|||
|
msgid "User token"
|
|||
|
msgstr "Токен пользователя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users
|
|||
|
msgid "Users"
|
|||
|
msgstr "Пользователи"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:42
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Вы будете перенаправлены к Google, чтобы разрешить доступ к вашему "
|
|||
|
"календарю!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/models/google_calendar.py:295
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your token is invalid or has been revoked !"
|
|||
|
msgstr "Ваш токен ошибочен и будет отозван!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_google_calendar
|
|||
|
msgid "google.calendar"
|
|||
|
msgstr "google.calendar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "res.config.settings"
|
|||
|
msgstr "res.config.settings"
|