96 lines
3.7 KiB
Plaintext
96 lines
3.7 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * sale_order_dates
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Juliano Henriquez <juliano@consultoriahenca.com>, 2016
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2016-05-18 07:43+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Juliano Henriquez <juliano@consultoriahenca.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/"
|
||
|
"odoo-9/language/es_DO/)\n"
|
||
|
"Language: es_DO\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_order_dates
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_dates.field_sale_order_commitment_date
|
||
|
msgid "Commitment Date"
|
||
|
msgstr "Fecha compromiso"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_order_dates
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_requested_date
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Date by which the customer has requested the items to be delivered.\n"
|
||
|
"When this Order gets confirmed, the Delivery Order's expected date will be "
|
||
|
"computed based on this date and the Company's Security Delay.\n"
|
||
|
"Leave this field empty if you want the Delivery Order to be processed as "
|
||
|
"soon as possible. In that case the expected date will be computed using the "
|
||
|
"default method: based on the Product Lead Times and the Company's Security "
|
||
|
"Delay."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Fecha en la que el cliente ha pedido que los articulso se entreguen.Cuando "
|
||
|
"esta orden se confirma, la fecha esperada de la orden de entrega se calcula "
|
||
|
"en base a esta fecha y elseguridad de retraso de la compañía. Deje este "
|
||
|
"campo vacío si desea que la entrega de la orden sea procesada tan pronto "
|
||
|
"como sea posible. En ese caso, la fecha esperada se calcula utilizando el "
|
||
|
"método por defecto: basado en las tiempos de entrega de prodcutos y la "
|
||
|
"seguridad de retraso de la empresa."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_order_dates
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_commitment_date
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you "
|
||
|
"can promise to the customer, based on the Product Lead Times."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Fecha en la que los productos están seguros de ser entregado. Esta es una "
|
||
|
"fecha que puede prometer al cliente, basados en los tiempo de entrega de "
|
||
|
"producto."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_order_dates
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_effective_date
|
||
|
msgid "Date on which the first Delivery Order was created."
|
||
|
msgstr "Fecha en que se creó la primera orden de entrega."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_order_dates
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_dates.field_sale_order_effective_date
|
||
|
msgid "Effective Date"
|
||
|
msgstr "Fecha efectiva"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_order_dates
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order
|
||
|
msgid "Quotation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_order_dates
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_dates.field_sale_order_requested_date
|
||
|
msgid "Requested Date"
|
||
|
msgstr "Fecha Solicitada"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_order_dates
|
||
|
#: code:addons/sale_order_dates/models/sale_order.py:57
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Requested date is too soon!"
|
||
|
msgstr "La fecha solicitada es muy pronto!"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_order_dates
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order_line
|
||
|
msgid "Sales Order Line"
|
||
|
msgstr "Línea pedido de venta"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_order_dates
|
||
|
#: code:addons/sale_order_dates/models/sale_order.py:58
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The date requested by the customer is sooner than the commitment date. You "
|
||
|
"may be unable to honor the customer's request."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La fecha solicitada por el cliente es antes de la fecha del compromiso. "
|
||
|
"Usted puedria ser incacapaz de cumplir con la solicitud del cliente."
|