flectra/addons/website_sale_stock/i18n/fr.po

263 lines
9.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_sale_stock
#
# Translators:
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2017
# lucasdeliege <deliegelucas@gmail.com>, 2017
# Nancy Bolognesi <nb@microcom.ca>, 2017
# Xavier Symons <xsy@openerp.com>, 2017
# Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2017
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2017
# Clo <clo@odoo.com>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2017
# fr rev <e2ffr02@hotmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
"Last-Translator: fr rev <e2ffr02@hotmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.portal_order_page_shipping
msgid ""
"<span class=\"label label-danger label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"times\"/> Cancelled</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-danger label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"times\"/> Annulée</span>"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.portal_order_page_shipping
msgid ""
"<span class=\"label label-info label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"clock-o\"/> Preparation</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-info label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"clock-o\"/> Préparation</span>"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.portal_order_page_shipping
msgid ""
"<span class=\"label label-success label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"truck\"/> Shipped</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-success label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"truck\"/> Expédiée</span>"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.portal_order_page_shipping
msgid ""
"<span class=\"label label-warning label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"clock-o\"/> Partially Available</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-warning label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> \n"
"Partiellement disponible</span>"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.portal_order_page_shipping
msgid "<strong>Delivery Orders</strong>"
msgstr "<strong>Bon de livraison</strong>"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.website_sale_stock_cart_lines
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.website_sale_stock_payment
msgid "<strong>Warning!</strong>"
msgstr "<strong>Attention !</strong>"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_stock.field_product_product_inventory_availability
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_stock.field_product_template_inventory_availability
msgid "Adds an inventory availability status on the web product page."
msgstr "Ajoute une information de disponibilité sur la page Web du produit."
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product_available_threshold
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template_available_threshold
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings_available_threshold
msgid "Availability Threshold"
msgstr "Seuil de disponibilité "
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product_cart_qty
msgid "Cart Qty"
msgstr "Qté d'articles dans le panier"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product_custom_message
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template_custom_message
msgid "Custom Message"
msgstr "Message personnalisé"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
msgid "Default Availability Mode"
msgstr "Mode de disponibilité par défaut"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Default availability mode set on newly created stockable products. This can "
"be changed at the product level."
msgstr ""
"Mode de disponibilité par défaut configuré pour les nouveaux produits "
"gérables en stock. Il est possible de modifier cette configuration au niveau"
" du produit."
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
msgid "Default threshold"
msgstr "Seuil par défaut"
#. module: website_sale_stock
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:16
#, python-format
msgid "In stock"
msgstr "En stock"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings_inventory_availability
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product_inventory_availability
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template_inventory_availability
msgid "Inventory Availability"
msgstr "Disponibilité"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Manage the inventory of your products and display their availability status "
"on the website."
msgstr ""
"Gérez votre stock de produits et affichez leur disponibilité sur le site "
"Web."
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Article"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Modèle d'article"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_sale_order
msgid "Quotation"
msgstr "Devis"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Ligne de bons de commande"
#. module: website_sale_stock
#: selection:product.template,inventory_availability:0
#: selection:res.config.settings,inventory_availability:0
msgid "Sell regardless of inventory"
msgstr "Vente sans tenir compte du stock"
#. module: website_sale_stock
#: selection:product.template,inventory_availability:0
#: selection:res.config.settings,inventory_availability:0
msgid "Show inventory below a threshold and prevent sales if not enough stock"
msgstr ""
"Indiquer si l'inventaire est inférieur à un certain seuil et prévenir le "
"service des ventes en cas de stock insuffisant"
#. module: website_sale_stock
#: selection:product.template,inventory_availability:0
#: selection:res.config.settings,inventory_availability:0
msgid "Show inventory on website and prevent sales if not enough stock"
msgstr ""
"Afficher l'inventaire sur le site Web et prévenir le service des ventes en "
"cas de stock insuffisant"
#. module: website_sale_stock
#: selection:product.template,inventory_availability:0
#: selection:res.config.settings,inventory_availability:0
msgid "Show product-specific notifications"
msgstr "Afficher les notifications propres aux produits"
#. module: website_sale_stock
#: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:28
#, python-format
msgid ""
"Some products became unavailable and your cart has been updated. We're sorry"
" for the inconvenience."
msgstr ""
"Certains produits sont désormais indisponibles. Votre panier a été mis à "
"jour. Veuillez nous excuser pour le désagrément occasionné."
#. module: website_sale_stock
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:22
#, python-format
msgid "Temporarily out of stock"
msgstr "Temporairement en rupture de stock"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order_line_warning_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order_warning_stock
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_website
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
#. module: website_sale_stock
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:19
#, python-format
msgid "You already added"
msgstr "Vous avez déjà ajouté"
#. module: website_sale_stock
#: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:26
#, python-format
msgid "You ask for %s products but only %s is available"
msgstr "Vous souhaitez commander %s produits, mais il n'en reste que %s"
#. module: website_sale_stock
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:20
#, python-format
msgid "all"
msgstr "tous"
#. module: website_sale_stock
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:9
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:14
#, python-format
msgid "available"
msgstr "disponible"
#. module: website_sale_stock
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:20
#, python-format
msgid "in your cart."
msgstr "dans votre panier."
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_res_config_settings
msgid "res.config.settings"
msgstr "res.config.settings"